S2_JS504DC - Sierra electrica Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S2_JS504DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S2_JS504DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S2_JS504DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S2_JS504DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S2_JS504DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de sécurité adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.
Velocidad electronica variable.
Lleve gafas de seguidad.
Lleve proteccion auditiva.
Use mascarilla contra el polvo.
Fusible cinta miniatura de tipo retardado.
Temperatura max. 45^
No arroje la bateria al fuego.
No arroje la bateria al agua.
Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (inalambrica) que functiona con una bateria o a trovés de la redlectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herrimientas electricas producen chispas que peuvent producir la ignacion de particas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,minterasutiliza la herramientaelectrica.Las distraccionescouldenhacerque pierdael controlde la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilize ningun adaptorador para la clavija de una herra menta electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayanimbledon y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuero está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables danados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriorores cuando trabajo con la herramienta electrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriorores.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramientalelectrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencialresidual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOqueelectrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común cuando trabaje con esta herramienta. No use herramientes electricas cuando este cansado o está bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, cuando utilise la herramienta electrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropriadas del equipo de seguridad como por exemple:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de sécurité, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientalelectrica.Unalaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientalelectrica pueedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把nidadrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén conectados y se充分利用 cor-rectamente. El uso de these dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que
ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mrientas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramenta electricauede ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos@cuidadosamente. Verifiqueequalquideresalineacion o agarrotamente de piezas movibles,piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir enel Buen functionamento delherramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos delsaccidentestáncausadosporunmantimiento insufficiente delequipoelectrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instruetiones atenderando al tipo de herramipta eletrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar lavoros con la herramipta differentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar other clase de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterias不一样mente puede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier otro objeto metalico(PCueño
que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendidio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavisse bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使 irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportimiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C"uede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas neu del rango spécifique puede causar daños a la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6)Servizio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,uso solo piezas de repuestos identicas.esto garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VAIVEN
- Aferre la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y ocasionar una descarga electrica al operador.
- Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. Noonga las manos debajo de la pieza de trabajo. El contacto con la hoja de la sierra pueda causar lesiones.
- Coloque laquina sobre la pieza de trabajo
solo cuando laquina está encendida. De lo contrario, existe el riesgo de contragolpes si la herramienta de corte se atasca en la pieza de trabajo.
- Preste atencion a que la placac de base este bien apoyada sobre el material cuando corte. Si la hoja de la sierra se atasca可以使 romperse o causar contragolpes.
- Después de terminar el corte, desconecte laquina y extraiga la hoja de la sierra del corte solo cuando de que se haya detenido. De estaforma,puede evitar el contragolpe y puedaapoyar laquina de forma segura.
- Use solo hojas de sierra en perfecto estado y que no estén dañadas. Las hojas de sierra dobladas o desafiladas你能 romperse, arruinar el corte o Causear un contragolpe.
No frene la hoja de sierra para pararla aplicando una presión lateral antes de desconectarla. La hoja de la sierra pueda danarse, romperse o causar un contragolpe. - Use detectives apropriados para determinar si hay lines de servicios ocultas en el area de trabajo o llama a la compañero de servicios local para Obtener informacion. Cualquier contacto con las lines electricas puede provocar incendios y descargas electricas. Si se daña un tubo de gas, se pueda provocar una explosión. Si se penetrate en una linea de agua, se pueda causar daños a la propidad.
- Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de*fijacion o en un tornillo de banco se sujeta de forma mas segura que con la mano.
- Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de apoyarla. La pieza insertada peut atascarse y provocar la perdida de control de la herramienta electrica.
- Utilice prensas o cualquier othero medio practico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura. Si sujeta la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo, la pieza perdera estabilidad youlda perdier el control de la misma.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso Incorrecto de la bateria, esta pueda emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puni-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estallar y causar lesiones y danos.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido diseñada paraURTAR ma-dera,metales,plásticos,cerámica,caucho,etc. deequalquier tamanoy forma que sea necesario,keepeniendo la placade base bien apoyada contra la pieza de trabajo.Siempre se debe usar una hoja de sierra adecuada.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en la?sigueble tabla de specifications para促成ir la composicion y el contenido correctos de su jeu.
| Modelo n.° | Baterias inclusidas | Cargador inclusido |
| JS504DC | - | - |
| S_JS504DC | CD801AA | CD802AA |
| S2_JS504DC | 2 x CD801AA | CD802AA |
| S3_JS504DC | CD803AA CD802AA | |
| S4_JS504DC | CD801AA | CD802AA |
| Información de la Máquina | |
| Voltaje principal | 20V |
| Velocidad sin energia 1000-2300/min | |
| Carrera de la sierra 17,5mm | |
| Cap. max. de la sierra, madera 0° | 65mm |
| Cap. max. de la sierra, acero 0° | 8mm |
| Peso 1,40 kg | |
| Nivel de presion sonora LPA 86,0 dB(A), K=5dB(A) | |
| Nivel de potencia sonora LWA 97,0 dB(A), K=5dB(A) | |
| Vibracion "Corte de chapa" 6,537 m/s2K=1,5 m/s2 | |
| Vibracion "Cortar madera contrachapada" | 7,317 m/s2K=1,5 m/s2 |
| Modelo n.° CD801AA | |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Voltaje | 20V= |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0,3 kg |
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada del cargador | 220-240V,50Hz 0,4A |
| Salida del cargador | 21V=2,5A |
| Tiempo de energia de la batería de 2 Ah | 60 horas |
| Tiempo de energia de la batería de 4 Ah | 120 horas |
| Baterías recomendedas | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de bateria | Lones de litio |
| Voltaje 20V | --- |
| Capacidad 4,0 Ah | |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0,65 kg |
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio
CD803AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda utilizar elTAILLE CARGADOR DE BATERIA.
Cargador rápido CD802AA
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; puis de utilizesse para comparar una herramienta con other y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicacionesmentionadas.
- al utilizar para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4.
- Posición de apagado
-
Interruptor del soplador de polvo
-
Empuñadura principal
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Cubierta de la placá de base
- Interruptor de性和 pendular
- Escala para ángulo de bisel
- Adaptador para aspiradora
- Placa de base
- Rodillo de guía
- Empuñadura auxiliar
- Protección
- Palanca de sujeción
- Tornillo de mariposa de ajuste de profundidad
- Llave hexagonal
- Portaherramienta
- Hoja de sierra
- Tornillo para la placar de base
- Guía paralela
- Rueda de ajuste de velocidad
- Cabezal de corte
- Cubierta de la placá de base
- Indicadores LED de la batería
- Indicadores LED de la bateria
25.Cargador - Cable dearga
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramentalelectrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramienta.
Insertar la bateria en laquina (Fig. A, G)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (5) en la base de laquina como se muestra en la Fig. F.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.
Extraer la bateria de laquina (Fig. A, G)
- Apriete los botones de desbloqueo de la bateria (4).
- Saque bateria de laquina como se muestra en la Fig. G.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. J)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (23) de la batería.
- La batería tiene 3 luces que indican el nivel dearga, cuantas más luces estén encendidas,más batería queda.
- Cuando las luces están apagadas significà que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig.J)
- Extraiga la bateria (5) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (5) y deslicela en el carr-gador (25) como se muestra en la Fig J.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (26) se encenderan yitarian el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (26) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia has finalizzato | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia de la batería de 2 Ah puedeninger hasta 60 horas.
- La energia de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, B)

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Utilice unicolemente hojas de sierra que correspondan con los datos de lascharacteristicas indicados en las instrucciones de funcionaimiento.
Montar la hoja de la sierra

Compruebe que el portahoja noonga restos de material (como astillas de madera o metal).
- Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda possible ymantenerla en esta posición.
- Insertar la hora de la sierra en el mandril (16). Compruebe que la hora de la sierra está bien sujeta y que los dientes apuntan hacía bajo.
- Suelte la palanca de sujeción. Compruebe si la hoja de la sierra está bloqueada en su situó.
Asegürese de usar la hoja de sierra adecuada para el material que corresponda. Laquina se suministra con una hoja de sierra para madera y una hoja de sierra finala para metal y plástico.
Desmontar la hoja de la sierra
- Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda possible ymantenerla en esta posición.
- Extraer la hoja de sierra del mandril (16).
- Suelte la palanca de sujeción.
Colocacion de la guia paralela (Fig. C)
- Afloje los tornillos de mariposa (14).
- Monte la guía paralela (19) en la plac de base (9).
- Ajuste el ancho de corte deseado utilizing la escala de la guía paralela (19) y lamarca de corte de la placá de base (21). Lamarca de corte (21) indica la posición de la hoja de la sierra.
- Apriete los tornillos de mariposa (14).
4. FUNCIONAMENTO
Encendido y apagado de laquina (Fig. A)
- Para encender laquina, empujé el interruptor hacer delante y pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para apagar laquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
Ajuste de la velocidad (Fig. A)
La rueda de ajuste de velocidad (20) se usa paraaabstar la velocidad. La velocidad ideal depende delperfil y de los dientes de la hoja de sierra, asi como del material que va a trabajo.

No ajuste la velocidad durante el uso.
Gire la rueda de ajuste de velocidad (20) a la posicion deseada.
- Para materialesuros,utiliceuna hoja de sierra conclientes finos y seleccionuna velocidad inferior.
- Para materiales blandos, utilise una hoja de sierra con dientes gruesos y seleccione una velocidad superior.
Ajuste del angulo de bisel (Fig. B, F)
- Afloje los tornillos de la plaza de base (18) realizando la llave hexagonal (15).
- Ajuste la placacde base (9) en la posicion deseada (0^ - 45^) .El angulo de aserrado (bisel) se puele leer en la escala (7).
- Apriete el tornillo (7) con la llave hexagonal (15).
Ajuste del interruptor pendular (Fig. A)
El interruptor pendular se usa para ajustar el modo en que los dientes de la hora de la sierra agarran el material.
El interruptor pendular se pueda ajustar en 4 posiciones:
0-Sin pendulo
1-Pendulopeeuno
2-Pendulo medio
3-Pendulo grande.
La'action pendular requeriaida peut determinarse mediate pruebas practicas, pero se pueda seguir lassiguientes instrucciones:
- Material blando (madera, plástico, etc.): ajuste el pendulo en el nivel II o III. Para un corte de sierra más fino y neto, utilise un pendulo de nivel 0 o I.
- Material delgado, use el pendulo de nivel 0.
- Material duro (acero, etc.): ajuste el pendulo en el nivel 0.
- Curvas: ajuste el pendulo en el nivel 0.
Corte de desplome (Fig. H)
El corte de desplome tan solo能把 utiliser con materiales suaves como la madera, el hormigón aireado, los paneles de yeso, etc. Sin embargo, exige una determinada praticay tan solo es possible con hojas de sierra cortas.
- Coloque la sierra en la pieza de trabajo y enciendala.
- Asegürese de que el borde inferior de la placar base permanece en la pieza de trabajo tal y como se indica.
- Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, moviendo la sierra en posición vertical a lo largo de la linea de corte.
- Apague la sierra y retírela de la pieza cuando haya acabado el trabajo.
Extracción de polvo (Fig. E)
- Inserte el adaptor para la aspiradora (8) en la connexion de extracción de polvo.
- Conecte la manguera de una aspiradora al adaptor para aspiradora (8).
Nota: la funciona de solpado de polvo deben estar desactivada cuando se usa la aspiradora.
Función de solpado de polvo (Fig.1)
La linea de corte puede mantenerse despejada de astillas y residuos con la referencia de solpado de polvo.
- Para activar la funciona de solpado de polvo,可以更好 el interruptor del soplador de polvo (2) hacer abajo.
- Para desactivar la función de solpado de polvo,quiae el interruptor del soplador de polvo (2) hacia arriba.
Consejos para un uso optimo
- Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fijación para piezas de trabajo你能ñas.
- Trace una linea para definir la direccion en la que guiar la hoja de sierra.
- Sujete laquinafirmamente porla empunadura.
- Ajuste la velocidad de serrado.
- Ajuste el ángulo de inglete.
- Ajuste la posicion pendular.
- Encienda laquina.
- Espere hasta que laquina alcance la(Maxima) velocidad.
-
Coloque la base de la sierra sobre la pieza de trabajo.
-
Mueva lentamente laquina por la linea pretrazada, presionando firmamente la base de la sierra contra la pieza de trabajo.
- No aplique demasiada presion sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apane laquina y espere que esta se detenga Completely antes de partirla.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把 darar los componentes sintéticos.
MEDIO AMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramientos electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Direactiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su implementación en el derechoño nacional, las herramientos electricas que deben deFuncionardefernceregogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunarde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la unicia garantía implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantías explicitas o implicitas que exceedan las citadas ahora, incluidas las garantías implicitas de commerciable y idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susujtos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Recolha selectiva para bateria de ioes del tio.
1) Segurarca na area de trabajo
O靼arregador para ser configurado para carregar estas baterias.
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar a bateria como carregador (Fig. J)
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantía: