5DA45450 - Capucha BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5DA45450 BLAUPUNKT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5DA45450 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5DA45450 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5DA45450 BLAUPUNKT
Manual de instrucciones
Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto,usted pueda encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALACION
- El fabricante no se hace responsable de los días provocados por una instalacion o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; VEase el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placá de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, disfruebe que la red electrica domesticaonga una connexion a tierra adecuada.
Conecte la campana extractor al conducto de humano a工程技术 de un tubo con un diametro minimo de 120~mm . La trayectoria del humano debe ser lo más tarda possible. - No conecte la campana extractor a los conductos de homo que transportan homo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado sufiente de ventilación en el recinto paraatar el retomo del flujo de los gases de escape. La casa debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utilizes la campana para comida en combinación con aparatos no alimentados por corriente electrica, la presión negativa en el recinto no debe superarlos 0,04 mbar paraatar que el homo sea reaspirado en el recinto por la campana.
- El aire no se debe descargar a trovés del tubo flexible que se utilizes para la aspiración de humos de equipos alimentados por gas u otros combustibles (no usar con dispositivos que descargan solamente el aire en el local).
- En caso de danios en el cable de alimentacion, este debe ser sustituid por el fabricante o el departamento de service para evaporar qualquier neso.


- Si las instruciones de instalación del plano de coccción de gas especified una distancia mayor de la indicada anteriorsmente, esnecessary tenerlo en cuesta. Se tenen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire.
- Utilizar solo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones你能 provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3mm
USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la comida.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- Nocede nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientte de cocccion, asegurandose de que no时代的 a los lados.
- Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
- No realice flambeados bajo la campana: se podra produir un incendio.
- Este aparato puede ser uso por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psicológicas, fibras y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utilizar de forma segura el equipo y losPEGROSque this implica. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que Sean supervisados.
- Este equipo no está Diseñado para su uso por personas (incluyendo a niños) con disminución psicoFsica sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido por una persona responsable de su seguridad.

- ATENCLON: las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
- Abyssine o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operacion de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo especificado (peligro de incendio).
- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meSES de operacion, o con mayor fecuencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas.
- El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo a prioriamente, o con mayor Frequencia si se usa muy frecuentemente.
- "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".
- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.
Dimensiones


Components
Ref. Cant Componentes del producto
1 1 Cuerpo campana dotado de: Mandos, luz, filtros, grupo aspirador.
| 2 | 1 | Marco | |
| 8 | 1 | Rejilla | direcciónada |
9 1 Brida de reduccion 150-120 mm
10 1 Brida con valvula 150mm
Ref. Cant Componentes de instalación
12a 10 Tornillos
12e 2 Tornillos 2,9 x 9,5
12f 6 Tornillos 2,9 x 6,5
Cant Documentación
1 Manual de instrucciones






Montaje del cuerpo de la campana
ANTES DE MONTAR LA CAMPANA EN EL ARMARIO DE PARED, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA:
-
Desconectar los cables de losmandosmediante los conectores.
-
Desconectar los cables de las luces mediante los connectores.


- La campana se pueda instalar directamente en el plano inferior de los armarios de pared (650mm min. desde la encimera de cocina).
- Hacer una abertura en el plano inferior del armario de pared, como se muestra.
- Introducir la Cmpana hasta enganchar los soportes laterales deccionamento.
Fijar con 10 tornillos 12a prporcionados. - Bloquear définitivamente apretando los tornillos
Vf desde bajo de la Campana.

- Abra el panel de aspiración tirando de el.
- Desenganchar el panel del cuerpo de la Campana hacer deslizar la leva españica del perno de fijación.

- Quitar los filtros antigrasa.

- Atornillar el marco con los 6 tornillos 12f, volcer a conectar el cableado de los mandos y las luces, reemplazar el filtro antigrasa y el panel.


Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo ríodo o flexible de 150 o 120 ~mm , a disreción del instalador.
- Para la conexión con el tubo de 120 mm ,introducir la brida de reducción 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotacion.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
Realizar un orificio de 125mm en la repisa de en-cima de la campana.
- Introducir la brida de reduccion 9 en la salute del cuerpo de la campana.
- Conectar la salute del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo ríoido o flexible de 120 mm ,a discrecimiento del instalador.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotacion.
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la calidad del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) enDOTación.
- Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion eletrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3mm como minimum.


Tablero de mandos
| TECLA | LED | FUNCIONES |
| T1 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la primera velocidad. |
| Apaga el motor | ||
| T2 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la SECONDa velocidad |
| T3 Velocidad | Fijo | Presionada brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Intermitente | Presionada por 2segundos. | |
| Activa la cuarta velocidad temporizada a 6minutos, al final de los cuales vuelva a la velocidad implementadaprecedentemente. Adecka a打架ar las(Maximasemisiones dehumos de cocción). | ||
L Luz Enciende y apaga la instalacion de iluminacion.
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la prima velocidad.
El aparato可以选择 comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluido).
- NoURTAR el mando a distancia circa de una fuente de calor.
- Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especials colocados con dicho fin.
Aperture panel
- Abrir el panel tirándolo.
- Limpiarlo externamente con un paño humedo y detergente liquido neutro.
- Limpiarlo también internamente utilizing un paño humedo y detergente neutro; no utiliser paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no usar sustancias abrasivas.


Filtros antigrasa metálicos
Se pueda lavar en lavavajilla, y nécessitan ser lavados cuando el led S1 se enciende o almenos cada 2 heures de uso aproximamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Reset de la seals de alarma
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar la tecla T3 por almenos 3segundos, hasta el triple parpadeo de confirmacion del led.

Limpieza de los filtros
- Abrir las puertas.
- Quitar el filtro empujándolo hacía la parte posterior del grupo y tirando simultanamente hacía abajo.
- Lavar el filtro evitando doclarlo ydeoarlo secar antes de volverlo a montar (un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podra verificarse en el transcirso del tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del本身就是).
- Montar-Newamente el filtro teniendo cuidado de Maintener la manija hacía la parte visible externa.
- Volver a cerrar las puertas.
Filtros antiolor al carbono activo (version filtrante)
No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led S1parpadea o por lo menos cada 4这点. La penalizacion de alarma si ha sido previamente activada, se verifiesolo cuando está activado el motor de aspiracion.
Activación de la seals de alarma
- En las campanas de version filtrante, la SERIALIZATION de alarma saturacion filtros debe activarse en el momento de la instalacion o sucesivamente.
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar por 5 segundos la tecla T2 hasta el doble parpadeo de confirmacion del led:
SUSTITUCION
Reset de la seals de alarma
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar la tecla T3 por almenos 3segundos hasta el triple parpadeo de confirmacion del led
Sustitución filtró
- Abrir las puertas.
- Quitar el filtro antigrasa.
- Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturados, como se indica en (A).
- Montar los nuevos filtros, como se indica en (B).
- Quitar el filtro antigrasa.
- Cerrar las puertas.


Illuminación
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia技术水平").
SAVJETI PREPORUKE
Upute za uporabu odnose se na razlicite modele ovog uredaja. Zbog toga se mogu naci opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uredaj.
INSTALACIJA
- Proizvodač se ne moze smatradi odgovomim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
- Minimalna sigumosna udaljenost izmedu povrsine za kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju).
- Provjerite odgovara li napon mreze onom naznačenom na pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
- Za uredaje klase l, provjerite da kućna mreža napajanja raspolaje adekvatnim uzemljenjem.
YKJbUHBAHe cHrHaJa aJapMa
- KoД модeла са рсиркулайом се aЛapм 3a 3acнheюct Фнлтepа мopa akTNBнрати TOKOM Hнсталраьа ИЛн касиje.
- NckJbUHTe OCBetJbeHe H MOTop acnHaTopa.
- IIpyTHcHHTe IyTMe T2 H npKHTe 5 cekyHn JOK JaAMIIHa He TpeIHe IBaIyT paIIN IOTBpIe.
3AMEHA
Pecetobahe cHrHaJa aJapMa
- NckJbUyHTe OCBetJbcHc H MOTop acnnpaTopa.
-ПрпнснITEиджNTe Дутme T3 6ap 3 cekyHne JOK JIaMПИе He TpeHHy TprnnyT paДи NOTbpIe.
ZaMeHaΦHITepa
- OTBOPHTe Bpata.
- YKIOHITe MTeJIHH fHIITEp 3a MaCT.
- I3BaIHTe 3acHHe He HITepe ca AKTHBHM yJBem Kao Ha CJIN (A).
- IIOCTaBHtE HOBe cHJTRepe Kao Ha cJHIN (B).
BpaHTte metaJIHe fHJItepe 3a mact. - 3aTBOPHTe Bpata.


Jamna
- 3a 3aMeHy KOHTaKTnJaTe cJyK6y TexHHuKe IIOpIuKe ("3a KUIOBHy KOHTaKTnJaTe cJyK6y TexHHuKe IIOpIuKe").
ManualFacil