Güde GFR 150 - Bodenreiniger

GFR 150 - Bodenreiniger Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFR 150 Güde als PDF.

📄 52 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Güde GFR 150 - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Fugenreiniger für Pflastersteine und Betonplatten
Marke Güde
Modell GFR 150
Spannungsversorgung 230 V ~ 50 Hz
Motorleistung 150 W
Leerlaufdrehzahl 1200 min⁻¹
Bürstendurchmesser 100 mm
Gewicht 1,6 kg
Schutzklasse II
Schutzart (IP) IP X0
Schalldruckpegel (LpA) 85,2 dB(A) (K=3 dB)
Gemessener Schallleistungspegel 92,83 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)
Vibrationsemissionswert 3,834 m/s² (K=1,5 m/s²)
Verwendungszweck Entfernung von Moos aus Fugen von Pflastersteinen und unbeschichteten Betonplatten
Stromversorgung Netzstecker (Haushaltssteckdose)
Garantie 12 Monate (gewerbliche Nutzung), 24 Monate (Verbraucher)
Wartung Mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Lösungsmittel verwenden und kein Wasser sprühen
Ersatzteile Erhältlich auf www.guide.com
Reparierbarkeit Reparaturen nur durch qualifiziertes Personal mit Originalteilen

Häufig gestellte Fragen - GFR 150 Güde

Wie verwende ich den Fugenreiniger GFR 150?
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose (230 V) an. Stellen Sie sicher, dass der Schalter vor dem Anschließen auf Aus steht. Setzen Sie die Bürste auf die Fuge und schalten Sie das Gerät ein. Bewegen Sie es langsam entlang der Fuge. Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 10 Metern zu anderen Personen ein.
Welche Bürste soll ich mit dem GFR 150 verwenden?
Das Gerät wird mit einer Bürste mit 100 mm Durchmesser geliefert. Verwenden Sie nur Originalbürsten oder solche, die für die maximale Drehzahl von 1200 min⁻¹ geeignet sind. Montieren Sie keine beschädigten Bürsten oder solche, deren maximale Drehzahl unter der der Maschine liegt.
Kann ich den Reiniger auf beschichteten Oberflächen verwenden?
Nein, das Gerät ist ausschließlich für Fugen von Pflastersteinen und unbeschichteten Betonplatten konzipiert. Die Verwendung auf beschichteten Oberflächen (behandelter Naturstein usw.) kann die Beschichtung beschädigen.
Wie warte ich den Bodenreiniger GFR 150?
Ziehen Sie vor der Wartung den Netzstecker. Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch, ohne Lösungsmittel oder entzündliche Produkte. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze. Ölen Sie bewegliche Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Was tun, wenn die Bürste nicht mehr dreht?
Überprüfen Sie zuerst, ob das Gerät eingesteckt ist und der Schalter auf Ein steht. Wenn die Bürste blockiert ist, ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie eingeklemmte Gegenstände. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Güde-Kundendienst.
Welche Schutzausrüstung muss ich tragen?
Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschutz und Sicherheitsschuhe. Eine Staubmaske wird empfohlen. Halten Sie Personen fern (mind. 10 m).
Wie hoch ist der Geräuschpegel des GFR 150?
Der Schalldruckpegel beträgt 85,2 dB(A) und der garantierte Schallleistungspegel 93 dB(A). Tragen Sie Gehörschutz aufgrund der Hörgefährdung.
Wo finde ich Ersatzteile für den GFR 150?
Ersatzteile sind auf der Website www.guide.com erhältlich. Verwenden Sie nur Originalteile, um die Sicherheit und Leistung des Geräts zu gewährleisten.
Wie ist die Garantie für den Bodenreiniger Güde GFR 150?
Die Garantie beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung und 24 Monate für Verbraucher. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf. Die Garantie deckt keine normale Abnutzung oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung ab.
Kann ich ein Verlängerungskabel mit dem GFR 150 verwenden?
Ja, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass das Kabel in gutem Zustand ist und der Querschnitt für 150 W ausreicht. Aus Sicherheitsgründen wird ein Fehlerstromschutzschalter (30 mA) empfohlen.

Benutzerfragen zu GFR 150 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFR 150 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFR 150 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GFR 150 Güde

Originalbetriebsanleitung Fugenreiniger

DEUTsCH Btte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG 10

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE 14

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 18

Italiano

Fugenreiniger GFR 150
Artikel-Nr. 94449
Anschluss 230 V~50Hz
Motorleistung (P1) 150 W
Leerlaufdrehzahl 1200 min-1
Bürstendurchmesser 100 mm
Gewicht 1,6 kg
Schutzklasse II
Schutzart IP X0
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA1)85,2 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA2)92,83 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LWA3)93 dB (A)
Gemessen nach 1) EN 60335; 2) 3) 2000/14/EG; 1) Unsicherheit K= 3 dB (A); Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335
Schwingungsemissionswert ah3,834 m/s2
Unsicherheit K= 1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Dieses Gerätarf nicht von Kindernbenutzt werden.

Das Gerätarf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.

Kinder sollenen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Fugenreiniger ist ausschließlich zur Entfernung von Moos aus Fugen zwischen unbeschichteten Pflastersteinen aus Beton und Betonplatten bestimmt. Beschichtete Steinoberflächen können beschädigt werden.

Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

Gerauschemission
Staubemission
- Hand-Arm-Schwingungen
- Verbrennungsgefahr

Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb

  • Verletzungsgefahr

scharfe Werkzeuge und Werkstückanten

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde GFR 150 - Symbole - 1

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde GFR 150 - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde GFR 150 - Symbole - 3

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Güde GFR 150 - Symbole - 4

Sicherheitschuhe benutzen

Güde GFR 150 - Symbole - 5

Warning/Achtung!

Güde GFR 150 - Symbole - 6

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde GFR 150 - Symbole - 7

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 10m )

Güde GFR 150 - Symbole - 8

Rotationsrichtung

Güde GFR 150 - Symbole - 9

Vor Nasse schutzen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde GFR 150 - Symbole - 10

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.

Güde GFR 150 - Symbole - 11

CE Symbol

Güde GFR 150 - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Güde GFR 150 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetrie-bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließlich, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein wandfrei faktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Ein-satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie bzw. die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Weitere Sicherheits- und Arbeitschinweise

Bürsten dürfen nicht auf Maschinen montiert werden, deren Drehzahl über der hochstzulässigen Bürsten-drehzahl liegt.

Beschädigte Bürsten * d ürfen nicht verwendet werden.
Rostverfürbungen oder andere Anzeichen von chemischer oder mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial * 可 n den vorzeitiges Versagen der Bürste verursachen.

Bürsten mussen in geeigneten Gestellen, Behältern oder Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:

  • hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der Bürste hervorrufen können;

  • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschändigung hervorrufen konnten

  • Temperatures, die so niedrig sind, dass sie zur Kondensation an den Bürsten führen konnten, wenn diese in einen Bereich mit higheren Temperaturen ausgelagert werden;
  • Deformation irgendeines Bürstenbestandteiles.

Netzanschluss

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutz-klasse Il vorliegt. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät, immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Achtung! Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Repairun undArbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertemFachpersonal durchführten laden.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Maschine, insbesondere Lufungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!

Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original

Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleß sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötie Transportschäden und deren oft strittige Regelung,) Wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerat optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenschnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Der Fugenreiniger ist ausschließlich zur Entfernung von Moos aus Fugen zwischen unbeschichteten Pflastersteinen aus Beton und Betonplatten bestimmt. Beschichtete Steinoberflächen können beschädigt werden.

2) Elektrische veiligung

Bürsten dürfen nicht auf Maschinen montiert werden, deren Drehzahl über der hochstzulässigen Bürsten-drehzahl liegt.

Beschädigte Bürsten * d ürfen nicht verwendet werden. Rostverfürbungen oder andere Anzeichen von chemischer oder mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial * d konnen vorzeitiges Versagen der Bürste verursachen.

Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behältern oder Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:

  • hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der Bürste hervorrufen können;

  • Sauren oder Dämpfe von Sauren, die eine Beschadigung hervorrufen konnten:

  • Temperatures, die so niedrig sind, dass sie zur Kondensation an den Bürsten führen konnten, wenn diese in einen Bereich mit higheren Temperatures ausgelagert werden:
  • Deformation irgendeines Bürstenbestandteiles.

Netaansluiting

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseienie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Diretteve CE applicabili Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve UE aferente CbOtBeTNn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonnetmelikleri | Direvitas CE pertinentes

2014/35 EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863EU 2016/12b/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/EU
2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42 EC

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonossag megitésének a restràjá | Naín presoje istovetnosti | Naín ocjenjivanja sukladnosti | Hauvn ha oścławdane na xcoiCTRBO | Modul de evaluates a conformitàjii | Naín ocenjivanja uskadenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen,

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabüten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla préparation della documentation technique | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomoceny dostavit techniek podklady. | Muiszaki dokumentaciö összeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehniche dokumentacij. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YtbnHOMOeHN 3a CbCTaBHe Na TexHmUeCKaTa DOKMEnTauNIA | Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirmistir. | UpeHnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents Tecnicos

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité
harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke
harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt
harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni
usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | История |Харmonиизанин Норм | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanlan uyum nomlari | Normas armonizadas aplicadas

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantál tskuszikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гартирано Ино на заукова моциост | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato

LwA dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namebre na hladina akustického vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert akuszzikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmerena razina akusticke snage | Имени Нима на Зуковая мошноct | Nivel masurat al puteri iunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LwA dB (A)

C

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GFR 150

Kategorie : Bodenreiniger