ACS4000 - Spray de pintura SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACS4000 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de pintura Airless |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | ACS4000 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 550 W |
| Presión de servicio máx. | 110 bar (11 MPa) |
| Caudal de pintura máx. | 1250 ml/min |
| Temperatura máx. del producto | 40 °C |
| Peso | Aprox. 7,8 kg |
| Clase de protección | I |
| Índice de protección | IPX3 |
| Nivel de potencia sonora | 91,2 dB |
| Nivel de presión sonora | 78,4 dB |
| Vibraciones | > 2,5 m/s² |
| Materiales compatibles | Pinturas acrílicas, al agua, al óleo, barnices, imprimaciones, etc. |
| Longitud de la manguera de alta presión | Aprox. 15 m (estimación) |
| Número de boquillas incluidas | 2 (ref. 311 y 517) |
| Filtro HEA | Sí, premontado y reemplazable |
| Uso | Doméstico, interior y exterior |
| Mantenimiento | Limpieza después de cada uso, descompresión antes del mantenimiento |
| Garantía | 2 años (según legislación) |
Preguntas frecuentes - ACS4000 SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre ACS4000 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACS4000 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACS4000 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO ACS4000 SCHEPPACH
Explicación de los símbolos en el producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! |
![]() | Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión. |
![]() | Utilice siempre guantes de protección dieléctricos. |
![]() | Utilice calzado de seguridad antideslizante y dieléctrico. |
![]() | Utilice ropa protectora. |
![]() | ¡Advertencia! Apague el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red antes de instalar, limpiar, reparar, convertir, almacenar o transportar el aparato. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
| ⚠️ ¡Atención! | En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción 87
- Descripción del producto (fig. 1)....87
- Volumen de suministro 88
- Uso previsto 88
- Indicaciones generales de seguridad 88
- Riesgos residuales 92
- Datos técnicos 93
- Desembalaje....93
- Indicaciones de trabajo 93
- Antes de la puesta en marcha....94
- Puesta en marcha....95
- Conexión eléctrica....96
- Limpieza y mantenimiento....97
- Almacenamiento y transporte 98
- Reparación y pedido de piezas de repuesto....98
- Eliminación y reciclaje 99
- Solución de averías 100
- Declaración de conformidad .... 119
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Manejo incorrecto
- inobservancia del manual de instrucciones,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su producto y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico protegido del polvo y de la humedad con el producto. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta conlleva.
Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de producto de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del producto (fig. 1)
- Manguera de retorno
- Manguera de aspiración
- Regulador de presión
- Compartimento para boquillas y filtros HEA
- Boquilla
- Fusible
- Pistola pulverizadora de pintura
- Asidero
- Gatillo
- Rosca de conexión
- Filtro HEA
- Manguera de alta presión
- Interruptor de función
- Rosca de conexión
- Filtro de aspiración
- Empujador de la válvula
- Placa filtrante
- Anillo de plástico
- Sujeción
- Cámara de combustión
- Soporte de toberas
- Resorte
- Arandela
- Bola
- Junta tórica
- Válvula de entrada
- Tornillo de fijación
- Tornillo de cabeza con hexágono interior
- Abrazaderas de manguera
3. Volumen de suministro
Pos. Cantidad Denominación
| 1 Sistema pulverizador de pintura (unidad principal) | |
| 12 1 Manguera de alta presión | |
| 7 1 Pistola pulverizadora de pintura | |
| 11 | 1 Filtro HEA (1 premontado) |
| 5 2x | Boquilla (311/517) |
| 2x Tornillo (3,5/9,5 mm) | |
| 1 Manual de instrucciones | |
4. Uso previsto
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto.
Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto, deben estar familiarizadas con el mismo e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Este aparato es adecuado para revestir paredes en interiores y objetos en exteriores. Se permite el uso de:
• Pinturas y barnices al agua
No se permite el uso de:
- Materiales de revestimiento inflamables, materiales que contengan acetona o diluyente para lacas nitrocelulósicas.
- Materiales que contengan componentes altamente abrasivos.
- Pintura para fachadas, lejías y materiales de revestimiento ácidos.
No utilice el equipo en lugares donde haya riesgo de explosión. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo se considera inadecuado y conlleva un riesgo considerable de accidente. No asumimos ninguna responsabilidad por daños resultantes de un uso inadecuado. El aparato está destinada únicamente para el uso privado.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
5. Indicaciones generales de seguridad
⚠ ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a este producto.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad "Herramienta eléctrica" hace referencia tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas y no iluminadas pueden conducir a accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El empleo de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4. Uso y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Desenchufe la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire la batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica.
Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5. Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico calificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad adicionales
- ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO! No debe haber fuentes de ignición en las proximidades. ¡Peligro de explosión debido a la posible formación de una atmósfera explosiva en combinación con fuentes de ignición (por ejemplo, descargas electrostáticas, chispas eléctricas o superficies calientes)!
- PELIGRO DE LESIONES USO INADECUADO No apunte con el aparato hacia personas y/o animales.
- ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN/INCENDIO! ¡PROHIBIDO FUMAR! No haga chispas ni fuego. No debe haber fuentes de ignición en las proximidades, como fuegos abiertos, cigarrillos, puros y pipas de tabaco, chispas, cables incandescentes, superficies calientes, etc.
- ¡ADVERTENCIA! ¡No se acerque a la punta de la boquilla!
- No se rocíe a sí mismo, a otras personas ni a animales. Mantenga las manos y las demás extremidades alejadas del chorro de pulverización. En caso de que el chorro de pulverización penetre la piel, debe buscarse atención médica inmediatamente. El material de pulverización puede penetrar la piel incluso a través de un protector de manos e inyectarse dentro del cuerpo.
- No actúe en dicho caso como si de un simple corte se tratara. Un chorro a alta presión puede inyectar sustancias tóxicas en el cuerpo y provocar lesiones graves (p. ej. necrosis o pérdida de miembros). En caso de inyección en la piel, busque atención médica inmediatamente.
- Antes de cada puesta en marcha, deben observarse los siguientes puntos de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento:
1) No utilice dispositivos defectuosos.
2) Asegure la pistola pulverizadora con el seguro en el gatillo.
3) Asegure la puesta a tierra. La conexión debe realizarse a través de una toma de contacto de protección debidamente puesta a tierra.
4) Compruebe la presión de funcionamiento permitida de la manguera de alta presión y de la pistola pulverizadora.
5) Compruebe que todas las piezas de conexión estén estancas.
- Siga al pie de la letra las instrucciones para la limpieza y el mantenimiento periódicos del aparato. Tenga en cuenta las siguientes normas antes de realizar cualquier trabajo en el aparato y en cada pausa de trabajo:
1) Despresurice la pistola pulverizadora y la man-guera de alta presión.
2) Asegure la pistola pulverizadora con el seguro en el gatillo.
3) Desconecte el aparato.
- No utilice el aparato en instalaciones sujetas a la ordenanza de protección contra explosiones.
- Mantenga su área de trabajo limpia, bien iluminada y libre de contenedores de pintura o disolventes, paños y otros materiales inflamables. Posible riesgo de combustión espontánea. Tenga disponibles en todo momento extintores de incendios / equipos de extinción que funcionen correctamente.
- No rocíe ni limpie con materiales que tengan un punto de inflamación inferior a 21 °C. Utilice materiales a base de agua, hidrocarburos poco volátiles o materiales similares. La evaporación de disolventes muy volátiles crea un ambiente explosivo.
- No rocíe en las proximidades de fuentes de ignición como chispas de electricidad estática, llamas abiertas, llamas piloto, objetos calientes, motores, cigarrillos ni chispas procedentes de la acción de enchufar o desenchufar cables eléctricos o el uso de interruptores. Tales fuentes de chispas pueden provocar la ignición del área circundante.
- No rocíe materiales cuya peligrosidad se desconozca. Los materiales desconocidos pueden ser peligrosos.
- Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
- Utilice un equipo de protección personal adicional, como guantes de protección adecuados y mascarilla de protección o de protección respiratoria al rociar o manejar productos químicos. El uso del equipo de protección en condiciones adecuadas reduce la exposición a sustancias peligrosas.
- Tenga cuidado con los posibles peligros del material de pulverización. Tenga en cuenta los signos del recipiente o la información del fabricante del material de pulverización, incluidas las instrucciones de uso del equipo de protección personal. Las instrucciones del fabricante deben cumplirse para reducir el riesgo de incendio, así como las lesiones por toxinas, carcinógenos, etc.
- La pistola pulverizadora no debe utilizarse para rociar materiales inflamables. Las pistolas pulverizadoras no deben limpiarse con disolventes inflamables.
- Asegure el aparato y la pistola pulverizadora.
- Asegure todas las mangueras, las conexiones y las piezas filtrantes antes de la puesta en marcha de la bomba pulverizadora. Las piezas no aseguradas pueden soltarse con gran fuerza o puede salir líquido a alta presión, causando lesiones graves. Asegure siempre la pistola pulverizadora al montar o desmontar la boquilla y al interrumpir el trabajo.
- Cuenté con el retroceso de la pistola pulverizadora durante el funcionamiento. A alta presión de funcionamiento, apretar el gatillo provoca una fuerza de retroceso de hasta 15 N. En caso de no estar preparado para ello, podría perder el equilibrio o su mano podría ser empujada hacia atrás. Esto podría ocasionar lesiones. La exposición permanente a este retroceso puede provocar daños permanentes en la salud.
- Presión máx. de servicio: La presión de servicio admisible para la pistola pulverizadora, la manguera de alta presión y los accesorios de la pistola pulverizadora no debe ser inferior a la presión de servicio máxima de 110 bar (11 MPa) indicada en el aparato.
- El aparato debe conectarse a una toma de corriente con toma de tierra. La conexión debe estar equipada con un interruptor diferencial INF ≤ 30 mA.
- Asegúrese de que la red eléctrica a conectar corresponda a los valores indicados en la placa de características.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, libere la presión y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- ¡El objeto de pulverización que se vaya a procesar debe conectarse a tierra!
- Para la instalación, el mantenimiento y la reparación del aparato, debe tenerse en cuenta el manual del usuario.
- El aparato debe conectarse a la toma de tierra durante la instalación.
- Vigile que haya una buena ventilación en el área de rociado y suficiente aire fresco en toda la sala. Utilice protección respiratoria.
- Utilice siempre gafas de protección adecuadas para mantener los vapores y líquidos peligrosos alejados de los ojos.
- Lleve ropa protectora para mantener la pintura alejada de la piel y del cabello.
- ¡ADVERTENCIA! Debido a la velocidad de flujo del material de revestimiento durante la pulverización, en determinadas circunstancias, pueden producirse cargas electrostáticas en el aparato. Estas pueden provocar chispas o llamas cuando se descargan.
Por lo tanto, es necesario que el aparato esté siempre conectado a tierra a través de la instalación eléctrica. La conexión debe llevarse a cabo a través de una toma de corriente de protección debidamente puesta a tierra.
- Preste atención a los peligros que pueda ocasionar la sustancia pulverizada y observe también las etiquetas de los envases o las indicaciones proporcionadas por el fabricante de la sustancia.
- Durante los trabajos en entornos cerrados: No deben formarse vapores que contengan disolventes en la zona próxima al aparato. Instale el aparato en el lado opuesto al objeto que se está pulverizando. Debe mantenerse una distancia mínima de 5 m entre la unidad del motor y la pistola pulverizadora.
- ¡ADVERTENCIA! Durante los trabajos al aire libre: No deben propulsarse vapores que contengan disolventes hacia el aparato. ¡Preste atención a la dirección del viento! Configure el aparato de tal manera que ningún vapor que contenga solvente pueda llegar al aparato y depositarse allí. Debe mantenerse una distancia mínima de 5 m entre el aparato y la pistola pulverizadora.
- ¡Peligro de cortocircuito debido a la entrada de agua! No limpie nunca el aparato con un limpiador de alta presión o limpiador de vapor de alta presión.
- Para limpiar el aparato, no utilice recipientes de disolvente con un pequeño orificio. Podría formarse una atmósfera explosiva. Conecte primero el recipiente a tierra.
Indicaciones de seguridad para la manguera de alta presión
- ¡PELIGRO! Atención: ¡peligro de lesiones por inyección! Pueden formarse fugas en la manguera de alta presión debido al desgaste, los pliegues y el uso inadecuado de la misma. Se puede inyectar líquido en la piel a través de una fuga.
- La carga electrostática de la pistola pulverizadora y la manguera de alta presión se descarga a través de la manguera de alta presión.
- Compruebe a fondo la manguera de alta presión antes de cada uso.
- No tire nunca de la manguera de alta presión para desplazar el aparato.
- ¡No repare nunca usted mismo las mangueras de alta presión que estén en mal estado!
- Sustituya inmediatamente las mangueras de alta presión dañadas.
-
Evite las curvaturas pronunciadas o dobleces, el radio de curvatura más pequeño es de unos 20 cm.
-
Proteja la manguera de alta presión de objetos y bordes afilados.
- No retuerza la manguera de alta presión.
- No sumerja la manguera de alta presión en disolvente. Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido.
- Coloque la manguera de alta presión de forma que no haya riesgo de tropezar con ella.
- No pase por encima de la manguera de alta presión.
- NOTA: las mangueras de alta presión viejas aumentan el riesgo de daños. Recomendamos cambiar la manguera de alta presión cada 6 años.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
6. Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aún así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
- Evite puestas en marcha fortuitas del producto: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herramienta intercambiable que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
Aunque se cumplan las normas de seguridad pertinentes y se utilicen equipos de seguridad, no pueden evitarse ciertos riesgos residuales. Entre ellos están:
- Daños pulmonares si no se emplea la protección respiratoria adecuada.
-
Daños auditivos si no se utiliza protección auditiva.
-
Lesiones oculares si no se utiliza protección ocular adecuada.
- Daños para la salud debidos al balanceo de manos y brazos durante el funcionamiento prolongado del aparato o en caso de no mantenerse o sujetarse el aparato adecuadamente. En caso de utilizar un aparato durante un largo periodo de tiempo, haga pausas regulares.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DEBIDO A MATERIA- LES Y SUSTANCIAS!
- Existe el riesgo de entrar en contacto o absorber materiales de revestimiento y/o líquidos de limpieza. También existe el riesgo de inhalar los vapores de los líquidos. Como resultado, en determinadas condiciones, pueden producirse daños debido a una exposición continuada.
- ¡En todos los trabajos que se realicen en el aparto hay que llevar equipo de protección personal!
- Garantizar una ventilación artificial o natural suficiente.
- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de los materiales de revestimiento y los líquidos de limpieza.
- En caso de que aparezcan síntomas, vaya al médico.
7. Datos técnicos
Tensión nominal 230 V\~, 50 Hz
Entrada nominal 550 W
Caudal máx. de pintura 1250 ml/min
Presión de trabajo máx. aprox. 110 bar
Temperatura máx. del material de revestimiento 40°C
Clase de protección I
Tipo de protección IPX3
Peso aprox. 7,8 kg
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
Ruidos y vibraciones
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
Información sobre la generación de ruido según ISO 14462
Valores característicos de ruido
| Nivel de potencia acústica L_WA | 91,2 dB |
| Nivel de presión acústica L_pA | 78,4 dB |
| Incertidumbre K_wa/pA | 2,5 dB |
Valores característicos de vibración
| Vibración a_h | >2,5 m/s ^2 |
| Incertidumbre K_h | 1,5 m/s ^2 |
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiaricese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y el año de construcción del producto.
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
¡El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
9. Indicaciones de trabajo
Selección de material y color
⚠️ ¡Atención! No utilice pinturas o revestimientos para paredes texturizados, ya que de lo contrario la boquilla de la pistola pulverizadora se puede obstruir y los componentes de la estación pulverizadora de pintura Airless pueden sufrir daños.
9.1 Materiales y colores utilizables
Se puede utilizar una gran cantidad de materiales y colores para pulverizar, pero hay algunos que no se pueden utilizar. Para conocerlos, consulte las recomendaciones del fabricante.
Se permiten los siguientes materiales y colores:
- Pinturas a base de agua
- Conservantes de madera
- Pinturas a base de aceite
- Imprimaciones
- Colores en esmalte
- Imprimaciones de adherencia
• Barnices transparentes - Aceites
- Decapado
9.2 Materiales y colores inutilizables
El uso de los siguientes materiales y colores provocará un desgaste prematuro y la obstrucción de la boquilla pulverizadora. Esto invalidará la garantía.
a. Pinturas y barnices que contienen componentes abrasivos, como p. ej.:
- Pinturas de emulsión/dispersión para exteriores
b. Pinturas de silicato
c. Materiales combustibles
Para obtener los mejores resultados, lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar su sistema de pulverización de pintura Airless.
Preparar la superficie de pulverización
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica debido a la entrada de material de pulverización! Asegúrese de colocar cinta adhesiva en los enchufes e interruptores.
- Cubra bien los alrededores de la superficie de pulverización. Todas las zonas que no se hayan cubierto pueden ensuciarse.
- Asegúrese de que la superficie de pulverización esté limpia, seca y libre de grasa.
- Raspe las superficies lisas y elimine, a continuación, el polvo de lijado.
Técnica de pulverización
- Mantenga la pistola pulverizadora de pintura siempre a la misma distancia y en ángulo recto respecto al objeto. La distancia de pulverización ideal es de aprox. 20-25 cm. Mueva la pistola pulverizadora de pintura uniformemente con todo el brazo (véase la fig. 11).
- Determine los ajustes adecuados en cada caso mediante una prueba p. ej. en un trozo de cartón.
- No encienda/apague el aparato cuando este se encuentre encima de la zona de pulverización. Comience y termine el proceso de pulverización a aprox. 10 cm de la superficie de pulverización.
10. Antes de la puesta en marcha
⚠️ Atención!
¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto!
Montaje
El aparato se puede montar mediante dos llaves ingle-sas (no incluidas). Alternativamente, también se puede utilizar una llave de tuercas de 16 mm y 19 mm (no incluida).
Conectar la manguera de alta presión (fig. 1, 2)
- Monte la manguera de alta presión 12 en la rosca de empalme (14) del aparato. Apriete la tuerca con ayuda de una llave inglesa.
Asegure con contratuerca la rosca de empalme (14) con una segunda llave inglesa (véase fig. 2). - Monte el otro extremo de la manguera de alta presión (12) en la rosca de empalme de la pistola pulverizadora de pintura (10). Apriete la tuerca con ayuda de una llave inglesa. Asegure también con contratuerca la tuerca de la rosca de empalme de la pistola pulverizadora de pintura con otra llave inglesa.
Colocación de la manguera de aspiración y la man- guera de retorno
La manguera de aspiración (2) y la manguera de retorno (1) ya vienen premontadas en el aparato.
- Para reemplazar la manguera de aspiración (2) o la manguera de retorno (1), utilice un destornillador plano (no incluido en el volumen de suministro) y afloje los tornillos de las abrazaderas de manguera y retire la manguera.
- Sustitúyala por una manguera nueva (manguera de aspiración/manguera de retorno) y móntela en la dirección opuesta.
Seleccionar/cambiar la boquilla (fig. 7)
Boquilla 311: material de pulverización muy líquido
Boquilla 517: material de pulverización espeso
Coloque la boquilla correspondiente (5) con la punta de la flecha en la dirección de pulverización de la cámara de combustión (20).
Cambiar el filtro HEA (fig. 3)
¡ADVERTENCIA! El sistema debe estar despresurizado para poder realizar los siguientes trabajos. Siga también las instrucciones del capítulo "Descargar la presión".
- Retire la manguera de alta presión (12) de la pistola pulverizadora de pintura (7).
- Gire el asidero (8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo superior se separe de la pistola pulverizadora de pintura (7). Para facilitar el proceso, se puede colocar una llave inglesa en el extremo inferior del asidero.
- Coloque el filtro HEA correspondiente (11) en la boquilla instalada 5.
- Gire el asidero (8) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta colocarlo en la rosca de la pistola pulverizadora de pintura (7).
Nota Limpie el filtro HEA (11) regularmente y sustitúyalo cuando sea necesario.
11. Puesta en marcha
- Coloque la manguera de aspiración (2) y la manguera de retorno (1) en el cubo de pintura.
- Accione el empujador de la válvula (16) para garantizar que la válvula quede libre.
- Conecte la clavija de conexión de la red en una toma de enchufe.
- Gire el interruptor de función (13) en posición vertical (PRIME).
- Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 2 para garantizar que se bombee la pintura a través del sistema.
- Espere hasta que la pintura vuelva al cubo de pintura a través de la manguera de retorno (1). A continuación, gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión).
- NOTA: en caso de que no salga pintura, siga las medidas descritas en el capítulo "Solucionar los problemas de aspiración".
- Gire el interruptor de función (13) en posición horizontal (SPRAY).
- Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) a un nivel correspondiente a la viscosidad del material de pulverización.
- Sujete la pistola pulverizadora de pintura (7) sobre un recipiente vacío.
- Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) hasta que la punta quede hacia abajo.
-
Accione el gatillo (9) hasta que la pintura salga en un chorro recto.
-
Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
Ajustes
- El aparato se puede encender ajustando la rueda giratoria del regulador de presión (3) a un nivel superior a 0. El nivel seleccionado depende del material de pulverización utilizado. Determine el mejor ajuste mediante una prueba de pulverización.
- El interruptor de función (13) tiene dos ajustes:
- PRIME (posición vertical): Este ajuste permite precargar el sistema con pintura o realizar una descarga de presión.
- SPRAY (posición horizontal): Este ajuste permite trabajar con el aparato.
Pulverizar
- Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) hasta que la punta quede hacia abajo.
- Para pulverizar, presione el gatillo (9) y manténgalo apretado.
- Para finalizar la operación de pulverización, vuelva a soltar el gatillo (9).
¡ADVERTENCIA! Asegure la pistola pulverizadora de pintura (7) siempre que no vaya a pulverizar inmediatamente.
- Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
Protección contra sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra el sobre- calentamiento. Este apaga el aparato cuando existe peligro de sobrecalentamiento. A continuación, realice los siguientes pasos:
- Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión).
- Gire el interruptor de función (13) en posición vertical (PRIME).
- Deje que el aparato se enfríe durante, al menos, 30 minutos y, en caso de que sea posible, elimine la causa del sobrecalentamiento. La causa puede ser, por ejemplo, que se hayan cubierto las ranuras de ventilación o que el aparato se haya acercado en exceso a una pared.
- Ponga el aparato de nuevo en funcionamiento.
Descargar la presión
Realice siempre una descarga de presión cuando de- see poner el aparato fuera de servicio. Así se libera la presión del sistema:
- Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión).
- Gire el interruptor de función (13) en posición vertical (PRIME).
- Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) hasta que la punta quede hacia abajo.
- Libere la presión apretando el gatillo (9). Al hacerlo, sujete la pistola pulverizadora de pintura (7) sobre un recipiente vacío.
- Espere hasta que se haya liberado toda la presión o pintura del sistema. Para finalizar la operación de pulverización, vuelva a soltar el gatillo (9).
- Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
Solucionar los problemas de aspiración
Accione el empujador de la válvula (16) 3-4 veces para eliminar cualquier obstrucción o depósito que pueda haber en la válvula.
Si el problema persiste: Golpee la rosca de empalme (14) (véase la fig. 10) con mucho cuidado varias veces con un mazo de goma para soltar los depósitos más duros.
Liberar la boquilla (fig. 5 + 5a)
⚠ ADVERTENCIA! Asegure la pistola pulverizadora de pintura (7) siempre que no vaya a pulverizar inmediatamente.
- Afloje ligeramente el soporte de la boquilla (21) (incluida la tuerca).
- Presione el gatillo (9) para liberar la boquilla (5). Al hacerlo, sujete la pistola pulverizadora de pintura (7) sobre un recipiente vacío. En cuanto salga un chorro recto, quiere decir que se ha liberado la boquilla (5).
- Vuelva a girar la boquilla utilizada (5) 180 grados hacia delante.
NOTA: Utilice un filtro HEA adecuado (11) para miniLas líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- mizar los atascos. tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas
Interrupción del trabajo
- Descargue la presión.
- Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión).
-
Retire la clavija de red de la toma de enchufe.
-
Coloque la pistola pulverizadora de pintura (7) en una bolsa de plástico y ciérrela herméticamente.
- Humedezca con agua la pintura del cubo para que no se formen pellejos.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.
La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Al trabajar con accesorios de pulverización y rociado, así como cuando se utiliza el aparato temporalmente al aire libre, es esencial que el aparato cuente con un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación igual o inferior a 30 mA.
Cables de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
¡En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para productos con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A!
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
Motor de corriente alterna
- La tensión de red debe ser de 220 - 240 V.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
13. Limpieza y mantenimiento
△ ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo, desenchúfelo de la red y descargue la presión.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
- No utilice materiales inflamables para la limpieza como, por ejemplo, diluyente para lacas nitrocelulosicas.
- Consulte la información del fabricante del material de pulverización correspondiente para saber qué productos de limpieza son adecuados.
NOTA
- Por motivos de seguridad y funcionamiento, es muy importante limpiar a fondo el aparato inmediatamente después de su uso. En caso contrario, no se puede garantizar el correcto funcionamiento del mismo.
- Utilice guantes de protección adecuados durante los trabajos de limpieza.
- Elimine los materiales de revestimiento residuales a intervalos adecuados. Retire cualquier material de pulverización que haya llegado a superficies no deseadas antes de que se seque.
-
Descargue la presión.
-
Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
-
Gire el soporte de toberas (21) de la pistola pulverizadora de pintura (7).
-
Coloque la manguera de aspiración (2) con la manguera de retorno (1) en un recipiente con agua o un producto de limpieza adecuado.
-
Gire el interruptor de función en posición horizontal (SPRAY).
-
Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 5.
-
Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) hasta que la punta quede hacia abajo.
-
Vacíe el resto de pintura apretando el gatillo (9). Al hacerlo, sujete la pistola pulverizadora de pintura (7) sobre un cubo de pintura. ¡ATENCIÓN! En caso de utilizar un recipiente metálico, conecte previamente a tierra la pistola pulverizadora de pintura (7).
-
Suelte el gatillo (9) en cuanto salga líquido de limpieza.
-
Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
-
Gire el interruptor de función (13) en posición vertical (PRIME).
-
Desbloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) hasta que la punta quede hacia abajo.
-
Vacíe el resto de pintura apretando el gatillo (9). Al hacerlo, sujete la pistola pulverizadora de pintura (7) sobre el recipiente de producto de limpieza.
-
Suelte el gatillo (9) en cuanto empiece a salir líquido de limpieza transparente.
-
Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
-
Gire la rueda giratoria del regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión). Retire la clavija de red de la toma de enchufe.
-
Descargue la presión.
-
Retire la manguera de alta presión (12) de la pistola pulverizadora de pintura (7) con la ayuda de una llave inglesa.
-
Desmonte el soporte de toberas (21) en la boquilla (5), el soporte (19) y el anillo de plástico (18) (véase la fig. 6). Limpie a fondo todas las piezas con productos de limpieza adecuados.
-
Bloquee la pistola pulverizadora de pintura (7), girando el seguro (6) al máximo hacia atrás y hacia arriba.
NOTA: Limpie con regularidad el filtro HEA (11). Sustitúyalo en caso de que la limpieza ya no sea suficiente.
-
Desconecte la manguera de aspiración (2) y la manguera de retorno (1) del aparato con la ayuda de las abrazaderas de la manguera (29). Limpie las mangueras externamente.
-
Retire la placa filtrante (17) del filtro de aspiración (15) (véase la fig. 5).
-
Limpie a fondo la placa filtrante (17) con agua corriente.
-
Retire la manguera de alta presión (12) de la rosca de empalme (14) con la ayuda de una llave inglesa. Asegure con contratuerca la rosca de empalme con otra llave inglesa.
-
Sumerja la válvula de entrada (26) en un recipiente lleno de conservante (por ejemplo, aceite de mecánica de precisión) para poder aspirarlo.
-
Conecte la clavija de conexión de la red en una toma de enchufe.
-
Sujete un paño delante de la rosca de empalme (14). Gire el regulador de presión (3) hasta la posición 1 durante aprox. 5 segundos. De este modo, se conserva el aparato. Gire el regulador de presión (3) hasta la posición 0 (desconexión).
-
Retire la clavija de red de la toma de enchufe.
Limpieza de la válvula de entrada (fig. 8)
NOTA: En caso de que, al aspirar la pintura, aparezcan problemas que no se puedan solucionar, hay que limpiar la válvula de entrada (26) o sustituirla, si es necesario.
- Desconecte la manguera de aspiración (2) del aparato.
- Retire la válvula de entrada (26) con una llave inglesa.
- Retire la junta tórica (25), la bola (24), la arandela (23) y el muelle (22) (véase la fig. 7).
- Limpie a fondo las piezas con productos de limpieza adecuados. Sustitúyalas si es necesario.
- Engrase la junta tórica (25).
- Vuelva a colocar las piezas en la válvula de entrada (26) (véase la fig. 7).
- Vuelva a colocar la válvula de entrada (26) en el aparato. Apriétela con ayuda de una llave inglesa.
Limpieza de la rosca de empalme
Si, después de limpiar la boquilla, el chorro sigue siendo deficiente, limpie la rosca de empalme (14).
-
Retire la manguera de alta presión (12) de la rosca de empalme (14) con la ayuda de una llave inglesa. Asegure con contratuerca la rosca de empalme (14) con una segunda llave inglesa.
-
Afloje el tornillo de fijación (27) con un destorni- llador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (no incluido).
- Afloje el tornillo de cabeza con hexágono interior (28) con una llave Allen de 2 mm (no incluida).
- Retire la rosca de empalme (14) con una llave inglesa.
- Limpie la rosca de empalme (14) con un producto de limpieza adecuado. Sustitúyala si es necesario.
- Vuelva a enroscar la rosca de empalme (14) en el aparato y apriétela con una llave inglesa.
- Gire el tornillo de fijación (27) con un destorni- llador para tornillos de cabeza ranurada en cruz.
- Vuelva a apretar el tornillo de cabeza con hexá- gono interior (28) con una llave Allen de 2 mm.
14. Almacenamiento y transporte
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
La temperatura de almacenamiento óptima está entre 5 y 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.
Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
15. Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de dudas, facilite los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Indicación importante si es necesaria una reparación:
Si necesita devolver el producto para su reparación, tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, debe enviarlo a la estación de servicio técnico sin pintura.
15.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
• Número de artículo - Datos de la placa de características
15.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.
Piezas desgastables*: Manguera de alta presión, filtro HEA, boquilla y pistola pulverizadora de pintura
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
17. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El pulverizador no arranca. | El pulverizador no está conectado. | Conecte el pulverizador. |
| No hay corriente en la toma de enchufe. | Compruebe cuidadosamente la tensión de red. | |
| El cable alargador está dañado o su capacidad es demasiado baja. | Reemplace el cable alargador o sustitúyalo por un cable con la tensión adecuada. | |
| El pulverizador se ha apagado bajo presión. | El motor se enciende y apaga durante la pulverización, para regular la presión. Esto es un proceso normal. | |
| Hay poco o ningún material de pulverización. | La boquilla pulverizadora está obstruida. | Limpiar la boquilla pulverizadora con una aguja de limpieza. |
| La manguera de aspiración está obstruida. | Limpie la manguera de aspiración. | |
| El regulador de presión está ajustado demasiado bajo. | Suba el regulador de presión, girando la rueda en sentido horario. | |
| La manguera de aspiración no está lo suficientemente apretada. | Reajuste la manguera de aspiración en la conexión de entrada de la manguera de aspiración y fije el tornillo en la abrazadera metálica de la manguera para la conexión de entrada de la manguera de aspiración, utilizando un destornillador plano. | |
| El filtro de malla de la manguera de aspiración está obstruido. | Límpielo o reemplácelo. Utilice un limpiador adecuado para el material. | |
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.








