JANE Ikonic 2 - Asiento de coche

Ikonic 2 - Asiento de coche JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ikonic 2 JANE en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice JANE Ikonic 2 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Ikonic 2 JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ikonic 2 - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ikonic 2 de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO Ikonic 2 JANE

Su nuevo IKONIC de JANÉ-CONCORD es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg, y con una altura entre 40 y 105cm.

Este es un dispositivo de sujeción para niños "i-Size". Es adecuado, conforme a la norma ECE 129/03, para el empleo general de vehículos con sistema "i-Size".

Se puede emplear en vehículos con asientos autorizados "i-Size" (ver los datos en las instrucciones de uso del vehículo) y vehículos compatibles con la categoría ISOfix clase B1 o D (ver lista de compatibilidad en página web: www.janeworld.com)

En caso de duda, consulte a su distribuidor, o diríjase a la página web: www.janeworld.com

Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla IKONIC por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un porcentaje importante de usuarios de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla, entender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.

Guarde las instrucciones en el compartimento situado debajo del asiento, consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página web: www.janeworld.com Adicionalmente encontrará un código QR, en una etiqueta en el lateral del tapizado, con un video explicativo.

ÍNDICE

A. LISTADO DE PIEZAS 15
B. ADVERTENCIAS 16
C. INSTRUCCIONES GENERALES 19
D. CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD 19
E. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL 20
F. CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA 21
G. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO 22
H. REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES 23
I. RECLINADO DE LA SILLA 23
J. RETIRAR LA SILLA 23
K. RECOMENDACIONES 24
L. MANTENIMIENTO 24
M. GARANTÍA 25

INSTRUCCIONES

A. LISTADO DE PIEZAS

1 Peana, base.
2 Asiento.
3 Cabezal.
4 Anilla ajuste cabezal.
5 Cinturón integrado de 5 puntos.

5a Hebilla.
5b Cinta tensora cinturón integrado.
5c Botón liberador tensión cinturón integrado.
5d Cinta de hombros.
5e Acolchado cinta de hombros.
5f Cinta entrepiernas.

6 Anclajes ISOfix.
7 Botones desbloqueo ISOfix.
8 Indicador estado ISOfix.
9 Pomo regulación longitud ISOfix.
10 Palanca regulación reclinado.
11 Compartimiento instrucciones.
12 Pata anti-rotación.

12a Pie.

12b Ajuste altura.

12c Indicador apoyo correcto pata.

13 Palanca liberadora del giro de la silla.
14 Cojín reductor (de 40 a 60cm)

JANE Ikonic 2 - LISTADO DE PIEZAS - 1

  • Nunca deje al bebé solo.
  • No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia.
  • El asiento infantil no debe utilizarse en asientos con airbags frontales activados. (¡Peligro de muerte!)
  • A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas). Impida que estos objetos queden entre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de accidentes podrían ocasionar lesiones innecesarias. ¡Estos peligros también afectan a los adultos!
  • Naturalmente los pequeños muchas veces están muy activos. Por esta razón, explique a los niños la importancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Así quedará claro que no debe modificarse la guía de los cin-

turones y que no debe abrirse el cierre.

- La seguridad de su niño solo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el montaje y el manejo del dispositivo de sujeción correctamente.

- No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconseja-mos que compruebe su en el automóvil que vaya a ser montado.

- Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANE-CON-CORD puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retención.

-Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transportar al niño en el vehículo deben tenerse también en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente.

- Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de seguridad de su sistema. Utilice solo accesorios aprobados por JANÉ-CONCORD.

- Nunca añadir un colchón, almohada o relle- no extra para mayor comodidad del niño ya que modificaría las características de segu- ridad del sistema.

- Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin torceduras y deben protegerse contra daños.

- Recuerde siempre llevar al bebé con los arneses de seguridad correctamente abrochados. Éstas deben quedar bien tensos, sin torceduras y procurando que pasen adecuadamente por la zona de la pelvis (cinturón abdominal) y por los hombros (cinturón de torso).

- No haga ningún cambio en el sistema de

sujeción; con ello pondría en peligro la seguridad de su bebé.

- El sistema de sujeción no debe dañarse ni atascarse con las piezas móviles del interior del vehículo ni con las puertas

- Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar directa para evitar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura.

- Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANE-CONCORD sólo puede garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador.

- Para el correcto desarrollo de su bebé aconsejamos no abusar de la silla de seguridad con prolongados viajes, déjelo reposar frecuentemente en un capazo o cama debidamente estirado.

- No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención, puede ser peligroso para la se-

guridad del bebé.

  • Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de accidente.
  • Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente
  • El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla.
    -No está permitido el uso de accesorios ni piezas de recambio y las contravenciones anulan todas las garantías y reclamaciones por responsabilidad. Se excluyen solamente los accesorios aprobados por JANÉ-CON-CORD.
  • Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de un accidente.
  • NO utilizar esta silla cara a la marcha para bebés de menos de 15 meses.
  • ATENCIÓN: Infórmese de la legislación de

JANE Ikonic 2 - LISTADO DE PIEZAS - 2

tráfico vigente en el país por el que circule. Puede restringir el uso de su sistema de retención infantil.

C. INSTRUCCIONES GENERALES

Con el fin de proteger adecuadamente al bebé y asegurar su confort y sujeción dentro del automóvil, será necesario que respete las siguientes instrucciones:

Es válido sólo para automóviles dotados de sistema de anclaje ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE-14 u otras normas equivalentes.

Su silla IKONIC puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si se sitúa en el asiento delantero del automóvil, éste NO deber tener el Air-Bag o debe estar desconectado. Adicionalmente compruebe la Ley de Tráfico del país donde circule con su automóvil.

No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su IKONIC en el automóvil que vaya a ser montado.

Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ-CONCORD solo puede garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador.

JANÉ-CONCORD recomienda sustituir su silla de seguridad IKONIC por una nueva cuando haya sido sometida a violentos tensiones después de un accidente.

Compruebe que todos los cinturones de su silla están en su correcta posición y debidamente ajustados en su IKONIC. Vigile que ningún cinturón esté enroscado. Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto manipule los cinturones o los enganches del mismo.

No instale la silla en plazos transversales o contrarias a la dirección de la marcha, es muy peligroso.

D. CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD

Su silla IKONIC ha sido diseñada teniendo en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y ha sido testada en las condiciones más duras. Dispone de las siguientes prestaciones:

Instalación en vehículo:

Preparada para una fácil instalación con sistema ISOFIX (Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTO-MOVIL de estas instrucciones).

Comodidad y seguridad para el bebé:

Arnés integrado de 5 puntos, más superficie de sujeción que reparte mejor las cargas al bebé en caso de accidente.

Aireación en carcasa para facilitar la transpiración.

Material absorbente de impactos en toda la superficie

JANE Ikonic 2 - Comodidad y seguridad para el bebé: - 1

en contacto con el bebé.

Cabezal ajustable en 5 posiciones.

La silla se puede reclinar.

Dispone de reductor para bebés de 40 a 60 cm de altura.

Comodidad para los padres:

La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin necesidad de retirar las cintas. Esta acción se ha unido a un cabezal que protege mejor en caso de choque lateral a la vez que sostiene la cabeza.

La silla se puede girar cara a la puerta para facilitar la instalación del bebé.

Tapicería desenfundable y lavable.

E. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL

Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o, que dispone de anclajes ISOfix y su automóvil está en la lista de vehículos compatibles.

(Léose el manual de instrucciones de su automóvil, en él se le indicará qué plazas son compatibles con la silla

de seguridad.)

Configuraciones de uso principales:

1 - Contra la marcha

Para bebés de 40 a 60cm con el reductor.

Para niños de 60 a 105 cm de altura y 18Kg de peso máximo sin el reductor.

Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti-rotación.

El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla.

2 - Cara a la marcha

Para niños de 76 a 105 cm de altura y 18kg de peso máximo. No usar cara a la marcha si el bebé es menor de 15 meses. Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti rotación.

El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla.

El asiento IKONIC se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil está en la

JANE Ikonic 2 - - Cara a la marcha - 1

text_image Contra la marcha Cara a la marcha

lista de vehículos compatibles.

Extraiga los anclajes ISOfix (6) girando el pomo (9) situado en el lateral de la base. La pata anti-rotación (12) se despliega por gravedad. 1 a

Guíe ambos anclajes hacia los ejes y presione hasta que ambos lados queden bloqueados, dos señales verdes en la base (8) le indicarán que ambos están anclados. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.

Gire el pomo (9) en sentido contrario para que la silla se ajuste contra el respaldo del automóvil. 1.c

Tire del bloqueo de la pata (12b) y extiéndala hasta que contacte con el suelo del vehículo. Los indicadores del pie de la pata (12a) se pondrán en verde.

Suelte el bloqueo de la pata y extienda la pata manualmente hasta que se bloquee de nuevo. El indicador del bloqueo pasará a estar en verde. 1 e

F. CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA

La silla de seguridad IKONIC puede usarse contra la marcha desde el nacimiento hasta los 105cm de altura o cara a la marcha desde los 15 meses hasta los 105cm.

JANE Ikonic 2 - CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA - 1

La silla puede girar 360°, solo se bloquea el giro en las dos posiciones de uso: Contra la marcha y cara a la marcha.

Para cambiar el sentido de la marcha:

Tire de la palanca (13) situada en el lateral de la silla y tire de la silla hacia Vd. 2 a

Suelte la palanca y gire la silla hasta la posición deseada. Se bloquea cuando llega a la posición de viaje. 2b

JANE Ikonic 2 - CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA - 2

ATENCIÓN: En vehículos sin puertas en los asientos traseros, por razones de espacio entre la silla y los laterales, el giro de la silla está limitado.

G. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO

El asiento IKONIC se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil está en la lista de vehículos compatibles.

Para facilitar la instalación del niño en la silla, puede gi-

rarla para que quede cara a las puertas. Esta posición no tiene bloqueo, una vez instalado el niño debe girar la silla hasta la posición de viaje.

Para Bebés hasta 60cm de altura use el cojín reductor.

Cuando utiliza el reductor, el cabezal de la silla debe estar en la posición más baja. Lea el apartado H para saber como ajustar la altura del cabezal.

Inserte el cojín reductor dentro la silla, pasando los cin- turones de hombros por la ranura debajo del cabezal. Asegure el bebé como se indica a continuación:

Tire de la polanca (13) situada en el lateral de la silla y gire la silla. ③ a

Afloje los cinturones integrales tirando de las cintas (5b) por encima de la hebilla mientras presiona el botón tensor (5c). 3.b

Desabroche la hebilla (5a). 3.c

Coloque al niño en el asiento asegurando que está sentado en el fondo y con la espalda erguida. Junte los extremos superiores de las hebillas. 3 d

Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic.

3e

Tire de la cinta tensora (5b). 3 f

Gire la silla hasta la posición de viaje, no es necesario tirar de la palanca. 39

JANE Ikonic 2 - INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO - 1

ATENCIÓN: La posición cara a la marcha está totalmente desaconsejada para bebés de menos de 76 cm de altura o menos de 15 meses.

H. REGULACIÓN DE LOS CINTURO- NES INTEGRALES

La altura de las cintas de hombros debe ajustarse a medida que el niño crezca. Compruebe con el niño correctamente sentado en la silla, la posición adecuada de las cintas de hombros. Éstas deben estar ligeramente por encima de los hombros del niño. IKONIC, dispone de 5 posiciones de cinturón, al ajustar la altura se desplaza el cabezal.

Para cambiar la altura siga los siguientes pasos: Tire de la anilla situada en la parte trasera del cabezal (4), esto desbloqueará el posicionador del cabezal. 4.a Desplace el cabezal (3) hasta la posición que necesite el niño y suelte la anilla. Mueva el cabezal hasta oír un clic de bloqueo. Tire del cabezal para comprobar que está sujeto. 4.b

JANE Ikonic 2 - REGULACIÓN DE LOS CINTURO- NES INTEGRALES - 1

ATENCIÓN: Corrija esta altura a medida que el niño crezca.

JANE Ikonic 2 - REGULACIÓN DE LOS CINTURO- NES INTEGRALES - 2

I. RECLINADO DE LA SILLA

La silla IKONIC se reclina por medio de una palanca situada en la parte frontal de la silla (10). Dispone de 4 posiciones.

Para reclinar la silla, tire de la palanca y deslice el asiento hacia la posición deseada. 5

J. RETIRAR LA SILLA

Afloje la tensión de los anclajes ISOfix girando el pomo (9). 6 a

Libere los anclajes ISOfix presionando ambos botones de desbloqueo (7). Las señales en el lateral (8) se verán

JANE Ikonic 2 - RETIRAR LA SILLA - 1

en rojo. 6.b

Retire la silla. Puede guardar los anclajes ISOfix dentro de la base girando el pomo (9) y plegar la pata.

K. RECOMENDACIONES

Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo siempre en su compartimiento situado debajo de la silla (13).

Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente estén debidamente fijados o resguardados.

La silla de seguridad IKONIC deberá estar fijada debidamente a su vehículo con los anclajes ISOfix, aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a los ocupantes del vehículo.

L. MANTENIMIENTO

No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, mientras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el

Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las siguientes instrucciones:

Cabezal:

Desenfunde el tapizado de alrededor del cabezal y por debajo de la solapa de este. 7a

Protectores de hombros y entrepierna:

Abra los velcros de los acolchados de hombros y sepárelos del cinturón. La protección entre piernas se extrae por encima de la hebilla. 7b

Tapizado del asiento:

Extraiga los dos laterales y desenfunde todo el contorno de la silla. 7.c

Lavar con una temperatura nunca superior a 30°.

Para montar de nuevo el tapizado siga las los mismos pasos a la inversa.

M. INFORMACIÓN SOBRE GARANTIA

  • Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización.
  • Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.
  • La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
  • La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene información relevante para la garantía.

JANE Ikonic 2 - INFORMACIÓN SOBRE GARANTIA - 1

JANE Ikonic 2 - INFORMACIÓN SOBRE GARANTIA - 2

text_image EN

D. CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD

8 Indicador estado ISOfix.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : Ikonic 2

Categoría : Asiento de coche