UP100D - Tijeras MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UP100D MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tijeras de podar (par de tijeras) inalámbricas |
| Marca | Makita |
| Modelo | UP100D |
| Capacidad de corte máxima | 25 mm |
| Longitud total (sin batería) | 259 mm |
| Tensión nominal | 10,8 V - 12 V c.c. máx |
| Peso neto (sin batería ni funda) | 0,68 kg |
| Peso combinado más ligero y más pesado (con batería) | 0,89 kg - 1,1 kg |
| Baterías compatibles | BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B |
| Cargadores compatibles | DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE |
| Nivel de presión acústica (L_pA) | 70 dB(A) o menos |
| Incertidumbre de ruido (K) | 3 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria (a_h) | 2,5 m/s² o menos |
| Incertidumbre de vibraciones (K) | 1,5 m/s² |
| Uso previsto | Podar ramitas o ramas |
| Ángulo de apertura ajustable | Sí, dos niveles (completamente abierto / medio abierto) |
| Protección de la herramienta/batería | Protección contra sobrecargas, sobrecalentamiento y baja tensión |
| Apagado automático en espera | Sí |
| Cuchillas reemplazables | Sí (cuchilla superior y cuchilla inferior) |
| Mantenimiento de las cuchillas | Aceite de baja viscosidad después de cada uso; afilado con piedra si es necesario |
| Accesorios opcionales | Cuchilla superior, cuchilla inferior, piedra de afilar, baterías y cargadores originales Makita |
| Garantía | Garantía del fabricante (consultar embalaje) |
Preguntas frecuentes - UP100D MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre UP100D MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UP100D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UP100D de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO UP100D MAKITA
| EN | Cordless Pruning Shears INSTRUCTION MANUAL 7 | ||
| FR | Sécateur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 16 | ||
| DE | Akku-Astschere BETRIEBSANLEITUNG 26 | ||
| IT | Cesoie per potare senza fili ISTRUZIONI PER L’USO 36 | ||
| NL | Snoerloze snoeischaar GEBRUIKSAANWIJZING 46 | ||
| ES | Tijeras para Podar Manual DE Inalámbricas INSTRUCCIONES | 56 | |
| PT | Tesoura para poda MANUAL DE INSTRUÇÕES 66 | ||
| EL | Φορητό κλαδευτικό ψαλίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ | 76 | |
| TR | Kablosuz Budama Makasi KULLANMA KILAVUZU | 86 | |
UP100D

| Modelo: UP100D | ||
| Capacidad máxima de corte 25 mm | ||
| Longitud total(Sin batería) | 259 mm | |
| Tensión nominal 10,8 V - 12 V CC máx. | ||
| Peso neto *1 0,68 kg | ||
| *2 0,89 - 1,1 kg | ||
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
*1: Peso sin la batería ni la funda.
*2: La combinación de peso más ligera y la más pesada de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014. El peso puede variar dependiendo del accesorio (o accesorios), incluyendo el cartucho (o cartuchos) de batería.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B | |
| Cargador DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE |
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar.







Preste cuidado y atención especiales.
Lea el manual de instrucciones.
Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados.
Mantenga alejados a los transeúntes.
PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
No exponga a la humedad.

Ni-MH Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para podar brotes y ramas.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-5:
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 70 dB (A) o menos
El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-5:
Emisión de vibración ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Error (K): 1,5 m/s ^2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
Advertencias de seguridad para la tijera de podar
- No utilice las tijeras para podar en malas condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
- Mantenga todos los cables de alimentación y otros cables alejados del área de corte. Puede haber cables de alimentación u otros cables oculos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
- Sujete las tijeras para podar por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de las tijeras para podar y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose.
- Cuando retire material atascado o haga el servicio a las tijeras para podar, asegúrese de que el interruptor de alimentación está desactivado y la batería ha sido retirada o desconectada. Una puesta en marcha inesperada de las tijeras para podar mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.
- Transporte las tijeras para podar agarrándolas por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar el interruptor de alimentación. Un transporte correcto de las tijeras para podar disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas personales con las cuchillas.
- Compruebe los setos y arbustos por si tienen objetos extraños, tal como cercas
alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.
- Sujete la herramienta firmemente cuando la esté utilizando.
- La herramienta ha sido prevista para ser utilizada por el operario a nivel del suelo. No utilice la herramienta en escaleras de mano ni en ningún otro apoyo inestable.
Instrucciones de seguridad adicionales
- Utilice equipo de protección personal.
Póngase siempre protección para los ojos.
El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales.
- Esta herramienta es para podar ramas. No la utilice para ningún trabajo excepto ese para el que ha sido prevista.
- No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario.
- Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No utilice nunca la herramienta mientras haya gente, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- No trabaje donde no alcance y mantenga el equilibrio en todo momento. Asegúrese siempre de poner los pies sobre suelo firme en pendientes y caminar, nunca correr.
- No toque partes peligrosas en movimiento antes de que la herramienta haya sido desconectada de la toma de corriente y/o la batería haya sido retirada de la herramienta.
- Póngase siempre calzado robusto y pantalones largos mientras utiliza la herramienta.
- Desconecte el suministro eléctrico y/o retire la batería de la herramienta:
• siempre que el usuario deje la herramienta,
- antes de desbloquear un bloqueo,
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en la herramienta,
- después de golpear un objeto extraño para inspeccionar la herramienta por si hay daños,
- si la herramienta comienza a vibrar anormalmente, para comprobar inmediatamente.
- No utilice nunca la herramienta con protectores o escudos defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, o si el cable está dañado o desgastado.
- Evite utilizar la herramienta en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
- No utilice la herramienta o realice operaciones
de carga de la batería bajo la lluvia.
- No deje la herramienta bajo la lluvia o en lugares mojados.
- Tenga cuidado de que no se enganche materia extraña entre las cuchillas de las tijeras. Si las cuchillas de las tijeras se traban con materia extraña, apague inmediatamente la herramienta y desconecte la batería de la herramienta. Después retire la materia extraña de las cuchillas de las tijeras.
- No sujete nunca con la mano libre la rama que está podando. Mantenga la mano libre alejada del área de corte. No toque nunca las cuchillas de las tijeras, están muy afiladas y podrá cortarse.
- No fuerce la herramienta para hacer que corte. Podrá resbalarse y herirse o cortar otra cosa involuntariamente.
- Evite cortar cables eléctricos que pueda haber ocultos.
- Compruebe siempre las cuchillas de las tijeras cuidadosamente antes de la operación.
- Maneje las cuchillas de las tijeras con sumo cuidado para evitar cortes o heridas con las cuchillas de las tijeras.
- Desconecte la batería de la herramienta después de cada utilización y antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
- Cuando no esté siendo utilizada, mantenga siempre la herramienta en su funda.
Utilización y cuidado de la herramienta a batería
- Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
- Cargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.
- Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.
- En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.
- No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
- No abra o mutile la batería(s). El electrolito
liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
- No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.
Servicio
- Haga que su herramienta eléctrica sea servida por una persona de reparación cualificada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.
- Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
- No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
- No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
-
No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
-
Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
-
No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
-
No utilice una batería dañada.
-
Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
-
Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
-
Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
-
Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
-
Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
-
No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
-
No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
-
A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
APRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
- Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
- Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
▶ Fig.1
| 1 | Cuchilla de las tijeras | 2 | Lámpara de indicación |
| 3 B | Botón de ajuste de ángulo | 4 Botón de alimentación principal | |
| 5 C | Cartucho de batería 6 Gatillo interruptor | ||
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o extracción del cartucho de batería
▲PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.
▶ Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
⚠ PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
▶ Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
| Lámparas de indicación Capacidad | restante | |
| Iluminada Apagada | ||
| 75% a 100% | ||
| 50% a 75% | ||
| 25% a 50% | ||
| 0% a 25% | ||
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de la herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:
Sobrecargada:
La herramienta es utilizada de una manera que hace que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la batería se enfríe antes de encender la herramienta otra vez.
Tensión baja en la batería:
La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, el motor se pondrá en marcha otra vez pero se parará en seguida. En esta situación, retire la batería y vuelva a cargarla.
Lámparas de indicación
▶ Fig.4: 1. Lámpara de indicación (verde) 2. Lámpara de indicación (roja)
El significado de las lámparas de indicación es como sigue:
(Encendida: Apagada: Parpadeando: )
| Verde Roja | |
- La lámpara verde se ilumina: la herramienta está encendida y lista para usar.
| Verde Roja | |
- La lámpara verde está parpadeando: la herramienta está encendida y en modo en espera. Para volver al modo normal, apriete el gatillo interruptor dos veces.
| Verde Roja | |
- La lámpara roja está parpadeando: la capacidad de batería restante está baja.
| Verde Roja | |
| ● | ● |
- La lámpara verde y la lámpara roja están encendidas: la herramienta o la batería está recalentada, o la herramienta está sobrecargada, o la batería
está agotada.
| Verde Roja | |
| ○ | ● |
- La lámpara roja se ilumina: Se ha producido una anomalía. Apague la herramienta, y después vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación.
Botón de alimentación principal
ADVERTENCIA: Apague siempre la herramienta cuando no la esté utilizando.
Para encender la herramienta, mantenga presionado el botón de alimentación principal. La herramienta se pondrá en marcha en modo en espera y la lámpara de indicación verde parpadeará en verde.
Para apagar la herramienta, mantenga apretado el gatillo interruptor más de 3 segundos para cerrar las cuchillas de las tijeras, después suelte el gatillo interruptor, y después presione el botón de alimentación principal.
▶ Fig.5: 1. Botón de alimentación principal 2. Gatillo interruptor
NOTA: Esta herramienta se pone en modo en espera cuando el gatillo interruptor no es apretado por un cierto periodo después de haber encendido la herramienta. Cuando la lámpara de indicación verde esté parpadeando, apriete el gatillo interruptor dos veces para volver al modo normal.
NOTA: Esta herramienta emplea la función de apagado automático. Para evitar una puesta en marcha involuntaria, la herramienta se apaga automáticamente cuando no se aprieta el gatillo interruptor por un cierto periodo después de haber encendido la herramienta.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.
Encienda la herramienta, y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir la cuchilla superior de las tijeras. La lámpara de indicación verde se ilumina en verde. Cuando apriete el gatillo interruptor, la cuchilla superior de las tijeras se cerrará, y cuando suelte el gatillo interruptor, la cuchilla superior de las tijeras se abrirá.
Cambio del ángulo de la cuchilla de las tijeras
El ángulo de apertura de las cuchillas de las tijeras se puede establecer en dos niveles. Puede cambiar el ángulo de apertura entre completamente abiertas y medio abiertas de acuerdo con las ramas que vaya a cortar.
▶ Fig.6: 1. Completamente abiertas 2. Medio abiertas
Para cambiar el ángulo de apertura, siga los pasos de
abajo.
- Encienda la herramienta y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir las cuchillas de las tijeras.
- Mientras esté apretando completamente el gatillo interruptor, mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo hasta que la lámpara de indicación verde parpa-dee dos veces.
Ajuste de la profundidad de corte
Después de afilar o reemplazar la cuchilla de las tijeras, ajuste la profundidad de corte. Para ajustar la profundidad de corte siga los pasos de abajo.
- Encienda la herramienta y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir las cuchillas de las tijeras.
- Mientras esté apretando completamente el gatillo interruptor, mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo por unos pocos segundos hasta que la lámpara de indicación verde parpadee rápidamente.
- Ajuste la profundidad de corte apretando el gatillo interruptor repetidamente de manera que el solapamiento de las puntas de las cuchillas superior e inferior de las tijeras sea de 1 a 3 mm.
▶ Fig.7: (1) Cuchilla superior de las tijeras (2) Cuchilla inferior de las tijeras (3) 1 - 3 mm
NOTA: La cuchilla superior volverá a la posición menos profunda cuando apriete el gatillo interruptor después de que la cuchilla superior alcance la posición más profunda.
NOTA: Si la herramienta está sobrecargada mientras ajusta la profundidad de corte, la lámpara verde parpadeará y la lámpara roja se iluminará. En este caso, apague la herramienta, después retire la causa de la sobrecarga, y después ajuste la profundidad de corte otra vez.
- Mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo para completar el ajuste. La lámpara de indicación verde dejará de parpadear, y se iluminará.
MONTAJE
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchillas de tijeras, póngase siempre guantes de forma que sus manos no entren en contacto directamente con las cuchillas de tijeras.
Desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras
- Afloje los pernos con la llave hexagonal, después deslice ligeramente la cubierta y retire los pernos y la cubierta, y después voltee la herramienta.
▶ Fig.8: 1. Perno 2. Cubierta
- Afloje el perno con la llave hexagonal y después retírelo.
▶ Fig.9: 1. Perno
AVISO: No afloje la tuerca antes de aflojar el perno. De lo contrario, la tuerca podrá dañarse.
- Afloje la tuerca con la llave de tubo, y después retírela.
▶ Fig.10: 1. Tuerca
- Voltee la herramienta, y después retire el perno, el soporte de la cuchilla, la cuchilla superior de las tijeras, y la cuchilla inferior de las tijeras en orden.
▶ Fig.11: 1. Perno 2. Soporte de la cuchilla 3. Cuchilla superior de las tijeras 4. Cuchilla inferior de las tijeras
AVISO: Si hay trozos de desechos, como virutas de madera, en el soporte de la cuchilla o alrededor del engranaje, retírelos.
La presencia de desechos afectará al rendimiento de corte, resultando en defectos de funcionamiento.
▶ Fig.12: 1. Engranaje 2. Soporte de la cuchilla
NOTA: Después de limpiar, aplique grasa al engranaje.
- Coloque la cuchilla inferior de las tijeras, la cuchilla superior de las tijeras, el soporte de la cuchilla, y el perno en la herramienta en orden.
▶ Fig.13: 1. Perno 2. Soporte de la cuchilla 3. Cuchilla superior de las tijeras 4. Cuchilla inferior de las tijeras
AVISO: Cuando coloque la cuchilla superior de las tijeras, asegúrese de que queda colocada en la dirección mostrada en la figura.
- Voltee la herramienta, y después coloque la tuerca en la herramienta y apriétela a mano.
▶ Fig.14: 1. Tuerca
AVISO: El par de apriete recomendado es de aproximadamente 0,5 N•m.
- Coloque el perno en la herramienta y apriételo con la llave hexagonal.
▶ Fig.15: 1. Perno
- Voltee la herramienta, después coloque la cubierta en la herramienta, y después apriete los pernos con la llave hexagonal.
▶ Fig.16: 1. Perno 2. Cubierta
AVISO: Apriete los pernos con la llave hexagonal en la posición vertical como se muestra en la figura. Los pernos se pueden dañar si los aprieta demasiado.
Después de instalar las cuchillas de las tijeras, compruebe el huelgo de las cuchillas de las tijeras confirmando los puntos siguientes. Si el huelgo no es apropiado, ajustelo consultando la sección para el ajuste del huelgo de las cuchillas de las tijeras.
- Compruebe que no hay holgura entre la cuchilla superior de las tijeras y la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.18
- Compruebe que la cuchilla superior de las tijeras se mueve aproximadamente 3 mm hacia la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.19: 1. Cuchilla superior de las tijeras
Después de instalar las cuchillas de las tijeras, aplique aceite a las cuchillas de las tijeras consultando la sección para el mantenimiento de las cuchillas de las tijeras.
Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte consultando la sección para el ajuste de la profundidad de corte.
OPERACIÓN
APRECAUCIÓN: Sujete siempre la herramienta firmemente. Y mantenga los pies sobre suelo firme.
⚠PRECAUCIÓN: No ponga ninguna de las partes de su cuerpo cerca de las cuchillas de las tijeras durante la operación.
PRECAUCIÓN: Antes de usar, inspeccione por si las cuchillas de las tijeras, pernos de las cuchillas u otras partes están desgastadas o dañadas. Reemplace las partes desgastadas o dañadas para una operación segura.
AVISO: Si las cuchillas de las tijeras se estancan en una rama durante la operación, no retuerza la herramienta. Suelte el gatillo interruptor y apague la herramienta, y después saque las cuchillas de las tijeras de la rama despacio y en línea recta. De lo contrario, las cuchillas de las tijeras podrán dañarse.
AVISO: En el caso de que corte una rama muy gruesa o algo muy duro, la protección contra sobrecarga se accionará y la herramienta se parará. En este caso, suelte el gatillo interruptor y apague la herramienta, y después saque las cuchillas de las tijeras de la rama despacio y en línea recta.
Utilización de la funda
Pase el cinturón a través de la abertura de la funda como se muestra en la figura, y después póngase la funda.
▶ Fig.20
Inserte la herramienta en la funda. Puede fijar la herramienta con la correa. Antes de insertar la herramienta en la funda, cierre la cuchilla superior de las tijeras apretando el gatillo interruptor más de 3 segundos, y después apague la herramienta.
▶ Fig.21
Operación de poda
▶ Fig.22
Mantenga sus pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento y corte las ramas una de cada vez. Con esta herramienta se pueden cortar ramas de un grosor máximo de aproximadamente 25 mm.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Póngase guantes de seguridad cuando maneje las cuchillas de las tijeras. De lo contrario, podrá resultar en heridas personales.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Comprobación del apretado de la tuerca
AVISO: Compruebe el apretado de la tuerca antes de cada utilización para evitar un desgaste prematuro del engranaje.
Gire la tuerca hacia la izquierda y hacia la derecha con los dedos. Si la tuerca gira fácilmente, estará floja. Vuelva a apretar la tuerca consultando la sección para el ajuste de la tensión de las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.23
Limpieza de la caja de engranajes
AVISO: Limpie el engranaje y la caja de engranajes después de cada utilización.
La presencia de desechos afectará al rendimiento de corte, resultando en defectos de funcionamiento.
- Consultando la sección para el desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras, retire la cubierta y las cuchillas de las tijeras.
- Retire los restos, como virutas de madera, acumulados en el soporte de la cuchilla, el engranaje y la caja de engranajes.
▶ Fig.24: 1. Engranaje 2. Soporte de la cuchilla
NOTA: Después de limpiar, aplique grasa al engranaje.
- Consultando la sección para el desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras, instale las cuchillas de las tijeras y la cubierta.
Mantenimiento de la cuchilla de las tijeras
AVISO: El no realizar el mantenimiento de la cuchilla podrá ocasionar una fricción excesiva de la cuchilla y acortar el tiempo de operación por carga de batería.
Antes de la operación o una vez por hora durante la
operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.25
▶ Fig.26
Aplique aceite a través de agujero de lubricación presionando el agujero con la punta de la botella de aceite.
▶ Fig.27: 1. Agujero de lubricación
Después de la operación, retire el polvo de las cuchillas de las tijeras con un cepillo de alambres, límpielas con un paño y después aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.28
Ajuste para el huelgo de las cuchillas de las tijeras
AVISO: Ajuste el huelgo de las cuchillas de las tijeras debidamente. Un huelgo muy flojo puede resultar en un corte tedioso, y un huelgo de la cuchilla muy apretado puede resultar en una sobrecarga para el motor y un tiempo de funcionamiento corto de la herramienta.
Ajuste el huelgo de las cuchillas de las tijeras de la forma siguiente:
- Afloje el perno con la llave hexagonal y después retírelo.
▶ Fig.29: 1. Perno
AVISO: No afloje la tuerca antes de aflojar el perno. De lo contrario, la tuerca podrá dañarse.
- Afloje la tuerca con la llave de tubo, y después apriétela a mano.
▶ Fig.30: 1. Tuerca
AVISO: El par de apriete recomendado es de aproximadamente 0,5 N•m.
- Coloque el perno en la herramienta y apriételo con la llave hexagonal.
▶ Fig.31: 1. Perno
- Compruebe que no hay holgura entre la cuchilla superior de las tijeras y la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.32
Compruebe que la cuchilla superior de las tijeras se mueve aproximadamente 3 mm hacia la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.33: 1. Cuchilla superior de las tijeras
Afilado de las cuchillas de las tijeras
NOTA: Cuando afile las cuchillas de las tijeras, si añade agua a la piedra de afilar conseguirá un afilado más uniforme. Después de afilar, asegúrese de limpiar las cuchillas de las tijeras con un paño seco.
Apague la herramienta, retire el cartucho de batería, y después retire las cuchillas de las tijeras de la herramienta.
Cuchilla superior de las tijeras
- Afile la cuchilla superior de las tijeras con la piedra de afilar como se muestra en la figura.
▶ Fig.34: 1. Cuchilla superior de las tijeras 2. Piedra de afilar - Retire las rebabas de la parte posterior de la cuchilla de las tijeras aplicando ligeramente la piedra de afilar a la cuchilla de las tijeras.
▶ Fig.35: 1. Piedra de afilar
AVISO: Cuando afile la parte posterior de la cuchilla de las tijeras, aplique ligeramente la piedra de afilar, y no afile mucho la cuchilla de las tijeras. De lo contrario, el huelgo podrá volverse excesivo, o la vida de servicio de la cuchilla de las tijeras podrá acortarse.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste el huelgo de las cuchillas de las tijeras consultando la sección para el ajuste del huelgo de las cuchillas de las tijeras.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, aplique aceite a las cuchillas de las tijeras consultando la sección para el mantenimiento de las cuchillas de las tijeras.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte consultando la sección para el ajuste de la profundidad de corte.
Cuchilla inferior de las tijeras
- Afile la cuchilla inferior de las tijeras con la piedra de afilar en la dirección de la flecha como se muestra en la figura.
▶ Fig.36: 1. Piedra de afilar 2. Cuchilla inferior de las tijeras - Retire las rebabas de la parte posterior de la cuchilla de las tijeras aplicando ligeramente la piedra de afilar a la cuchilla de las tijeras.
▶ Fig.37: 1. Piedra de afilar
AVISO: Cuando afile la parte posterior de la cuchilla de las tijeras, aplique ligeramente la piedra de afilar, y no afile mucho la cuchilla de las tijeras. De lo contrario, el huelgo podrá volverse excesivo, o la vida de servicio de la cuchilla de las tijeras podrá acortarse.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste el huelgo de las cuchillas de las tijeras consultando la sección para el ajuste del huelgo de las cuchillas de las tijeras.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, aplique aceite a las cuchillas de las tijeras consultando la sección para el mantenimiento de las cuchillas de las tijeras.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte consultando la sección para el ajuste de la profundidad de corte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio | |
| La cuchilla de las tijeras no se mueve aun después de apretar el gatillo interruptor. | La batería está débil. Cargue la batería. |
| La herramienta está apagada. Encienda la herramienta. | |
| El gatillo interruptor está defectuoso. Deje de utilizar la herramienta inmediatamente, y pida al centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. | |
| Las cuchillas de las tijeras se han estancado en la rama. | La rama es demasiado gruesa o muy dura. |
| El corte no es uniforme. Las cuchillas de las tijeras están desafiladas. | Afile las cuchillas de las tijeras, ajuste el huelgo de la cuchilla, y realice el ajuste de la profundidad de corte. |
| Las cuchillas de las tijeras están desgastadas. |
APRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
• Cuchilla superior de las tijeras
• Cuchilla inferior de las tijeras
- Piedra de afilar
- Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ESPECIFICAÇÕES