GFR 150 - Limpiador de pisos Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GFR 150 Güde en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de juntas para adoquines y losas de hormigón |
| Marca | Güde |
| Modelo | GFR 150 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | 150 W |
| Velocidad de rotación en vacío | 1200 min⁻¹ |
| Diámetro del cepillo | 100 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Clase de protección | II |
| Tipo de protección (IP) | IP X0 |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 85,2 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica medido | 92,83 dB(A) |
| Nivel de potencia acústico garantizado | 93 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | 3,834 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Uso previsto | Eliminación de musgo en juntas de adoquines y losas de hormigón sin revestir |
| Alimentación | Red eléctrica (toma doméstica) |
| Garantía | 12 meses (uso profesional), 24 meses (consumidor) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo; no usar disolventes ni rociar agua |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.guide.com |
| Reparabilidad | Reparaciones por personal cualificado solo con piezas originales |
Preguntas frecuentes - GFR 150 Güde
Preguntas de los usuarios sobre GFR 150 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de pisos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GFR 150 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GFR 150 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GFR 150 Güde
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MSSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | PUESTA EN MARCHA
6
Deutsch
PL Montaz
ES Montaje
1
6-7
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
2
8
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetes
| Limpiardor de juntas GFR 150 | |
| Número de articulo 94449 | |
| Conexión 230 V~50Hz | |
| Potencia del motor 150 W | |
| Velocidad de ralentí 1200 min | -1 |
| Diámetro del cepillo 100 mm | |
| Peso 1,6 kg | |
| Clase de protección II | |
| Tipo de protección IP X0 | |
| Datas de ruido | |
| Nivel de presión acústica \( L_{pA}^{1)} \) | 85,2 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica medida\( L_{WA}^{2)} \) | 92,83 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica garantiz-ado \( L_{WA}^{3)} \) | 93 dB (A) |
| Medido de acuerdo con \( ^{1)} \)EN 60335; \( ^{2)} \)3)2000/14/EC;1)Incertid芒果 K= 3 dB (A)jUtilizar protección auditiva! | |
| Datas de vibraciónValor de emisión de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335 | |
| Valor de emisión de vibraciones \( a_h \) | 3834 m/s2 |
| Incertid芒果 K= 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor real de emisión de vibraciones puede diferir del valor especialico dependiente del método de aplicación.
El nivel de vibracionuedeutilizarse para comparar las herramentas electricas entre si.
Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Para una evaluación precisa de la energia de vibración dejanademás tenerse en cuestion los periodos del tiempo en los que el dispositivo está apagado o en los que no se usa a pesar de estar en marcha. Estóypeedecreducir significativamente la energia de vibración a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
Tome medidas de seguidad adiconiales para la proteccion del operario frente a los efectos de las vibraciones, por exemple: mantenimiento de la herramienta electrica y herramientos intercambiables, conservar el calor de las manos, organizacion de los procesos de trabajo.
Utilice el dispositivo unicamente\ después de haber ledo y\ comprendido en detaille este
manual de instrucciones. Familiaricese con los elementos de mando y el uso adequado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue de manos responsable con el resto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.
Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de edad puede usar el dispositivo. Una exceptionarse el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para促成 su capacité bajo la supervisión de un instructor.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
El dispositivo no debe serutilado por personas con capacidades ficas, sensoriales o mentalares reducidas o por personas con conocimientos o experiencia insuficientes, a menos que Sean supervisas o instruidas por una persona responsable deellas.
Se deben superviar a los niños para que no juguen con el dispositivo.
Uso apropiado
El limpiador de juntas está destinado exclusivamente a eliminar el musgo de las juntas entre los adoquines de hormigon sin revestir y las losas de hormigon. Las superficies de piedra revestidas podrián dañarse.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las dispositions de las normas generales vigentes, como de las dispositions de este manual.
Riesgos residuales
Incluso con un uso correcto y Respectando todas las dispositionsiones de seguridad, podriani existir riesgos residuales.
- Emisión de ruido
- Emisión de polvo
Vibraciones mano-brazo
Peligro de quemaduras La herramienta y la pieza de trabajo se caliente durante el funciona
Riesgo de lesiones Herramentas y bordes de piezas de trabajo afiladas
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesion correspondiente y Solicite asistencia medicaequalida lo masrapidido possible.Mantenga a
la persona afectada protegida deOthers posibles daños ytranquilicela.Cuando solicite ayuda,proporcione la.),?.
siguiente informacion:1.Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Norro de heridos,4. Tipo de lesion
Simbolos

Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el aparato.

- Utilizar gafas de proteccion!
- Utilizar proteccion auditiva!

Utilizar calzado de seguridad

|Advertencia/atencion!

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 10 m)

Dirección de giro

Proteger de la humedad.
No exponga laquina a la lluvia.

Elchorro no debe estar dirigido a personas,equipos electricosactivos o a la propiaquina.

Simbolo CE

Todo dispositivo electrico o electrónico defectuoso o a eliminar debenOOTRESE en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Instrucciones generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incumplimiento de las instrucciones de sécurité y de las instrucciones generales pueda causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones decurity y las instrucciones generales para el futuro.
El terme "herramienta electrica"utilizo en las instrucciones de seguidad hacer referencia a herramenteles electricas conectadas a la red (con cable de alimentacion) y a ferramientes electricas de functiona-miento por bateria (sin cable de red).
1) Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o no iluminadas peuvent ser causa de accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo con presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podriani inflamar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños o arialquier othera persona alejada de la herramienta eletrica durante sufuncionamento.En caso de disturacion, podriaperder el control sobre el dispositivo.
2) Seguridad electrica
a) El conductor de la herramipta eletrica debe encajar en el enchufe. El enchufe no debe modificarse en modo algofo. No utilise ningun adaptorador de enchufe junto con herramiptas eletricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eletrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si su cuero Tiene contacto a tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas protegidas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable para mover la herramienta electrica, colgarla y no tire de el para Separar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles del dispositivo. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabajo con la herramienta electrica al aire libre, utilise unicamente cables alargadores que Sean apropiados para exterioroes. El uso de un cable alargador apto para exteriorores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando el funciona de la herramipta eletrica un entorno humedo的结果 inevitable, utilise un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando trabaje con la herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encontrarba bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos. Un momento de distracion,mIENTAS SE UTILIZA la herramienta electrica可以使causar lesiones graves.
b) Utilice equipo de proteccion individual y siempre gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion individual, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamente, casco o proteccion auditiva, en direccion del tipo y el uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicios accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transporte. Si, al Transportar la herramienta electrica,iene su dedo colocado en el interruptor o si conecta el dispositivo encendido al suministro electrico, podrán producirse accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender la herramienta electrica. En caso de que haya una herramienta o llave en una de las piezas giratorias del dispositivo, podrjan producirse lesiones.
e) Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio. De este modo, podra controlar mejor la herramienta electrica en caso de situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa apropiada. No utilise ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello large你能 verse atrapados por las piezas moviles.
g) Si pueda montarse dispositivos de aspiración y acumulación de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los peligros causados por el本身就是.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No sobrecargue el dispositivo. Utilice la herramienta electrica apropiada para su trabajo. Con la herramienta adecuada trabajoaray de manera mas segura en el rango de potencia indicado.
b) No utilise una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta que ya no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la bateria antes de realizar ajustes en el dispositivo, de combustir某个 accesorio o de guardar el dispositivo.Esta medida de prevenci on evita el arranque accidental de la herramienta electrica.
d) Cuando no la utilizes, conserve la herramienta fauna del alcance de los niños. No deje utilizes el dispositivo a personas que no está familiarizadas con el本身就是 o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electrolyticas son peligrosas si las utilizen personas sin experiencia.
e) Trate las herramrientas electricas con sumo cuidado. Asegúrese de que las piezas moviles的功能an correctamente y que no se atascan, asi como que no existan piezas rotas o danadas que pueda afectar al funciona el la herramipta electrica. Repare las piezas dañas antes de utiliser el dispositivo. Numeros accidentes tienen su origen en un mantenimiento insufiente de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte sometidas a un mantenimiento correcto, con los bordes de corte aflados, se atascan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice herramientos electricas, accesorios, herramientos intercambiables, etc., de conformidad con estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y las activités que deban llavearse a cabo. Elemplederramientas electricas para un usodistinctalprevisto pueedesaritrar en situacionespeligrosas.
5) Servicio
a) Permita unicolemente a especialistas提供优质as la reparacion de su herrimienta electrica y utilise unicolemente repuestos originales.De este modo se garantiza que la seguidad del dispositivo permanece inalterada.
Indicaciones de seguridad y de trabajo importantes
Los cepillos no deben montarse en máquinas cuya velocidad exceeda la velocidad maxima permitida para los cepillos.
No se deben utilizar cepillos danados.
La decoloracion por oxido u或者其他 signos de Cambios químicos o mecánicos en el material de las cerdas coulden causar un fallo prematuro del cepillo.
Los cepillos deben almacenarse en bastadores, contentedes o cajas adecuadas deforma que estén protegidos contra los siguientes efectos:
- alta humedad, calor, agua u otros liquidos que podrjan dañar el cepillo;
- acidos o vapores de acidos que podrian causar daños
- temperatas tan bajas que podrián Causear condensation en los cepillos si se los traslada a un area de temperatura mas alta;
- deformación de cadaquier componente del cepillo.
Conexión a la red
El funciona está permitido solo con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).
Conectar únicamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión de red indicada en la plaza de ca- racteristicas. Internacional es posible la connexion a tomas de corriente sin contacto a tierra, ya que secka con una estructura con类产品 de proteccion II. Enchufar laquina a la toma de corriente únicamente cuando esté desconectada.
Mantenimiento
Antes depear a cabo qualier trabajo en el dispositivo,desconectar el enchufe de la toma de corriente.
El dispositivo no debeutilizarase en caso de que estede dañado o de que los dispositivos de seguidad nofuncen correctamente. Bombie las piezas desgastadas o dañadas.
Atencion! Si el cable de conexion de este disposito.
resultara daado,deferasustituirse por parte del
fabricante,de su serviceo de atencion al cliente o
de una persona con qualificacion similar para evitar
cualquier peligro.
Las reparaciones y problemas no descriiros en este manualdeferanlllevarseacabounicamente por especialistasculificados.
Utilizar únicamente accesorios y repuestos originales.
Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca rocie agua sobre el cuerpo del dispositivo!
No limpie los plácicos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicolemente un paño humedo.
Trate todas las piezas moviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado pueda resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o calidad insuficientes pue den ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fauna necessario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no au
torizzato, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quean también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su regulación, a bajo conflictiva. Unicamente con la caja original el dispositivo está protegidó deforma optima, garantizando asi una tramitación rápida.
Servizio
¿Tiene algoagna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algo repuestos o un manual de instructaciones? En el Sitio web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de série, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrarás todos这些东西 en la placá de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: support@ts.guede.com
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, bajo a su Diseño y Construcción, los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por nuestra parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Fugenreiniger
Joint cleaner | Nettoyeur de joints | Pulitore dei giunti | Voegenreiniger | Cistic spár | Cistic skár | Hézagtisztfó gép | Srodek do czyszczenia fug | Limpiador de juntas
94449
GFR 150