BLAUPUNKT 5DL68850 - Capucha

5DL68850 - Capucha BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5DL68850 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5DL68850 - page 35

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5DL68850 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5DL68850 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5DL68850 BLAUPUNKT

SEGURIDAD Para garantizar su seguri- dad y el correcto funciona- miento del aparato, lea con atención este manual antes de instalarlo y utili- zarlo. Guarde siempre es- tas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios conozcan todas las características de fun- cionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser co- nectados por un técnico cualificado.

  • El fabricante no podrá consi- derarse responsable de los daños ocasionados por una instalación o un uso incorrec- to del aparato.
  • La distancia mínima de segu- ridad entre la placa de coc- ción y la campana extractora es de 650 mm (algunos mo- delos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
  • Si las instrucciones de insta- lación de la placa de cocción especifican una distancia su- perior a la indicada anterior- mente, hay que respetar di- cha distancia.
  • Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa de datos aplicada dentro de la campana.
  • Los dispositivos de secciona- miento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- temas de cableado.
  • Para los aparatos de clase I, compruebe que la red de ali- mentación doméstica tenga una conexión a tierra adecua- da.
  • Conecte la campana a la chi- menea con un tubo con un diámetro de al menos 120 mm. El recorrido de los hu- mos debe ser lo más corto po- sible.
  • Se tienen que respetar todas las normativas sobre la des- carga del aire.
  • No conecte la campana ex- tractora a conductos de hu- mos de combustión (por ejemplo, calderas, chimene- as, etc.).
  • Si la campana se utiliza junto a aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitación se debe asegu- rar un grado de ventilación suficiente para evitar el reflujo de los gases de combustión. Cuando la campana extracto- ra se utiliza junto a aparatos no eléctricos, la presión ne- gativa en la habitación no de- be ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
  • El aire no debe descargarse a través de un conducto utiliza- do para los gases de combus- tión procedentes de aparatos 35de combustión de gas u otros combustibles.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem- plazado por el fabricante o por un técnico del servicio de asistencia.
  • Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que se encuentre en una posición accesible.
  • Con respecto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben tomar para la des- carga de los humos, es impor- tante seguir escrupulosa- mente las normas estableci- das por las autoridades loca- les. ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las películas de protec- ción.
  • Utilice solo tornillos y acceso- rios adecuados para la cam- pana. ADVERTENCIA: no insta- lar los tornillos o elemen- tos de sujeción de acuerdo con estas instrucciones puede comportar riesgos de descargas eléctricas.
  • No observe directamente con instrumentos ópticos (pris- máticos, lupa...).
  • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio.
  • Este aparato puede ser utili- zado por niños mayores de 8 años y por personas con ca- pacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre que sean vigilados atenta- mente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y so- bre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean vigi- lados.
  • Vigile siempre a los niños pa- ra asegurarse de que no jue- guen con el aparato.
  • El aparato no debe ser utiliza- do por personas (incluidos ni- ños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o con experiencia y co- nocimientos insuficientes, a menos que sean vigilados atentamente e instruidos al respecto. Cuando se usan aparatos de cocción, las partes ac- cesibles pueden calentar- se mucho.
  • Limpie y/o reemplace los fil- tros después del tiempo es- pecificado (peligro de incen- dio). Véase el apartado Man- tenimiento y limpieza.
  • Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se utiliza simultá- neamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descar- gan únicamente el aire en el local). 36• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe desechar- se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- minar se tiene que llevar a un centro de recogida especiali- zado en el reciclaje de com- ponentes eléctricos y electró- nicos. Al asegurarse de que este producto se deseche co- rrectamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medioam- biente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecuada. Para obtener in- formación más detallada so- bre el reciclaje de este pro- ducto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servi- cio local de eliminación de re- siduos o la tienda donde com- pró el producto. Declaración de conformidad El fabricante declara que este aparato con funcionalidad radio + WIFI cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declara- ción de conformidad UE está disponible en la siguiente direc- ción de Internet: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/es/detail/.html Bandas de fre- cuencia Potencia máxima transmitida 2,4 GHz 100 mW máx.
  • La campana extractora está diseña- da exclusivamente para uso domésti- co con el fin de eliminar los olores de la cocina.
  • No utilice nunca la campana para fi- nes distintos para los que ha sido di- señada.
  • No deje llamas altas debajo la cam- pana cuando esté funcionando.
  • Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente el fondo del recipiente de cocción y no sobresalga por los lados.
  • Las freidoras deben vigilarse cons- tantemente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede encenderse.
  • El filtro de carbón activo no puede la- varse ni regenerarse y debe cambiar- se aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento o con mayor fre- cuencia en caso de uso muy intensi- vo (W).
  • Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un la- vavajillas (Z).

37• Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro.

  • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza.

Tecla Presión te- cla Función Led

Breve Apaga el motor. - Larga Función Bloqueo del Teclado Activa/Desactiva el bloqueo del teclado para la limpieza de la campana. Todos los ledes par- padean.

Breve Enciende el motor a la primera velocidad. Los leds A y B se encienden. Larga con todas las cargas apa- gadas (mo- tor y luces) Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. Todos los ledes par- padean 3 veces. Señala la alarma de saturación Filtros de grasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. La alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. Intermitente

Breve Enciende el motor a la segunda velocidad. Los leds A y C se encienden. Larga con todas las cargas apa- gadas (mo- tor y luces) Activa/Desactiva la alarma de los Filtros de Carbón Activo. Todos los ledes par- padean 2 veces: alarma activada. Todos los ledes par- padean 1 vez: alarma desactivada. Señala la alarma de saturación del filtro antiolores de carbón activo. La alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. Intermitente

Breve Enciende el motor a la tercera velocidad. Los leds A y D se encienden. Larga Enciende el motor a la velocidad Intensiva. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Terminado el tiempo, el siste- ma regresa automáticamente a la tercera velocidad. Intermitente 38E Breve Modo AUTO Cada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desactiva. El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender la Placa de induc- ción emparejada. La placa de inducción puede controlar la velocidad del motor de la campana. El modo en que se controla la velocidad depende de la modalidad en que el usuario configura la placa. Se envía al manual de la placa. Cuando se enciende la placa de inducción las luces de la campana se en- cienden a la máxima intensidad. Cuando se apaga la placa de inducción no se modifica el estado de las luces. Fijo: modo AUTO activa- do. Apagado: modo Auto desacti- vado temporalmen- te. Larga con todas las cargas apa- gadas (mo- tor y luces) Emparejamiento MULTICONTROL Se pone en marcha el procedimiento de asociación de la campana y los dis- positivos compatibles (placa de inducción o telemando). Se pueden empare- jar hasta 3 placas de inducción y un único mando a distancia. Consultar el manual de los dispositivos para las operaciones que deben llevarse a cabo en éstos. El procedimiento de emparejamiento tarda 2 minutos. Cuando en este inter- valo de tiempo no se reconozca ningún dispositivo, es preciso comprobar si se ha activado anteriormente el procedimiento de los dispositivos a empare- jar. Puede ser que se haya alcanzado el límite máximo de los dispositivos emparejables. Led E, F, G y H par- padeantes: procedimiento de emparejamiento en curso. Una vez finalizado correctamente el procedimiento los leds E, F ,G y H se encienden por 2 se- gundos. F Breve Función 24h Activa/Desactiva el motor en la modalidad 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para un ciclo de 24 horas. No se puede activar cuando están activados los modos Intensivo o Delay. Intermitente G Breve Función Delay Activa/Desactiva la función Delay, el apagado automático retardado del motor y del sistema de iluminación después de 30 minutos. No se puede activar cuando están activas las funciones Intensiva o Delay. Fijo junto al led de la velocidad configura- da. H Breve Presión breve: Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Fijo Larga Presión larga: Enciende/Apaga las luces a media intensidad. Fijo Si está presente una placa de inducción emparejada con la campana, cuando la campana está apagada, en cuanto se enciende la placa de inducción, las luces de la campana se encienden a la intensidad máxima. Larga con todas las cargas apa- gadas (mo- tor y luces) Desemparejamiento MULTICONTROL Se pone en marcha el procedimiento de cancelación de todos los dispositivos compatibles previamente asociados con función Emparejamiento MULTI- CONTROL. Una vez finalizado correctamente el procedimiento los leds E, F ,G y H par- padean 5 veces.

  • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
  • Las lámparas pertenecen al grupo de riesgo 1 conforme a IEC/EN62471, a 20 cm de distancia; y al grupo exento de riesgo conforme a IEC/EN62471, a 30 cm de distancia. 39DK
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5DL68850

Categoría : Capucha