5DL68850 - Capucha BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5DL68850 BLAUPUNKT en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Blaupunkt |
| Modelo | 5DL68850 |
| Uso previsto | Uso doméstico, captura de grasas y eliminación de olores |
| Distancia mínima encimera / campana | 650 mm (consultar instrucciones de la encimera) |
| Diámetro conducto de evacuación | 120 mm mínimo |
| Tipo de controles | Táctiles (teclas A a H) |
| Velocidades del motor | 3 velocidades + velocidad intensiva (6 minutos, retorno automático a 3ª velocidad) |
| Función 24h | Sí: aspiración 10 minutos cada hora durante 24 horas |
| Función Delay (apagado diferido) | Apagado automático del motor y la iluminación tras 30 minutos |
| Modo AUTO | Control automático de la velocidad mediante placa de inducción emparejada |
| Asociación MULTICONTROL | Hasta 3 placas de inducción y 1 mando a distancia |
| Iluminación | LED con intensidad variable (máx y media) |
| Filtro de grasa metálico | Lavable, limpieza cada 2 meses (o más a menudo según uso) |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazo cada 4 meses aproximadamente |
| Alarma saturación filtros | LED parpadeantes: 100h para filtro metálico, 200h para filtro carbón |
| Bloqueo del teclado | Sí, para limpieza (pulsación larga en tecla A) |
| Reinicio alarma filtro metálico | Pulsación larga en tecla B (todas las cargas apagadas) |
| Activación/desactivación alarma filtro carbón | Pulsación larga en tecla C (todas las cargas apagadas) |
| Clase eléctrica | Clase I (requiere conexión a tierra) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz (verificar placa de características) |
| Material | Acero inoxidable (partes exteriores e interiores) |
Preguntas frecuentes - 5DL68850 BLAUPUNKT
Preguntas de los usuarios sobre 5DL68850 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5DL68850 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5DL68850 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5DL68850 BLAUPUNKT
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, lea con atención este manual antes de instalarlo y utilizarlo. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios conozcan todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato.
Los cables deben ser conectados por un técnico cualificado.
- El fabricante no podrá considerarse responsable de los daños ocasionados por una instalación o un uso incorrecto del aparato.
- La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción especifican una distancia superior a la indicada anteriormente, hay que respetar dicha distancia.
-
Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa de datos aplicada dentro de la campana.
-
Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sistemas de cableado.
- Para los aparatos de clase I, compruebe que la red de alimentación doméstica tenga una conexión a tierra adecuada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo con un diámetro de al menos 120 mm. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible.
- Se tienen que respetar todas las normativas sobre la descarga del aire.
- No conecte la campana ex-tractora a conductos de hu-mos de combustión (por ejemplo, calderas, chimene-as, etc.).
- Si la campana se utiliza junto a aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el reflujo de los gases de combustión. Cuando la campana extractora se utiliza junto a aparatos no eléctricos, la presión negativa en la habitación no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
- El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos
de combustión de gas u otros combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico del servicio de asistencia.
- Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que se encuentre en una posición accesible.
- Con respecto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben tomar para la descarga de los humos, es importante seguir escrupulosa-mente las normas establecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las películas de protección.
- Utilice solo tornillos y accesorios adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: no instalar los tornillos o elementos de sujeción de acuerdo con estas instrucciones puede comportar riesgos de descargas eléctricas.
- No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...).
- No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que sean vigilados atenta-mente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean vigilados.
- Vigile siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean vigilados atentamente e instruidos al respecto.

Cuando se usan aparatos de cocción, las partes accesibles pueden calentar-se mucho.
- Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
- Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se utiliza simultáneamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe desechar-se como un residuo doméstico normal. El producto a eliminar se tiene que llevar a un centro de recogida especializado en el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto.
Declaración de conformidad
El fabricante declara que este aparato con funcionalidad radio + WIFI cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
| Bandas de frecuencia | Potencia máxima transmitida |
| 2,4 GHz | 100 mW máx. |
2. USO
- La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cocina.
- No utilice nunca la campana para fines distintos para los que ha sido diseñada.
- No deje llamas altas debajo la campana cuando esté funcionando.
- Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente el fondo del recipiente de cocción y no sobresalga por los lados.
- Las freidoras deben vigilarse constantemente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede encenderse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtro de carbón activo no puede lavarse ni regenerarse y debe cambiar-se aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo (W).

text_image
W- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un lavavajillas (Z).

- Limpia la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
- Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohólicos o silicónicos.
Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos específicos no abrasivos y seguir las líneas de satinado durante la limpieza.
- MANDOS
| Tecla P | Presión te-cla | Función Led | |
| A | Breve Apaga | el motor. - | |
| Larga Función Bloqueo del TecladoActiva/Desactiva el bloqueo del teclado para la limpieza de la campana. | Todos los ledes par-padean. | ||
| B | Breve | Enciende el motor a la primera velocidad. | Los leds A y B se encienden. |
| Larga con todas las cargas apagadas (mo-tor y luces) | Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. | Todos los ledes par-padean 3 veces. | |
| Señala la alarma de saturación Filtros de grasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. La alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. | Intermitente | ||
| C | Breve | Enciende el motor a la segunda velocidad. | Los leds A y C se encienden. |
| Larga con todas las cargas apagadas (mo-tor y luces) | Activa/Desactiva la alarma de los Filtros de Carbón Activo. | Todos los ledes par-padean 2 veces: alarma activada.Todos los ledes par-padean 1 vez: alarma desactivada. | |
| Señala la alarma de saturación del filtro antiolores de carbón activo. La alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. | Intermitente | ||
| D | Breve | Enciende el motor a la tercera velocidad. | Los leds A y D se encienden. |
| Larga Encien | de el motor a la velocidad Intensiva.Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Terminado el tiempo, el sistema regresa automáticamente a la tercera velocidad. | Intermitente | |
| E | Breve | Modo AUTOCada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desactiva.El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender laPlaca de inducción emparejada.La placa de inducción puede controlar la velocidad del motor de la campana.El modo en que se controla la velocidad depende de la modalidad en que el usuario configura la placa. Se envía al manual de la placa.Cuando se enciende la placa de inducción las luces de la campana se encienden a la máxima intensidad. Cuando se apaga la placa de inducción no se modifica el estado de las luces. | Fijo:modo AUTO activado.Apagado: modo Auto desactivado temporalmente. |
| Larga contodas las cargas apagadas (motor y luces) | Emparejamiento MULTICONTRElSe pone en marcha el procedimiento de asociación de la campana y los dispositivos compatibles (placa de inducción o telemando). Se pueden emparejar hasta 3 placas de inducción y un único mando a distancia. Consultar el manual de los dispositivos para las operaciones que deben llevarse a cabo en éstos.El procedimiento de emparejamiento tarda 2 minutos. Cuando en este intervalo de tiempo no se reconozca ningún dispositivo, es preciso comprobar si se ha activado anteriormente el procedimiento de los dispositivos a emparejar. Puede ser que se haya alcanzado el límite máximo de los dispositivos emparejables. | Led E, F, G y H par-padeantes: procedimiento de emparejamiento en curso.Una vez finalizado correctamente el procedimiento los leds E, F, G y H se encienden por 2 segundos. | |
| F Breve Función 24h | Intermitente | ||
| G | Breve Función Delay | Fijo junto al led de la velocidad configurada. | |
| Larga | Presión larga: Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. | Fijo | |
| Si está presente una placa de inducción emparejada con la campana, cuando la campana está apagada, en cuanto se enciende la placa de inducción, las luces de la campana se encienden a la intensidad máxima. | |||
| Larga contodas las cargas apagadas (motor y luces) | Desemparejamiento MULTICONTRElSe pone en marcha el procedimiento de cancelación de todos los dispositivos compatibles previamente asociados con función Emparejamiento MULTI-CONTROL. | Una vez finalizado correctamente el procedimiento los leds E, F, G y H par-padean 5 veces. | |
5. ILUMINACIÓN
- Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
- Las lámparas pertenecen al grupo de riesgo 1 conforme a IEC/EN62471, a 20 cm de distancia; y al grupo exento de riesgo conforme a IEC/EN62471, a 30 cm de distancia.