DUP181 - Tijeras MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUP181 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DUP181 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUP181 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUP181 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DUP181 MAKITA
| EN | Cordless Pruning Shears INSTRUCTION MANUAL 8 | ||
| FR | Sécateur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 17 | ||
| DE | Akku-Astschere BETRIEBSANLEITUNG 27 | ||
| IT | Cesoie per potare senza fili ISTRUZIONI PER L’USO 37 | ||
| NL | Snoerloze snoeischaar GEBRUIKSAANWIJZING 47 | ||
| ES | Tijeras para Podar | MANUAL DE | 57 |
| Inalámbricas | INSTRUCCIONES | ||
| PT | Tesoura para poda MANUAL DE INSTRUÇÕES 67 | ||
| EL | Φορητό κλαδευτικό ψαλίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 77 | ||
| TR | Kablosuz Budama Makası | KULLANMA KILAVUZU | 88 |
DUP181

| Modelo: DUP181 | ||
| Capacidad máxima de corte ø30 mm | ||
| Longitud total(Sin batería) | 270 mm | |
| Tensión nominal 18 V CC | ||
| Peso neto *1 0,76 kg | ||
| *2 1,1 - 1,4 kg | ||
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
*1: Peso sin la batería ni la cubierta de las cuchillas.
*2: El valor del peso neto incluye la combinación más liviana y más pesada del accesorio (o accesorios) para un uso normal y seguro y el cartucho (o cartuchos) de batería que se especifican en el manual de instrucciones.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| - LXT LXT BASIC | ||
| Cartucho de batería | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | BLB182 |
| Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / | DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | DCB18WA |
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
- Cargue el cartucho de batería LXT con el cargador de batería LXT y el cartucho de batería LXT BASIC con el cargador de batería LXT BASIC.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar.


Preste cuidado y atención especiales.
Lea el manual de instrucciones.


Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados.
Mantenga alejados a los transeúntes.


PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
No exponga a la humedad.


Ni-MH Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domésticos!
De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para podar brotes y ramas.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-5:
Nivel de presión sonora ( L_pA ): 70 dB (A) o menos Error (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración continua (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-5:
Emisión de vibración ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Error (K): 1,5 m/s ^2
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
Advertencias de seguridad para la tijera de podar
- No utilice las tijeras para podar en malas condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
- Mantenga todos los cables de alimentación y otros cables alejados del área de corte. Puede haber cables de alimentación u otros cables ocultos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
- Póngase protección para los oídos. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva.
- Sujete las tijeras para podar por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de las tijeras para podar y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el interruptor. Un momento sin prestar atención mientras está operando la tijera de podar puede resultar en heridas personales graves.
- Cuando retire material atascado o haga el servicio a las tijeras para podar, asegúrese de
que el interruptor de alimentación está desactivado y la batería ha sido retirada o desconectada. Una puesta en marcha inesperada de las tijeras para podar mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.
- Transporte las tijeras para podar agarrándolas por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar el interruptor de alimentación. Un transporte correcto de las tijeras para podar disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas personales con las cuchillas.
- Cuando transporte o almacene las tijeras para podar, utilice siempre la cubierta de las cuchillas. Un manejo correcto de las tijeras para podar disminuirá el riesgo de heridas personales con las cuchillas.
- Compruebe las ramas por si tienen objetos extraños, tal como cercas alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.
- La herramienta ha sido prevista para ser utilizada por el operario a nivel del suelo. No utilice la herramienta en escaleras de mano ni en ningún otro apoyo inestable.
- Sujete la herramienta firmemente cuando la esté utilizando.
Instrucciones de seguridad adicionales
- Esta herramienta es para podar ramas. No la utilice para ningún trabajo excepto ese para el que ha sido prevista.
- No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario.
- Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades.
- Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No utilice nunca la herramienta mientras haya gente, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- No trabaje donde no alcance y mantenga el equilibrio en todo momento. Asegúrese siempre de poner los pies sobre suelo firme en pendientes y caminar, nunca correr.
- No toque partes peligrosas en movimiento antes de que la herramienta haya sido desconectada de la toma de corriente y/o la batería haya sido retirada de la herramienta.
- Póngase siempre calzado robusto y pantalones largos mientras utiliza la herramienta.
- Desconecte el suministro eléctrico y/o retire la batería de la herramienta:
• siempre que el usuario deje la herramienta,
- antes de desbloquear un bloqueo,
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en la herramienta,
- después de golpear un objeto extraño para inspeccionar la herramienta por si hay daños,
-
si la herramienta comienza a vibrar anormalmente, para comprobar inmediatamente.
-
No utilice nunca la herramienta con protectores o escudos defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, o si el cable está dañado o desgastado.
- Evite utilizar la herramienta en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
- Tenga cuidado de que no se enganche materia extraña entre las cuchillas de las tijeras. Si las cuchillas de las tijeras se traban con materia extraña, apague inmediatamente la herramienta y desconecte la batería de la herramienta. Después retire la materia extraña de las cuchillas de las tijeras.
- No sujete nunca con la mano libre la rama que está podando. Mantenga la mano libre alejada del área de corte. No toque nunca las cuchillas de las tijeras, están muy afiladas y podrá cortarse.
- No fuerce la herramienta para hacer que corte. Podrá resbalarse y herirse o cortar otra cosa involuntariamente.
- Evite cortar cables eléctricos que pueda haber ocultos.
- Compruebe siempre las cuchillas de las tijeras cuidadosamente antes de la operación.
- Maneje las cuchillas de las tijeras con sumo cuidado para evitar cortes o heridas con las cuchillas de las tijeras.
- Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación están libres de residuos.
- Desconecte la batería de la herramienta después de cada utilización y antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Seguridad eléctrica y de la batería
- Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
- No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
- No reemplace la batería con las manos mojadas.
- No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o almacene la batería en un lugar húmedo o mojado.
- No moje el terminal de la batería con líquido como agua, ni sumerja la batería. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.
- Después de retirar la batería de la máquina o del cargador, asegúrese de colocar la cubierta de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
- No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
- No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
- No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
- Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
- No utilice una batería dañada.
- Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales
referentes al desecho de la batería.
- Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
- No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
AVISO: Makita no se hace responsable de ningún accidente que resulte del uso de baterías Makita no genuinas ni de baterías que hayan sido modificadas. Las baterías Makita genuinas han sido rigurosamente evaluadas para garantizar su compatibilidad con las herramientas y cargadores Makita, de acuerdo con la legislación y los estándares de seguridad aplicables.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
- Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
- Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
▶ Fig.1
| 1 | Cuchilla de las tijeras | 2 | Lámpara de indicación |
| 3 B | Botón de alimentación principal | 4 Botón de ajuste de ángulo | |
| 5 C | Cartucho de batería 6 Gatillo interruptor | ||
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o extracción del cartucho de batería
▲PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
▲PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
▶ Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
▲PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
▶ Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
▶ Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
| Lámparas indicadoras | Descripción de error |
| LXT | |
![]() | El sistema de protección de la batería funciona.Cargue la batería o compruebe otros factores del sistema de protección de la batería. |
![]() | Puede que la batería no esté funcionando bien. |
Sistema de protección de la herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:
Protección contra sobrecarga
La herramienta/batería es utilizada de una manera que hace que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
Protecciones contra otras causas
También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
- Asegúrese de que todos los interruptores están en la posición apagada, y después encienda la herramienta otra vez para volver a empezar.
- Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una batería(s) recargada(s).
- Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen.
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servicio Makita local.
AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas.
Lámparas de indicación
▶ Fig.5: 1. Lámpara de indicación (verde) 2. Lámpara de indicación (roja)
El significado de las lámparas de indicación es como sigue:
| Lámparas de indicación Descripción | |||
| Encendida | Apagada | Parpa-deando | |
![]() | La herramienta está encen-dida y lista para usar. | ||
![]() | La herramienta está encen-dida y en modo en espera. Para volver al modo normal, apriete el gatillo interruptor dos veces. | ||
![]() | La capacidad de batería restante es baja. | ||
| (El estado del indicador verde puede variar de acuerdo con las condiciones de operación). | |||
| Lámparas de indicación Descripción | |||
| Encendida | Apagada | Parpa-deando | |
![]() | La herramienta o la batería está recalentada, o la herra-mienta está sobrecargada, o la batería está agotada. | ||
![]() | Se ha producido una anomalía. Apague la herra-mienta, y después encién-dala otra vez. Si la anomalía persiste, pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. | ||
Botón de alimentación principal
ADVERTENCIA: Apague siempre la herramienta cuando no la esté utilizando.
Para encender la herramienta, mantenga presionado el botón de alimentación principal. La herramienta se pondrá en marcha en modo en espera y la lámpara de indicación verde parpadeará en verde.
Para apagar la herramienta, mantenga apretado el gatillo interruptor más de 3 segundos para cerrar las cuchillas de las tijeras, después suelte el gatillo interruptor, y después presione el botón de alimentación principal.
▶ Fig.6: 1. Botón de alimentación principal 2. Gatillo interruptor
NOTA: Esta herramienta se pone en modo en espera cuando el gatillo interruptor no es apretado por un cierto periodo después de haber encendido la herramienta. Cuando la lámpara de indicación verde esté parpadeando, apriete el gatillo interruptor dos veces para volver al modo normal.
NOTA: Esta herramienta emplea la función de desconexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha involuntaria. La herramienta se apaga automáticamente cuando no se aprieta el gatillo interruptor por un cierto periodo después de haber encendido la herramienta.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.
Encienda la herramienta, y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir la cuchilla superior de las tijeras. La lámpara de indicación verde se ilumina en verde. Cuando apriete el gatillo interruptor, la cuchilla superior de las tijeras se cerrará, y cuando suelte el gatillo interruptor, la cuchilla superior de las tijeras se abrirá.
Cambio del ángulo de la cuchilla de las tijeras
El ángulo de apertura de las cuchillas de las tijeras se puede establecer en cuatro niveles. Puede cambiar el
ángulo de apertura de acuerdo con las ramas que vaya a cortar.
▶ Fig.7: 1. ∅30 mm 2. ∅25 mm 3. ∅18 mm 4. ∅10 mm
Para cambiar el ángulo de apertura, siga los pasos de abajo.
-
Encienda la herramienta y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir las cuchillas de las tijeras.
-
Mientras esté apretando completamente el gatillo interruptor, mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo hasta que la lámpara de indicación verde parpa-dee dos veces. Después libere el gatillo interruptor.
La lámpara de indicación verde comenzará a parpadear de forma rápida.
-
Apriete el gatillo interruptor repetidamente de manera que el ángulo de apertura cambie a la posición que desee.
-
Mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo para completar el ajuste.
La lámpara de indicación verde dejará de parpadear y se iluminará.
Ajuste de la profundidad de corte
Después de afilar o reemplazar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte. Para ajustar la profundidad de corte, siga los pasos de abajo.
-
Encienda la herramienta y apriete el gatillo interruptor dos veces para abrir las cuchillas de las tijeras.
-
Mientras esté apretando completamente el gatillo interruptor, mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo por unos pocos segundos hasta que la lámpara de indicación verde parpadee rápidamente.
-
Ajuste la profundidad de corte apretando el gatillo interruptor repetidamente de manera que el solapa- miento de las puntas de las cuchillas superior e inferior de las tijeras sea de 1 a 3 mm.
▶ Fig.8: 1. Cuchilla superior de las tijeras 2. Cuchilla inferior de las tijeras 3. 1 - 3 mm
NOTA: La cuchilla superior de las tijeras volverá a la posición menos profunda cuando apriete el gatillo interruptor después de que la cuchilla superior de las tijeras alcance la posición más profunda.
NOTA: Si la herramienta está sobrecargada mientras ajusta la profundidad de corte, la lámpara verde parpadeará y la lámpara roja se iluminará. En este caso, apague la herramienta, después retire la causa de la sobrecarga, y después ajuste la profundidad de corte otra vez.
- Mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo para completar el ajuste. La lámpara de indicación verde dejará de parpadear y se iluminará.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchillas de las tijeras, póngase siempre guantes de forma que sus manos no entren en contacto directamente con las cuchillas de las tijeras.
Desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras
Desmontaje de las cuchillas de las tijeras
- Afloje los pernos con la llave hexagonal, después deslice ligeramente la cubierta y retire los pernos y la cubierta, y después voltee la herramienta.
▶ Fig.9: 1. Perno 2. Cubierta - Afloje el perno con la llave hexagonal y después retírelo.
▶ Fig.10: 1. Perno
AVISO: No afloje la tuerca antes de aflojar el perno. De lo contrario, la tuerca podrá dañarse.
- Afloje la tuerca con la llave de tubo, y después retírela.
▶ Fig.11: 1. Tuerca - Voltee la herramienta, y después retire el perno, el soporte de la cuchilla, la cuchilla superior de las tijeras, y la cuchilla inferior de las tijeras en orden.
▶ Fig.12: 1. Perno 2. Soporte de la cuchilla - Cuchilla superior de las tijeras 4. Cuchilla inferior de las tijeras
AVISO: Si hay trozos de desechos, como virutas de madera, en el soporte de la cuchilla o alrededor del engranaje, retírelos.
La presencia de desechos afectará al rendimiento de corte, resultando en defectos de funcionamiento.
▶ Fig.13: 1. Engranaje 2. Soporte de la cuchilla
NOTA: Después de limpiar, aplique grasa al engranaje.
Instalación de las cuchillas de las tijeras
- Coloque la cuchilla inferior de las tijeras, la cuchilla superior de las tijeras, el soporte de la cuchilla, y el perno en la herramienta en orden.
▶ Fig.14: 1. Perno 2. Soporte de la cuchilla - Cuchilla superior de las tijeras 4. Cuchilla inferior de las tijeras
AVISO: Cuando coloque la cuchilla superior de las tijeras, asegúrese de que queda colocada en la dirección mostrada en la figura.
- Voltee la herramienta, y después coloque la tuerca en la herramienta y apriétela a mano.
▶ Fig.15: 1. Tuerca
AVISO: El par de apriete recomendado es de aproximadamente 0,5 N•m.
- Coloque el perno en la herramienta y apriételo con la llave hexagonal.
▶ Fig.16: 1. Perno
- Voltee la herramienta, después coloque la cubierta en la herramienta, y después apriete los pernos con la llave hexagonal.
▶ Fig.17: 1. Perno 2. Cubierta
AVISO: Apriete los pernos con la llave hexagonal en la posición vertical como se muestra en la figura. Los pernos se pueden dañar si los aprieta demasiado.
Después de instalar las cuchillas de las tijeras, compruebe el huelgo de las cuchillas de las tijeras confirmando los puntos siguientes. Si el huelgo no es apropiado, ajustelo consultando la sección para "Ajuste de la tensión de las cuchillas de las tijeras".
- Compruebe que no hay holgura entre la cuchilla superior de las tijeras y la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.19 - Compruebe que la cuchilla superior de las tijeras se mueve aproximadamente 3 mm hacia la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.20: 1. Cuchilla superior de las tijeras
Después de instalar las cuchillas de las tijeras, aplique aceite a las cuchillas de las tijeras consultando la sección para "Mantenimiento de la cuchilla de las tijeras". Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte consultando la sección para "Ajuste de la profundidad de corte".
OPERACIÓN
⚠PRECAUCIÓN: Sujete siempre la herramienta firmemente. Y mantenga los pies sobre suelo firme.
APRECAUCIÓN: No ponga ninguna de las partes de su cuerpo cerca de las cuchillas de las tijeras durante la operación.
▲PRECAUCIÓN: Antes de usar, inspeccione por si las cuchillas de las tijeras, pernos u otras partes están desgastadas o dañadas. Reemplace las partes desgastadas o dañadas para una operación segura.
AVISO: Si las cuchillas de las tijeras se estancan en una rama durante la operación, no retuerza la herramienta. Suelte el gatillo interruptor y apague la herramienta, y después saque las cuchillas de las tijeras de la rama despacio y en línea recta. De lo contrario, las cuchillas de las tijeras podrán dañarse.
AVISO: En el caso de que corte una rama muy gruesa o algo muy duro, la protección contra sobrecarga se accionará y la herramienta se parará. En este caso, suelte el gatillo interruptor y apague la herramienta, y después saque las cuchillas de las tijeras de la rama despacio y en línea recta.
Operación de poda
Mantenga sus pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento y corte las ramas una de cada vez. Con esta herramienta se pueden cortar ramas de un grosor máximo de aproximadamente ∅30 mm.
▶ Fig.21
Protección contra las cuchillas de las tijeras
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre la herramienta dentro de la cubierta de las cuchillas o en la funda cuando no la esté usando. En caso contrario podrá resultar en heridas.
⚠ PRECAUCIÓN: Cierre completamente las cuchillas de las tijeras y apague la herramienta siempre antes de guardarla en la cubierta de las cuchillas o en la funda. De lo contrario, las cuchillas abiertas de las tijeras dañarán la cubierta de las cuchillas o la funda, dando lugar a heridas causadas por las cuchillas expuestas.
Utilización de la cubierta de las cuchillas
Cuando la herramienta no esté siendo usada, cierre la cuchilla superior de las tijeras apretando el gatillo interruptor durante más de 3 segundos, apague la herramienta y coloque la cubierta de las cuchillas en la herramienta como se muestra en la figura.
▶ Fig.22: 1. Cuchilla de las tijeras 2. Cubierta de las cuchillas
Utilización de la funda
Accesorios opcionales
Pase el cinturón a través de la abertura de la funda como se muestra en la figura, y después apriete la correa.
▶ Fig.23
Inserte la herramienta en la funda. Puede fijar la herramienta con la correa. Antes de insertar la herramienta en la funda, cierre la cuchilla superior de las tijeras apretando el gatillo interruptor durante más de 3 segundos, y después apague la herramienta.
▶ Fig.24: 1. Correa
MANTENIMIENTO
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.
APRECAUCIÓN: Póngase guantes de seguridad cuando maneje las cuchillas de las tijeras. De lo contrario, podrá resultar en heridas personales.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Comprobación del apretado de la tuerca
AVISO: Compruebe el apretado de la tuerca antes de cada utilización para evitar un desgaste prematuro del engranaje.
Gire la tuerca hacia la izquierda y hacia la derecha con los dedos. Si la tuerca gira fácilmente, estará floja. Vuelva a apretar la tuerca consultando la sección para el ajuste de la tensión de las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.25
Limpieza de la caja de engranajes
AVISO: Limpie el engranaje y la caja de engranajes después de cada utilización.
La presencia de desechos afectará al rendimiento de corte, resultando en defectos de funcionamiento.
- Consultando la sección para el desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras, retire la cubierta y las cuchillas de las tijeras.
- Retire los restos, como virutas de madera, acumulados en el soporte de la cuchilla, el engranaje y la caja de engranajes.
▶ Fig.26: 1. Engranaje 2. Soporte de la cuchilla
NOTA: Después de limpiar, aplique grasa al engranaje.
- Consultando la sección para el desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras, instale las cuchillas de las tijeras y la cubierta.
Mantenimiento de la cuchilla de las tijeras
AVISO: El no realizar el mantenimiento de la cuchilla podrá ocasionar una fricción excesiva de la cuchilla y acortar el tiempo de operación por carga de batería.
Antes de la operación o una vez por hora durante la operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.27
▶ Fig.28
Aplique aceite a través del agujero de lubricación presionando el agujero con la punta de la botella de aceite (accesorio opcional).
▶ Fig.29: 1. Agujero de lubricación
Después de la operación, retire el polvo de las cuchillas de las tijeras con un cepillo de alambre. Limpie las cuchillas de las tijeras con un paño. Después aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de las tijeras.
▶ Fig.30
Ajuste de la tensión de las cuchillas de las tijeras
AVISO: Ajuste la tensión de las cuchillas de las tijeras debidamente. Una tensión muy floja puede resultar en un corte tedioso, y una tensión muy apretada puede resultar en una sobrecarga para el motor y un tiempo de funcionamiento corto de la herramienta.
Ajuste la tensión de las cuchillas de las tijeras de la forma siguiente:
- Afloje el perno con la llave hexagonal y después retírelo.
▶ Fig.31: 1. Perno
AVISO: No afloje la tuerca antes de aflojar el perno. De lo contrario, la tuerca podrá dañarse.
- Afloje la tuerca con la llave de tubo, y después apriétela a mano.
▶ Fig.32: 1. Tuerca
AVISO: El par de apriete recomendado es de aproximadamente 0,5 N•m.
- Coloque el perno en la herramienta y apriételo con la llave hexagonal.
▶ Fig.33: 1. Perno - Compruebe que no hay holgura entre la cuchilla superior de las tijeras y la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.34
Compruebe que la cuchilla superior de las tijeras se mueve aproximadamente 3 mm hacia la cuchilla inferior de las tijeras.
▶ Fig.35: 1. Cuchilla superior de las tijeras
Afilado de las cuchillas de las tijeras
NOTA: Cuando afile las cuchillas de las tijeras, si añade agua a la piedra de afilar conseguirá un afilado más uniforme. Después de afilar, asegúrese de limpiar las cuchillas de las tijeras con un paño seco.
Apague la herramienta, retire el cartucho de batería, y después retire las cuchillas de las tijeras de la
herramienta.
Cuchilla superior de las tijeras
- Afile la cuchilla superior de las tijeras con la piedra de afilar como se muestra en la figura.
▶ Fig.36: 1. Cuchilla superior de las tijeras 2. Piedra de afilar (accesorio opcional) - Retire las rebabas de la parte posterior de la cuchilla de las tijeras aplicando ligeramente la piedra de afilar a la cuchilla de las tijeras.
▶ Fig.37: 1. Piedra de afilar (accesorio opcional)
Cuchilla inferior de las tijeras
- Afile la cuchilla inferior de las tijeras con la piedra de afilar en la dirección de la flecha como se muestra en la figura.
▶ Fig.38: 1. Piedra de afilar (accesorio opcional)
2. Cuchilla inferior de las tijeras
- Retire las rebabas de la parte posterior de la cuchilla de las tijeras aplicando ligeramente la piedra de afilar a la cuchilla de las tijeras.
▶ Fig.39: 1. Piedra de afilar (accesorio opcional)
AVISO: Cuando afile la parte posterior de la cuchilla de las tijeras, aplique ligeramente la piedra de afilar, y no afile mucho la cuchilla de las tijeras. De lo contrario, el huelgo entre los bordes de la cuchilla superior y la cuchilla inferior podrá volverse excesivo, o la vida de servicio de la cuchilla de las tijeras podrá acortarse.
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la tensión de las cuchillas de las tijeras consultando la sección para "Ajuste de la tensión de las cuchillas de las tijeras".
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, aplique aceite a las cuchillas de las tijeras consultando la sección para "Mantenimiento de la cuchilla de las tijeras".
- Después de instalar las cuchillas de las tijeras, ajuste la profundidad de corte consultando la sección para "Ajuste de la profundidad de corte".
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio | |||
| La cuchilla de las tijeras no se mueve aun después de apretar el gatillo interruptor. | La batería está débil. Cargue la batería. | ||
| La herramienta está apagada. Encienda la herramienta. | |||
| El gatillo interruptor está defectuoso. Deje de utilizar la herramienta inmediatamente, y pida al centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. | |||
| Las cuchillas de las tijeras se han estancado en la rama. | La rama es demasiado gruesa o muy dura. | Suelte el gatillo interruptor y apague la herramienta. Después saque las cuchillas de las tijeras de la rama despacio y en línea recta. | |
| El corte no es uniforme. Las cuchillas de las tijeras están desafiladas. | Afile las cuchillas de las tijeras, y ajuste la tensión de las cuchillas de las tijeras, y realice el ajuste de la profundidad de corte. | ||
| Las cuchillas de las tijeras están desgastadas. | Reemplace las cuchillas de las tijeras. | ||
⚠PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
• Cuchilla de las tijeras
- Accesorio de mango largo
- Funda
- Piedra de afilar
- Botella de aceite
- Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ESPECIFICAÇÕES






