Barry II - Grapadora PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Barry II PRESIDENT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Barry II PRESIDENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Barry II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Barry II de la marca PRESIDENT.
MANUAL DE USUARIO Barry II PRESIDENT
DECLARación DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 27
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA 28
TABLES DE FRECUENCIAS 64~66
NORMAS-F 69
SUMMARY
INSTALLATION 30
HOW TO USE YOUR CB
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
5) F - SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCY
Voir le § page 11.
6) MODE NB & COMPANDER (C)
MODE (pression brève)
9) PRISE DE CHARGE USB
President Electronics Iberica S.A.U. Declara bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
j ATENCION !
Antes de la realización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a darar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS!
Ver la direccion "F" en pag. 23 y la tabla de Configuraciones en la pag. 68.
La garantía de este articulo sólo es valida en el País de compra.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generation.Esta nuevo gama de estaciones le permite acceder a la comunicacion electrònica más competitiva. Gracias a la Utilizacion de Tecnología punta que garantía una calidad sin precedentes, su PRESIDENT BARRY II representa un nuevo hito en la calidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utiliser su CB PRESIDENT BARRY II.
A) INSTALLACION
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL
a) Escoja el emplazimiento más apropiado para una UTILIZACION simple y practica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Prevea el paso y la proteccion de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesos) con el fin de que en ningun caso perturben la conducccion del vehiculo.

ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

d) Utilice para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fíjelo solidamente conridge de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2mm). Tenga cuidado de no dañar el sistemas electrico del vehúculo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Estasienen, en efecto, un papel "amortiguidor" y permiten una orientacion y presion suaves de la estacion.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTE: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal pueda ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomiendaañadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Informese con su vendedor másproximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALLACION DE LA ANTENA
a) Elección de la antenna
- En CB, cuando mas grande es una antenna, mejor essurendimiento. Su Centro de Asesoramento sabra orientarle en su eleccion.
b) Antena movil
- Hay que instalarla en un lugar del vehiculo donde haya un maximo de superficie metalica (plano de masa), alejandose de los montantes del parabrasas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antenna de radio-telefon, la antenna CB deben estar por encima de esta.
- Existen 2 temas de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizean preferentemente con un buena plano de mesa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables-ofrecen un camino de uso mucho mas ancho y permiten sacar parte de planos de masa menos importantes (vease § 5 páginá 20 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antenna de lijación por taladro, es Necessary tener un contacto excelente entre la antenna y el plano de masa; paraarlo, rasque ligeramente la chapa al navel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial,onga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antenna (B).
LÓBULO DE RADIACION

c) Antena fija
- ProcureAbrirlalmaximo.En casodefijacionsobreunposte, habra que sostenerlaeventualmenteconforma a las normas vigilentes(informese con unprofessional).Las antenas y los acces
sorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXION DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT BARRY II está provista de una protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A).En este momento,la mayor parte de los coches y camiones funciona conuna toma de tierra negativa,se peute asegurar verificando que el terminal (-) de la bateria está bien connectado al bloque del motor obastidar.En el caso contrario,consulte con su suministador.
Todas las operaciones de connexionesionles,deben efectuarse con el cable de alimentacion no connectado a la emisora:
a) Asegürense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los poles (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En el caso que seanecessary alargar el cable de alimentacion utilise un cable de seccion equivalente o superior.
c) Es necessario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentacion en la bateria (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre除外 partes del circuito electronomico podran enCERTOS CASES favorecer la recepcion de las senales parasitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conectar el cable de alimentacion a la emisora.
ATENCLON: jNo reemplace jamas el fusible de origen por un modelo de un valor differente!

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZATION, SIN PASAR POR EMISSION (sin antes la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antenna,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oir un "clic",
d)Gire el boton del squelch SQ (4) al minimo, en la posicfon M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
1) Dirija la estación al canal 20 contips de la teclas / (3) de la estación o del botones UP/DN (12) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)
ATENCION:Esta operation debe efectuarse necessariamente en el momento de la primautilizacion del aparato o en el momento de un cambio de antenna. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
- Ajustes con el medidor de ROE externo (fipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más cerca possible de la estación (utilice paraarlo un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicionla estacion hacia el canal 20 en AM.
- Sitúue el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (11) del micro para pagar a emisión.
- Dirija la agua al indice▼ contips de botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posicion REF (lectura del valor de la ROE). El valor leido en el indicator debe estar muy cercada de 1. En caso contra rrio, reajuste su antenna hasta Obtener un valor lo mas cerca possible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE compendio entre 1 y 1.8).
- Esnecessary recalibrar el medidor de ROE entre cada operacion deajuste de la antenna.
Observación: Can el fin de estar las perdidas y las atenuaciones en los cables de connexion entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT Recommienda una longitudue cable inferior a 3m.
Ahora, su estacion está preparada paraFuncionar.
B) UTILIZACION
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. Si la función BEEP DE TECLADO esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la emisora. Véase el S BEEP DE TECLADO págin23. La pantalla muestra brevemente la banda de Frequencias (váse el S F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS págin23)
Ver FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA pagina 23.
b) Paraacular el volumen girar el boton en el sentido de las agujas del reloj.
2) PANTALLA
Permite visualizar todas lasmericanas.

El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia emitida.
3) SELECTOR DE CANALES: feclas / en la emisora
Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un beep sonoro en cada cambio de canal si se activa la direccion BEEP DE TECLADO (Vexe Funcao BEEP DE TECLADO pagsa 23).
Ver también § 12 págin 22.
4) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUEELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de communicator. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posicion de emisión, pero permite eschar comfortamente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUEELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT
Girar el botón del squelch SQ (4) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. Aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilitidad y la esucha comfortable cuando el ASC está activado.Esta funciona es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a sermanual. Desaparece de la pantalla.
b) SQUEELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ (4)en el sentido de las agujas del reloj sólo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precision, puis colocado en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las senales más fuertes能把 ser recibidas.
5) F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Véase el § págin 23.
6) MODE ~ NB & COMPANDER (C)
MODE (presión breve)
Apriete la tecla MODE (6) para seleccionar el modo de modulacion AM o FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor. La pantalla indica el modo correspondiente.
-
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve y obstáculos a mediana distancia (la mas utilizada).
-
Modulación de Frequencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno plano y despejado.
En la configuración U uniquamente: Apriete la tecla MODE (6) para alternar entre ENG yCEPT. "UK" aparece en la pantalla cuando la
banda de Frequencia ENG está seleccionada. Cuando la banda de Frequencia CEPT está seleccionada, "UK" desaparece de la pantalla (ver tabla pagina 64).
NB & COMPANDER (presión larga)
Unapresion larga en la tecla NB/ (6) permite combustiar el estado de los filtrlos :

NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo, "NB" aparece en la pantalla.
COMPANDER ⑥: Este filtro conmutable mejora el modo de recepción.
7) CANAL DE EMERGENCIA ~ DEFINICION DEL CANAL DE EMERGENCIA
CANAL DE EMERGENCIA (EMG) (presión breve)
Los canales de emergencia se seleccionaran automatistically presionando la tecla EMG (7). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado. Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión: vuelve al canal inicial. El symbolo "EMG" aparece en la pantalla cuando el canal de emergencia está activo. Los canales de emergencia predeterminados son 9/AM (1) y 19/AM (2).
Nota: Laactivacion de un canal prioritario no permite el uso de lafuncionPA(veaseelS PA pagina24).Si la funcionBEEP DE TECLADO estáactivada,unbeepdeerrorse emite.
DEFINICION DEL CANAL DE EMERGENCIA (presion larga)
El canal de emergencia pueda ser atribuido a cualquier canal con el modo AM o FM. Para definir un nuevo canal de emergencia:
- Apriete brevemente la tecla EMG (7) para seleccionar el canal de emergencia actual. "EMG" aparece en la pantalla.
- Apriete durante 1 segundo la tecla EMG/STORE (7). F aparece en la pantalla y "EMG" parpadea.
- Con la teclas / (3) de la estación o los botones UP/DN (12) del micrófono, escoja el nuevo canal de emergencia.
- Apriete la tecla MODE (6) para definir el modo de modulación (AM, FM o FM UK) realizado con el nuevo canal de emergencia.
- Apriete brevemente la balanca PTT (11) para validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un beep de validacion es emitido.
Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo es possible si el canal de emergencia actual esta activo.
8) VOX VOX SET
VOX(presion breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox optional) sin aprear la palanca PTT (11). La realizacion de un micro vox optional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Apriete largamente la tecla VOX (8) para activar la funciona VOX. "VOX" aparece en la pantalla. Una nuevo presión larga en la tecla VOX (8)desactiva la funciona. El icono "VOX" desaparece de la pantalla.
AJUSTE DEL VOX (presión prolongada)
- Apriete durante un segungo la tecla VOX/SET (8) para ingresar al modo AJUSTE DEL VOX. "VOX" parpadea, el parámetro activo con su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX: Sensibilitidad: L / Anti-Vox: R / Temporización: E.
2a. Utilice las teclas / (3) en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (12) para Cambiar el valor del parámetro activo y bajo apriete la tecla F (5) para activar el parámetro想找nte o...
2b. Apriete primero la tecla F (5) para activar/others parametro y bajo, utilise las teclas / (3) en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (12) para Cambiar el valor del parametro activo. - Cuando todos los parámedos están ajustados, apriete la palanca PTT (11) para validar y pagar. Si la funciona BEEP DE TECLADO está activa, se emite un beep largo para confirmar el exito de la operación (vease el S BEEP DE TECLADO en la頁a 23).
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, el equipo sale automatamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
Sensibility L:ajustalasensibilitydel microfono(voxoriginalo optional)parauna calidadetransmisión optima.Nivelajustable deL1(nivelalto)al9(nivel bajo).Valorpredeterminado:L5.
- Anti-Vox R: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: RF (emite según el nivel del squelch) y de RO (sin antivirus) a RG (nivel bajo). Valor predeterminado: RF.
Temporación E: para evaporar el corte brusco de la transmisión anadiendo un retraso al final del discorro. Nivel ajustable de E (retardoarto) a E9 (retardo longo). Valor predeterminado: E I. El AJUSTE DEL VOX no activa automatamente la funciona VOX.
9) CARGA USB
La toma USB (9) permite carrar un smartphone, tablet a otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.
10) TOMA DE MICRóFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, fácilando su integra- ción en el tablero de su vehúculo.
Ver el esquema de conexionado en la pagina 21.
Presione la palance de emisión PTT (8) para haber, TX aparece en la pantalla. Suétela para recibir mensajes.
Ver FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISION PTT pagina 22.
TOT (Time out Timer)
Si la emisión dura mas de 3关键时刻, el canal y Tmpiezan a parpadear y la emisión finaliza.
La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la palanca PTT (11).
12)SELECTOR DE CANALES: bofones UP/DN en el micrófono
Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un beep sonoro en cada cambio de canal si se activa la direccion BEEP DE TECLADO (Vexe el S BEEP DE TECLADO pagina 22).
Ver también § 3 págin 20.
A) ALIMENTACION (13,2 V / 26,4 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8Ω, Φ 3,5 mm)
E) MICROFONO VOX OPCIONAL (2,5 mm)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
5 ✔funciones son disponibles. Para activar la funciona, apagar el equipo y encenderlo, manteniendo una o dos teclas apretadas.
1) ROGER BEEP (tecla de la emisora o boton UP del micrófono)
El ROGER BEEP emite un beep cuando se sueita la palanca del micro para partirle la palabra a su interlocutor. Historcamente, al ser la CB un modo de comunicacion "simplex", es decir que no es possible haber y esecuchar al mismo tiempo (como en el caso del téléphone por exemple), era usual decir "Roger" cuando se habia terminado de haber paravisions al interlocutor que yaedia haber. La palabra "Roger" ha sido reemplazada por un beep significativo, de ahí su nombre "Roger Beep".
- Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla (3a) o el botón DN (12) del micrófono o para activar (n) o desactivar (F) la funciona ROGER BEEP.
- Cuando la funciona esta activa, " " aparece en la pantalla.
Observación: El ROGER BEEP también se escauchá en el altovo si la funciona BEEP DE TECLADO está activada. Si la funciona BEEP DE TECLADO no está activada, solo el interlocutor可以选择 escachar el ROGER BEEP.
En modo PA, esta funciona no esta autorizada.
2) BEEP DE TECLADO (tecla▼ de la emisora o botón DN del micrófono o)
Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante unbeep sonoro. Este puede ser activado o desactivado con elCEEigiente procedimiento:
- Encienda el equipo Maintainando apretada la tecla (3b) o el
botón UP (9) para activar (n) o desactivar (F) la funciona BEEP DE TECLADO.
- Cuando la funciona esta activa, "BP" aparece en la pantalla.
3) F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS (tecla F)
Deben escogerse las bandas de fecuencias segun el paisondeusted usa su dispositivo. En ningun caso debe utilizesuna configuraciondifferente al Paisde uso.Enalgunos paises se necesita una licencia para su uso (ver pagina 69).
Procedimiento:
- Encienda el equipo manteniendo-apretada la tecla F (5).El simbolo correspondiente a la configuracion parpadea.
- Utilice las teclas / (3) de la estacion o los botones UP/DN (12) del micrófono para seleccionar la banda de freuencias deseada.
- Cuando haya escogido la configuración, apriete durante 1 segundo latacta F (5). El的概率 correspondiente a la configuración se muestra en la pantalla, un beep se emite.
- En este estado, opaque el equipo y vuelva a encenderlo para validar su eleccion.
Ver tablas de freuencias y tabla de configuracion en las páginas 64 a 66.
Lautilizacion de la banda correcta en cada paises respon-sabilitad del usuario.
4) COLOR (teclas EMG + MODE)
- Encender el equipo manteniendo las teclas MODE (6) y EMG (7) apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea: (naranja), (verde), (azul), (cian), (amarillo), (purpura) o CL (azul claro).
- Utilizar las teclas / (3) de la estación o los botones UP/DN (12) del micrófono para Cambiar el color.
$$ \rightarrow \square r \rightarrow g r \rightarrow b L \rightarrow C y \rightarrow y E \rightarrow P U \rightarrow C L $$
- Cuando haya escogido el color, apriete durante 1 segundo la tecla F (5). un beep se emite, las letras correspondiente al color se muestra en la pantalla durante 1 segundo.
5) RESET
- Encienda el dispositivo cuando mantiene presionada la tecla EMG (7) para restablecer la configuracion predeterminada.
- "5" parpadea en la pantalla.
- Presione la tecla F (5) durante 1 segundo para confirmar.
D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISION PTT
4 ✔的功能子 son disponibles. Paraactivar la funciona,apriete y mantenga la palanca PTT (11) y apriete la tecla dedicada a esta funciona.
1) TALKBACK (PTT + F)
La funciona TALKBACK pueda ser activada o desactivada con procedimiento singular:
a) Apriete y mantenga la palanca PTT (11).
b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual parpadea 3 vezes indicando que se pueda ajustar este nivel. Cuando la funciona es activa, "TALKBACK" aparece en la pantalla. La funciona TALKBACK permite escuchar su propia modulación en el altovoz del equipo.
2) NIVEL DEL TALKBACK (PTT + ▲▼ de la emisora)
- En la posicón b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas ▲/▼ (3)de la emisora.
- Cuando la funciona está activa y "TALBACK" se muestra en la pantalla, apriete y mantenga la palanca PTI (11), afterwards ajuste el nivel del TALBACK con las teclas / de la emisora. 9 niveles de 0 1 a 05.
Observación: los botones UP/DN (12) del micrófono no permiten ajustar el volumen del TALKBACK.
3) PA (PTT + MODE)
- Apriete y mantenga la balanca PTT (11).
- Apriete brevamente la tecla MODE (6) para activar o desactivar el modo PA (Public Address). Un alfavoz de megafonia exterior se
puede conectar al equipo por la toma PA,SP, del panel posterior (D).
Los mensajes CB recibidos o emitidos a工程技术 del micrófono se amplifican y se dirigen al altovoz externo del PA. El volumen del PA es ajustable por el botón VOL (1).
Cuando el modo PA esta activo, "PA" y el modo de modulación (AM, FM o FM UK) parpadean alternatively en la pantalla. Cuando la palanca de emisión PTT (11) esta apretada, "PA" se muestra en lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (11) el canal activo vuelve a ser mostrado en la pantalla.
4) NOISE GATE AG (PTT + VOX)
- Apriete y mantenga la palanca PTT (11).
- Apriete brevemente latae VOX (8) para activar (Bn) o desactivar (BF) la referencia. "A3" aparece en la pantalla cuando la referencia está activa.
Noise Gate: Previene la amplificacion del ruido de fondo. Estdo da como resultado niveles de senal optimizados.
E) CHARACTERISTICAS TECNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de Frequencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Impedancia de la antenna : 50 ohms
-Tension de la alimentacion: 13,2 V / 24,6 V - Dimensiones (en mm) : 125 (L) x 180 (P) x 45 (A)
-Peso :& 0,9kg. - Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de lijación, cable de alimentación con fusible.
- Filtró : ANL(Automatic Noise Limiter)integrado
2) EMISION
-Tolerancia de fecuencia + / - 200Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
-
Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
-
Respuesta en Frequencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el
canal adjacente : inferior a 20 W
- Sensibilitad del microfono: 7mV
- Consumo maximal : 1,7 A a 13,2 V / 0,85 A a 26,4 V
- Distorsión max. de la postal modulada : 2 %
3) RECEPCION
- Sensibilitad max. a 20dB sinad : 0,5 μV - 113 dBm AM / 0,35 μV - 116 dBm FM
- Respuesta en Frequencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilitad del canal
adjacent: 60 dB - Potencia audio maximal : 2,5 W
- Sensibilitad del
silenciador (squelch) : mini 0,2 V -120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo
frecuenciaImagen : 60 dB
-Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria : 70 dB
- Consumo
160~420(13,2V)
100 250mA (26,4V)
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que la antenna está correctamente conectada y que la ROE está bien regulada.
- Verificar que el micro está bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (vease p. 68).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD
-
Verificar que el nivel del silenciador (squelch) está correctamente regulado.
-
Verificar que la configuración programada sea la buena (vease p. 68).
- Verificar que el botón de volumen está regulado conveniently.
- Verificar que la antenna está correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizing el mesmo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversion de polaridad en la alimentacion.
- Verificar el fusible.
G) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?
Ahora que ha leido lanota de avis, asegure que su emisora está lista paraFuncionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Ella el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el@mismo que el de su interlocutor.
Puedeonthencapesapretar sobrela palanca de su microfono,y Ianzar el mensaje "atencionestaciones,ensayo de emisora",lo que permite verificar la claridad y la potencia de su senal ydebeprovocaruna contestacionde tipo:"fuerte yclaro la estacion". Suelte la palanca y esperea una contestacion. Siutiliza un canal dellamada(19o27),yla comunication se establece,ese preciso elegirotoral canaldisponiblenpara noobstruirel canal dellamada.
H) LEXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a tenerlo mejor, le damos, en el lexico y el已久的 «Q», un recapitulativo de las palabras realizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facillará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por ese, las palabras men
cionadas a continuacion son solo indicativas, y no deben ser realizadas deforma formal.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJATONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA
DE500
:Amplificador lineal
:Hilos
: Amplitud de modulacion
: Interferencias de canales proxies
: Estación de movimiento
: Estación fija
: Reunion de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interruppe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
:Comunicacion en CB
: La cama
cender el equipo de CB
:Edad
:Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, occupación
: Emisora de 27 MHz
: Telefono
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
VITAMINARSE
TX
VERTICAL
VIA BAJA
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerdo
: Conform
:Megafonia
: Microfono
: Apartado de Correos
:Padres
Lugar de reunion
Guardia Civil
: Recibido
Receptor
: Marido, novia
: Amplificador lineal
: Televisión
: Radioescucha
: Transmison
: Encounterse en personale
: Telefon
: Comer, cenar
:Wafios
: Amplificador lineal
Saludos amisosos
:Abrazos
:Mucho exits
Saludos
: Besos y carinos
CóDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibiliad, comprensibilidad de una seals.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar occupancy,eworks
QRM : Interferencig,valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT: Cesar la emisión
QRV:Estar preparado,dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una senal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de senal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicacion
QSO : Solicar comunicación. En CB,
ademas,comunicaciondirectaentre dosomasestaciones
QSP: Retransmisión agravés de estación puente
QSY: Pasar a transmitir en另一a frequencia o canal
QTC : Mensaje a transmits
QTH: Localización geografica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT:Localizacion geografica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definisión aceptada en CB.
DECLARACION DE CONFORMIDADE EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo de radio:
Marca.PRESIDENT
Tip: TXPR022
Nombre Comercial: BARRY II
Cumple con la Directa 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE está disponible en la?singularmente direccion de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXPR022
CONDITIONES GENERALES DE GARANTIA
De acuerco con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuite de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos occasionados. En el supuesto de que la reparación no fue satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el cui fue diseñado, el titulier de la garantía Tiene derecho a la substitución por other de identicas caracteristicas o a la devolución del precogonegado.
Este aparito tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obr. La garantía ampara la reparación totalmente gratuite deequalquier vicio o defecto de fabricacion que sea reconocido por nuestro département的技术ico, en base a las conditiones seguides, que aconsejamos leer detenidamente, para asi, observándolas, poder disfurutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Iberica S.A., se reserva elckecho de no aplicar la garantía, si una averia ha sido provocada por una antenna no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extension de garantía de 3 años se aplicara systematically, por la compra yutilizacion deuna antenna de la marca PRESIDENT, augmentando la garantia total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, Dentro de los 30 días seguides a la compra. La garantia es valida en el pais de compra.
- Para un mejor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente complementada hasta 30 días après de la Fecha de compra.
- Laprobade comprayfactura deventadebenser obligatoriamenteadjuntasalaparatocuando seenvieparausrepairacion.
- Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución del aparato.
- No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nosotros departamento的技术ico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
- Los daños causados por accidentes o golpés motivados por envoltorios defectuos os sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
- Los días que se produzcan por una Manipulación indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estadiaciones) excessiva o demasiado grande (mayor que 2), inversion de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una batería de 12V, etc.
- Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobacion de nuestra Empresa.
Si Ud. observa defectos de funciona:
- Comprue la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
-
Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, microfono y alimentacion.
-
Verifique la posicion de los distinctos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al minimo, conmutador PA/CB, etc.
- En el supuesto que la intervencion no está amparada por la garantia, se facturarán las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
- Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在 Asia y Oceania. Si Ud. vende su aparato entregrue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de fácilarle el Servicio Post Venta.
- Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa del seguiniento de su aparato, por intermediosto"Ourso si ha lugar.
- Para toda intervencion, coma de garantía, cuio importe se juzgue elevado en relacion al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptacion.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisficho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantia; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervencion en nuestros servicios技术和os. Respecto el cuestionario, nuestro objectivo es conocerle mejor y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo junlos para el penvirir de la CB.

Fecha de compra:
Tip: Radio CB BARRY II
N^ de Serie:
SIN SELLO DEL DISTRIBUTOR LA GARANTIA NO SERA VALIDA
WARNING!
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
3) POŁACZENIE ZASILANIA
9) GNIAZDO LADOWANIA USB
10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
E) CHARACTERYSTYKA TECHNICZNA
1)OGOLNE
F) ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
1) RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZLEJ JAKOSCI
6) PPyHoi WymoNODABNTENb
IobepHnTe pyky yMOnoDabTEna SQ (4) no YacOBon CTpeJIke,do
Tex np, noka BeCb BHytpEHnN yWM He nponaed. 3Ty HAcTPO
Heo6xOdmo npOBOnb C 60nbWOn TOHOCbTO Tak, UTo6bl HaxOraCb
B MaKcIMaJIbHOM NIOXKeHN NO YacOBon CTpeJIke, TOnbKO camble
CNJbHbe WyMb MoRn 6bIT CbIuHbI.
5) F-BbIbOP dNAnA3OHA YACTOT
CM. § Ha cmpaHuue 58.
6) MODE-NB & COMPANDER (C)
MODE (kopomkoe Haxamue)
HaKmTe Ha KhoNky MODE (6), YTO6bI BbI6paTb MoDyIaIIO AM nIIN FM.
Baama MoyIaIaIaI aI0JXHa COOTBeTCTBOBaTb MoIyIaIaIaI aIeNoBeka, c KToOpbIM Bbl roBopNTe. IInCnIeN OTo6paKaET COOTBeTCTByIOUyIO MOyIaIaIaIIO.
AMNHTyDHaMaMoUyLzHr/AM:IpeepaCoooHnHa yactKe C BO3BbIeHHocTMAHnpEaTCTBnA HcpeHne IncTaHn(HaHboJe nCNOJIb3yeMaJ).
YactothaMoynuHaCToBf/FM:PeepaCo06HnB BoNb- 电 CTeEHn Ha NIOCKOM CBO6OHNyAcTKe.
TOIbKO B KOHnpypaunu U: HxMMTe Ha KHONKY MODE (6), YTo6bl BBi6paTb YactoTHbI dnaana3OH ENG nIe CEPT. UK NOBnraTcHa 3KpaHe, KOrDa BBi6paH dnaana3OH ENG. UK Ncye3aet C3KpaHa, KOrDa BBi6paH dnaana3OH CEPT (CMompume ma6nuu Ha cmpaHue 64).
NB & COMPANDER (DnuHoe Haxamue)
Hae Hae Kahe Ha KHonky NB/6 (6) no3B0n8e MeHrtb DeiCTBne

Noise Blanker: ПОЗВОЛЯТСОКРАТИБФОHOВБЕ IGМУМИ NGKOTOPBIEДPyгпЕnomEXHпрппспeMe.KorДA NBФИNBТРakTNBUPOBaH,«NB»NORBJIЯETcHa 3KpaHe.
Compander: nepeKIOaembI ΦINbTp NO3BOJReT yNyUHTb peXIMO KnynpHema.
INOPUTETHBIKAHAJ\~HACTPOIKA INOPUTETHOKAKAHALA
NPNOPUTETHBIKAHAJI (EMG) (kopomkoe haxamue)
PnnpnteTbIe KaHbIb 6dyT BbiphaBb ABTomaTneckn npHaKaTHN HA KHOKHy EMG (7). NepBoe HaxaTHe: BblpaH npOpNTeTbH KaHaN 1. BtOpoe HaxaTHe: BblpaH npOpNTeTbH KaHaN 2. TpeTbe HaxaTHe: BO3BpAT KcXoHOMy KaHany.CmBON «EMG» NOBJIReTcH a DNcNnee, KOrda npOpNTeTbH KaHaN AKTBeH. PnpOpNTeTbH e KaHaN No yMonHaHNo 9/AM (1) n 19/AM (2).
Nometka: akTnBaun npnopTeHOro KaHaIa He No3BOne TcNoJIb3OBAHne cyHKun PA (cm. S PA page 59). Ecnu cyHKun Bn NkABnUaKTNBnPOBaHa, cnliEe HcHrAn Own6Kn.
HACTPOIKA IPNOPUTETHOKAHAJIA (aunHoe HaKamue)
AbarHbKaHaan MoKeT pa6oTaTb Ha JIObOM KaHaIe C MoyJnuei AM nn FM.
K) KAK IPEDATb NIN NOJYHTb COOJIeHNE
Tenep, KOrda Bby yke npouhtan Hnctpykunio, y6eintecb TOM, yTO Ba7a paNocTahnra roToBa Ka paboTe (aHTehna noKnIOueHa).
Bb6epTe Baw kaHaJ (19, 27).
BbIbepInTe MoyIaHIO (AM/FM), COOTBeTCTByOuYIO MoyIaHIN BaWero co6eceDnka.
HaKmnte Ha taHreHTy push-to-talk (11) BaWero MnkpofoHa n nepeDaIte coo6ueHne BHMmaHIO padnoctaHnram: Tect TX), yTO BaM no3BOJNT npOBeptB kauCtBO u MOUHOCTBaWero CnHnA. OTNcyTHe TaHREHTy Jknte OTBeta. Bblonuynte OTBET: IOnHTHO u Rcho.
B cnyae, ecnn Bbl nncnoIb3yeTe no3bIBHOH KAHA1 (19, 27) n blya yctahOBHeHa C BaAMm CO6ecEDnHKOM, peKOMeHNyETcBAIpaTb dpyroCBO6OHDh KaHAn, YTO6bl OCBO6OaNTb NO3bIBHOH KAHA1.
3) TLOCCAPN
Hnke BbHaJeTe HeKOTOpBc camble qacto ynoTpe6IeMbE Cn BblpaXeHn. IOMHInTe, YTO OH nCnONb3yIOCTdIpa3BneEHn H Bam Heo6ra3aTeJIbHO IN cNOnb3OBA Tb. B cnYae abapun Bam Heo6xoJIMo 6bIb KAK MOxHO 6onee JCHbIM.
MEXUYHAPODHBiI ΦOHETNUECKN AJFABNT
A Alpha
B Bro
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABLECZESTOTLIWOSCI dla EU/EC/U (CEPT)
TABNIUCA EBPOENCKO CETKN YACTOT EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para d
TABLE DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABLA DE FRECUENCIAS para In
Observacion: En la configuracion U: Para selectionar la banda de fecuencia ENG, apriete varies veces la tecla F (5) hasta que "UK" aparezca en la pantalla. Para selectionar la banda de fecuencia CEPT, apriete varies veces la tecla F (5) hasta que "UK" desaparezca de la pantalla (vease cuadro pagina 65).
Páises en los cuales existe algo tipo de limitación (Licencia1/Registro2)