HHEM300WT - Aspiradora NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HHEM300WT NEDIS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HHEM300WT NEDIS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HHEM300WT - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HHEM300WT de la marca NEDIS.
MANUAL DE USUARIO HHEM300WT NEDIS
Guía de inicios rápido 22

Limpiadora de sueños inalámbrica
HHEM300WT

Para más información, consulte el manual ampliado en linea:ned.is/hhem300wt
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado a eliminar el polvo y los liquidos de los sueños duros impermeables como los de PVC, linóleo, baldosas y parque encerado.
Este producto no está destinado a limpiar suelos sensibles al agua, como los suelos de corcho sin tratar.
El producto está Diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no estáaxydisenado para unuso profesional.
El producto está Diseñado para su uso en enterornos dométricos para tareas dométricas tíPICas y también puede ser utilisé por sistemas no expertos para tareas dométricas tíPICas, tales como en tiendas, ofecinas,otiros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles yotiros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamento y desayuno.
Este producto lo pueda usar niños a partir de 8 años y adultos con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado como usar el producto de forma segura y los ríesgos que implicá o se les supervise. Los niños no deben usar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Cualquiermericano de la producto que lea.
conseuerias para la seguidad, la garantia y el
funcionamento adecuado.
Especificaiones
| Producto Limpiadora | de sueños inalábrica |
| Número de articulo HHEM300WT | |
| Dimensiones (L x An x Al) 28 x 17 x 110 cm | |
| Peso 2,6 kg | |
| Potencia de entrada 220-240 VAC;50-60 Hz | |
| Potencia de salida 18 VDC;0,6 A | |
| Potencia Tmaxima 40 W | |
| Nivel de ruido 65 dB | |
| Capacidad de la batería 2200 mAh | |
| Tiempo dearga3,5 horas | |
| Tiempo de service Hasta 1 hora | |
| Capacidad del depósito deagua limpia | 420 ml |
| Capacidad del depósito deagua sucia | 150 ml |
| Velocidad del cepillo 400 rpm | |
Partes principales (imagen A)
1 Asa
2 Botonde
encendido/apagado
3
Botón para rociado de agua
4 Tubodelasa
5 Mecanism de desbloqueo de
Cuerpo
7 Indicador LED de agua llena
8 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo
9 Cepillo de rodillo
10 Asa del deposito de agua
11 Indicador MAX
12 Toma para entrada de agua
DepoSito de agua limpia
14 Botones para desbloquear la tapa
15 Tapa
16 Tapa del deposito de agua sucia
DepoSito de agua sucia
18 Botón de autolimpieza
19 Indicador LED de bateria / Indicador LED de alimentacion
20 Indicador LED de rociado de agua
21 Adaptador de corriente
2 Puerto de carga
23 Base de carga
Instrucciones de seguridad
ABVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leido y entendido Completely las instruciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
- Este producto lo pueda usar niños a partir de 8 años yadultos con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado como usar el producto de forma segura y los riesgos que implicá o se les supervise. Los niños no deben usar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
- No(beijing material de embalaje tirado imprudentemente. Puede convertirse en un peligioso material de jeu para los niños.
- Asegürese de que el producto está situado sobre una superficie plana y estable.
- No deja caer el producto y evite que sufra golpes.
- No use el producto si ha caido al suelo, alguna pieza está dañada, presente defectos o fugas.
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas moviles.
- Este produit solo puede recibir增值服务 de un technicianrialmente para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas electricas.
- Noañada nunca disolventes, liquidos que contengan disolventes o acidos sin diluir (como detergente, gasolina, disolvente de pintura y acetona) en el deposito de agua. Si lo hace,URTAR el producto.
- Nosumerja el producto en agua.
- No utilise el producto en piscinas que contenga agua.
- No llene el deposito de agua por encima del indicator MAX.
- Utilice siempre la tension (solo CA) marcada en la etiqueta de clasificacion.
Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilise o antes de su mantenimiento. - Nunca deje el producto sin vigilancia cuando está conectado a la toma de corriente.
- Mantenga el producto fuera del alcance de los niños cuando está conectado a una toma de corriente o se está enfiando.
-
No enchufe o desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
-
No utilise nunca un cargador sucio o humedo porque pourrait provocar una descarga electrica.
- No cubra nunca la base de energia porque podra provocar una descarga electrica.
- Para evaporar un possible incendio, no bloquee las salidas de aire.
- No utilise el producto cerca de materiales explosivos o inflamables.
- Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
- No desmonte, abra o despedace baterias o pilas secundarias.
- No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego.
Evite el almacenimiento bajo luz solar directa. - No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
- En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un medico.
- Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
- Utilice solamente el cargador y la base de cargar proportionsados.
- El producto seenta con una bateria parcialmente cargada. Para una duración optima de la bateria, carguela por completeo antes de utilizesra por primera vez.
- Las pilas y baterias secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador correcto y remitase a las instrucciones del fabricante o al manual del equipo para poder las instrucciones de cargo adequadas.
- No deje una batería en entrega prolongada cuando no está en uso.
- Al cabo de largos periodos de almacenimiento pueda ser besoino cargar ydescendingar las pilas o baterias recargables varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
- No desenchufe el producto tirando del cable.
Sujete siempre el enchufe y tire de el.
como instalar el producto
Asegúrese de que el producto está situado sobre una superficie plana y estable.
- Presione el tubo del asa A 4 en el cuerpo A 6.
Al ensamblar las partes correctamente se oye un cig. - Coloque el producto en la base de energia A 23
- Enchufe el adaptor de alimentacion A 21 en una toma de corriente.
- Enchufe el除外 extremo de A 21 en el puerto de carga A 22.
Cargue la bateria como minimo durante 3,5 horas cuando vaya a utilisera por primera vez.
- El indicator LED de energia A 19 se illumina.
- Desenchufe el aparato A de la toma de corriente tras completar la carga.
- Deje el producto en A 23.
Indicadores LED de bateria (imagen B)
El indicator LED de bateria muy baja A 19 comienza a parpadear si la bateria está vacía.
Desmontar y rellenar el deposito de agua limpia (imagen C)
- Sujete el asa A ① con una mano y tire con la otra mano del asa del deposito de agua A ⑩ para descmountar el deposito de agua limpia A ⑬.
- Tire hacía fuera del conductor para entrada de agua A y gire A hacia un lugar.
- Rellene con agua tibia o caliente A 13 a工程技术 del agujero.
- No sobrepase el nivel quemarca el indicator MAX A 11.
- Cierre 12.
- Colique 13 en A6
El producto seenta con una bateria parcialmente cargada. Para una duracion optima de la bateria, carrguela por completeo antes de utilizesla por primera vez.
Uso del producto
Haga una prueba de la resistencia al agua del sueño.
Este producto está destinado a eliminar el polvo y los liquidos de los suelosuros impermeables como los de PVC, linoleo, baldosas y parque encerado.
Este producto no está destinado a limpiar sueños sensibles al agua, como los sueños de corcho sin tratar.
Asegúrese de que el depóstito de agua limpia A 3 está lleno de agua y que el depóstito de agua sucía A 7 está correctamente instalado en el producto.
Limpie el sueño desde Dentro hacía fuera para evaporardeo huelas en el sueño recién limpiado.
Para evaporar dañar el sueño con un cepillo de rodillo humedo A 9, coloque el producto en la base de energia A 23, cuando el producto no está en uso.
-
Limpie el suelo con un aspirador para eliminar el polvo o las partículas sueltas.
-
Saque el producto de A 23.
-
Pulse el botón de encendido/apagado A 2 para encender el producto.
El cepillo de rodillo A empieza a girar.
-
Pulse el botón de rociado de agua A 3.
-
Mueva el producto hacía delante y atrás hasta que A 9 esté Completely humedecido.
-
Limpie el suelo moviendo el producto hacía delante y atrás a la misma velocidad que con una aspiradora.
-
Pulse 2 para apagar el producto.
-
Coloque el producto en A 23.
-
Pulse el botón de autolimpieza A 18
A9 empieza a girar.
La funciona de autolimpieza elimina el agua sucia de A 9.
-
Vacia y limpie A7. Consulte elApartado "Vaciado y limpieza del deposito de agua sucia".
-
Limpie A ⑨. Consulte elApartado "Limpieza del cepillo de rodillo".
Almacenamento
-
Vacie y A77 antes de guardar el producto.
-
Seque A9.
No guarde A9 en un armario cerrado.
Almacene el producto en una habitacion seca.
Limpieza y mantenimiento
Je sempre que el producto se enfré antes de limparlo.
Limpieza del cepillo de rodillo (imagen D)

Temperatura maxima de lavado 40^

No usability blanqueador.

No secar en secadora.

No planchar.

No limpiar en seco.
- Apague el producto.
- Vacie y A para evaporar el vertido del agua.
- Coloque el producto en el suejo.
- Tire hacía atrás del botón de bloqueo del cepillo de rodillo A y saque A.
- Enjuague con agua limpia.
- Asegürese de que la temperatura del agua no seablemado alta para evitar que se danen las cerras del cepillo de rodillo.
- Sustituya 9
- Coloque el producto en A 23.
Vaciado y limpieza del deposito de agua sucia (imagen E)
- Coloque el producto en A 23.
- Presione los botones de desbloqueo de la tapa A por todos lados y retire la tapa del deposito de agua sucia A 16.
- Saque del producto.
- Use la tapa del deposito de agua sucia A 16 para abrir A 17.
- Vacie 17
- Limpie con agua del grifo.
- Sustituya 17 15

Guia de inciação
HHEM300WT
Limpador de chao sem fios

Para mais informacoes, consulte a versao alargada do manual on-line: ned.is/hhem300wt
Utilização prevista
Este produit destinata-se a limpar po e remove liquidos de pavimentos rrigidos à prova de água, como por exemple: PVC, linóleo, azulejos e soalho de madeira encerado.
Este produit não se destina a limpar pavimentos sensíveis à água, tais como pavimentos de cortica não tratados.
O produits destinas-se apenas a'utilização em interiores.
Este produit não se destina a'utilização profissional. Este produit destina-se a ser utilizado em ambientes domesticos para tarefas domesticas tíicas e también pode ser Manipulado por utilizesmos não experiencias para osleasedmos fins,porexample em lojas,escritórios,outros ambientes de trabajo semelhantes,casas rurais,clientes em hotelis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode serutilizzato porcrianças comidade igual ou superior a 8 anos e por pessoas comcapacidades ficas, sensoriais ou mentalis reduzidasou com falta de experiencia e conhecimiento,desde que tenham recebido supervisao ouinstruções relativas àutilização segura do produtoe comprehendam os perigos envolvidos. As criançasnão devem brincar com o produits.A limpeza e amanutenção destinadas ao Utilizador não devem serefetuidas porcrianças sem supervisão.
Qualquer alteracao do produits pode ter consequences em termos de seguranca, garantia efunacionamento adequado.
Especificações
Produito Limpador de chão sem fios Número de artigo HHEM300WT Dimensoes (c x l x a) 28 x 17 x 110 cm Peso 2,6 kg Potência de entrada 220-240 VAC;50-60 Hz Potência de saía 18 VDC; 0,6 A Potência Tmaxima 40 W Nível de ruído 65 dB Capacidade da bateria 2200 mAh Tempo dearga 3,5 horas Tempo de funcionaamento Até 1 hora Capacidade do deposito deágua limpa 420 ml Capacidade do deposito deágua suja 150 ml Velocidade da escova 400 rpm
Peças principales (imagem A)
1 Pega
Botão ligar/desligar
3 Botão de pulverização de água
4 Tubo com pega
5 Mecanismo de desbloqueio da pega
6Corpo
LED indicator de deposito de agua cheio
8 Botão debloqueio da escova de rolo
9 Escova rotativa
10 Pega do deposito de agua
11 Indicador MAX
Tampa de entrada de agua
DepoSito de agua limpa
14 Botoes de desbloqu tampa
15 Tampa
16 Tampa do deposito de agua suja
17 Depósito de agua suja
18 Botão de autolimpeza
19 LEDindicadores de bateria/LED indicatorde corrente
20 LED指示器 de pulverização de água
21 Adaptador de corrente
22 Porta de carregamento
23 Base de carregamento
Instruções de seguranca Aso
- Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na integra antes deinstalar ou utilizes o produto. Guarde a embalagem e este documento para referencia futura.
- Utilize o produit apenas conforme descririto;neste documento.
- Este produit pode ser realizado por crianças com idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiência e conheçimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à'utilização segura do produits e comprehendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao Utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Não deixe nenhum material de embalagem espalhado. Estes podem tornar-se perigosos ao serem utilizados como brinquedos pelascrianças.
- Certifique-se de que o produit é colocado sobre uma superficie plana e estável.
- Não deixe cair o produits e evite impactos.
- Não utilize o produit se este tiver caido, se uma coisa estiver danificada ou defeituosa ou se tiver uma fuga.
- Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças moveris.
- Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术ico qualificado para manutencao a fim de reduzir o risco deCHOque elétrico.
- Nunca adicione solventes, liquidos que contém solventes ou acidos não diluidos (tais como detergente, gasolina, diluente, e acetona) no deposito de água. Tal poderá danificar o produto.
- Não mergerulhe o produits em água.
- Não utilize em piscinas que contenhamágua.
- Não encha o deposito de água acima do indicator MAX.
- Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de classificacao.
- Desligue e retire o cabo do produits quando est não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
- Não deixe o produits sem vigilência quando estiver ligado à tomadaétrica.
- Mantenha o produit fora do alcance das crianças quando estiver ligado a uma tomada elétrica ou a arr foce.
- Não ligue nen desligue o cabo de alimentação com as pessoas molhadas.
- Nunca utilize um carregarador sujo ou humido. Tal pode causar umCHOque eltrico.
- Nunca cubra a base de corregamento. Tal pode fazer umCHOque elétrico.
- Para prevenir um possível incência, não bloqueie as aberturas de ar.
- Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis.
- Desligue o produit da fonte de alimentacao antes de efetuar a manutencao ou substituir peças.
- Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
- Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
- Não sujeite as pilhas ou baterias aCHOQUES MECANICOS.
- Em caso de fuga de umailha, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a area afetada com água em abundácia e procure aconselhoamento médico.
- Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
- Utilizeapanoscarregadora base de carregamento fornecidos.
- O produits é entrega com uma bateria parcialmente_carregada. Para uma duração otima da bateria, carregue-a totalmente antes da primarya utilização.
- As pilhas e baterias secundarias precisam de ser carregadas antes de serem'utilizadas. Utilize sempre o carregarador correto e consulta as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para obter instruções de carregamento adequadas.
- Não deixe a bateria em corregamento prolongado quando não estiver a utiliser o produto.
- Após longos periodos de armazenamento, pode ser necessárioregarar e descreargar pilhas ou baterias recarregáveis varías vezes para obter o maior desempenho.
- Não desligue o produit da tomada puxando o cabo. Secure sempre pela ficha e puxe.
Instalacao do produits
Certificque-se de que o produit é colocado sobre uma superficie plana e estavel.
1. Empure o tubo com pega A 4 para dentro do corpo A 6.
Quando as peças estiverem devidamente montadas, ouve-se um estalido.
2. Coloque o produto na base de corregamento A23.
3. Ligue o adaptador elétrico A 21 a uma tomada elétrica.
4. Ligue a outra extremidade de A 21 à porta de corregamento A22. Carregue a bateria durante pelo menos, 3,5 horas quando a utilizesça pela primeira vez.
5. O LED indicator de bateria A 19 acende.
6. Retire 21 da toma de eltrica apso o carregamento.
7. Deixe o produits sobre A 23.
LED indicadores de bateria (imagem B)
O LED indicator de bateria mais baixo A 19 começa a piscar se a bateria estiver vazia.
Retirar e enchero o deposito de agua limpa (imagem C)
1. Secure na pega A 1 com uma maior e puxe a pega do deposito de agua A 10 com a outras pessoas para retirar o deposito de agua limpa A 13.
2. Puxe o tampão de entrada de água A 12 e rode A12 para umazo.
3. Adicioneágua da torneira fria ou quente A 13elo orificio.
4. Não ultrapasse o indicator MAX A 11.
5. Fecha 12
6. Coloque 13 detoxro de A6
O produit é entrega com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração的概率a da bateria, corregue-a totalmente antes da primarya utilização.
Utilização do produits
Teste a resistência do pavimento à água.
Este produit destinata-se a limpar po e remove liquidos de pavimentos rrigidos à prova de agua, como por exemple: PVC, linóleo, azulejos e soalho de madeira encerado.
Este produit não se destina a limpar pavimentos sensíveis à água, mais como pavimentos de cortica não tratados.
Certificque-se de que o deposto do agua limpa A13 está cheio de agua e que o deposto de agua suja A17 está instalado no produits.
Limpe o chão de dentro para fora para fazer deixar pegadas no chão acabado de limpar.
Para registrar o chao com uma escova de rolos humida A 9, colocque o produits na base de corregamento A 23 quando não está a ser realizado.
1. Limpe o chão com um aspirador para remover pô ou partículas soltas.
2. Retire o produto de A 23
3. Prima o botão de ligar/desligar A 2 para ligar o produits.
A escova de rolos A9促成a rodar.
4. Prima o botão de pulverização A 3
5. Desloque o produit paraTRS e para a frente até A9 ficar totalmente humido.
6. Limpe o chão deslocando o produits para trase para a fronte à mesma velocidade como se estivesse a usar um aspirador.
7. Pressione para desligar o produits.
8. Coloque o produit sobre A 23.
9. Prima o botão de autolimpeza A 18.
A9 comeca a rodar.
Afuncao de autolimpeza remove a agua suja deA9
10. Esvazie e limpe A 17. Ver «Esvaziar e limpar o deposito de agua suja».
11. Limpe A9. Ver «Limpar a escova de rolos».
Armazenamento
1. Esvazie A13 e A17 antes de armazenar o produits.
2. Seque 9
Não armazene A ⑨ num armário fechado.
Armazene o produits numa divisao seca.
Limpeza e manutenção
Fixe o produits arrefecer antes de limpa-lo.
Limpeza da escova de rolos
(imagem D)

Temperatura maxima de lavagem 40^
Não utilize lixivia.

Nao sequa na maquina de secar roupa.

Não passa a ferro.


Não limpe a seco.
1. Desligue o produto.
2. Esvazie 13 e A 17 para evacitar o derramamento.
3. Coloque o produits sobre o chão.
4. Puxe o botao de bloqueio da escova de rolos
A 8 para这只是 peggue em A9.
5. Passe 9 por agua corrente.
6. Certifique-se de que a temperatura da agua não está demasiado alta para fazer danos nas cerdas da escova de rolos.
7. Substitua 9
8. Coloque o produits sobre A 23.
Esvaziare limpar o deposito de agua suja (imagem E)
1. Coloque o produto sobre A 23.
2. Prima os botões de desbloqueio da tampa A 14 de quando os lados e retire a tampa do deposito de água suja A 16.
3. Retire do produto.
4. Utilize a tampa do deposito de agua suja A 16 paraAbrirA17.
5. Esvazie 17.
6. Lave A17 com agua daorneira.
7. Substitua A17 15.

Snabbstartsguide
HHEM300WT
Sladdlos
golvrengörare

Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hhem300wt
Avsedd användning
Denna produit ar avsedd for att städa bort damm och vätskor frän vattenfasta hårda golv sāsom PVC, linoleum, klinkers och vaxade parkettgolv.
Produkten ar inte avsedd for rengöring av vattenkänsliga golv sasom obehandlade korkgolv. Denna produit ar endast avsedd for användning inomhus.
Denna Produktär inte avsedd for professionelt bruk.
Denna Produktär avsedd for användning i
hemmiljöer for typiska hushållsfungtionaler men kan även användas av personer som inte ár experter i typiska hushållsfungtionaler sāsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Denna apparat kan anvandas av barn over atta ar och av personer med fysisk, sensorisk aller kognitiv functionsnedsattning,ller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om anvandningen sker under uppsikt erer om dessa personer erhällit instruktioner om saker anvandng av apparaten och ar medvetna om riskerna. Barn farinte leka medprodukten.
Rengöring och användarunderhäll fär inte utföras av barn om de inte star under uppsikt.
Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser für sakerhet, garantiet och korrekt Funktion.
Specificationer
Produkt Sladdlös golvrengörare Artikelnummer HHEM300WT Dimensioner (I x b x h) 28 x 17 x 110 cm Vikt 2,6 kg Inspanning 220-240 VAC; 50-60 Hz Uteffekt 18 VDC;0,6 A Max effekt 40 W Ljudnivå 65 dB Batterikapacitet 2200 mAh Laddningstid 3,5 timmar Drifttid Upp till 1 timme Behållarkapacitet für rent vatten 420 ml Behållarkapacitet für smutsigt vatten 150 ml Borsthastighet 400 rpm
Huvuddelar (bild A)
Handtag
Till-/franknapp
3 Vattensprejknapp
Handtagsr
5 Handtagsuppläningsmekanism
Stomme
7 LED-indikator for full vattentank
8 Lasknapp for rollerborste
9 Rullborste
10 Handtag for vattentank
MAX-indicator
12 Vatteninloppsspropp
Tank for rent vatten
14 Lockets frigöringsknappar
15 Lock
16 Lock till tank for smutsigt vatten
Tank for smutsigt vatten
18 Knapp for självrengöring
19 Batteriindikator for LED-lampor / LEDströmindikator
20 LED-indikator for vattensprej
21 Natatapter 22 Laddningsport
23 Laddstall
Sakerhetsanvisningar
WARNING
- Sakerställ att du har lately och Förstätt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behäll forpackningen och detta dokument som framtida referens.
- Använd Produkten endast enlicht anvisningarna i detta dokument.
- Denna apparat kan användas av barn över Åtta År och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv Funktionsnedsätting,ulled avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhällit
instruktioner om saker anvandning av apparaten och ar medvetna om riskerna. Barn fär inte leka medprodukten. Rengöring och användarunderhäll fär inte utforas av barn om de inte stär under uppsikt.
- Lat inte forpackningsmaterial ligga kvar. Det kan vara farligt forlekande barn.
- Se till att Produkten placeras pa en plan och stabil yta.
- Tappa inteprodukten och skydda den mot slag.
- Använd inte Produkten om den tappats, en del är skadad aller defekt aller om den lacker.
- Håll här, lõst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta frän öppningar och rörliga delar.
Denna produit fär, for att minska risiken for elchock, endast servas av en kvalificerad unterhallstekniker.
- Tillsatt aldrig losningsmedel, losningsmedelsbaserade vatskor aller outspdda syror (sasom rengoringsmedel, bensin, thinner och aceton) till vattentanken. Det kan skadaprodukten.
Sankinte nedproduktenivatten.
- Använd inte i simbassänger som innehäller vatten.
- Fyll inte vattentanken ovanfor MAX-indikatorn.
- Använd endast den spanning (endast AC) som anges på typskylten.
- Stäng av Produkten och dra stickkontakten ur eluttaget nar den inte används eller före unterhäll.
- Lämna inteproduktenutan uppsikt nar den ar ansluten till ett strömuttag.
- Häll produiten utom räckhäll for barn nar den ar ansluten till stromuttag eller kyler ner.
- Hantera inte kraftkabeln med vata händer.
- Använd aldrig en smutsig eller fuktig laddare, vilket kan orsaka elchock.
Tack aldrig over laddningsbasen, vilket kan orsaka elchock.
- For att forhindra en eventuell brand, fär inte över luftöppningarna tappas till.
- Använd inte Produkten nara explosiva Ellen lättantändiga material.
- Koppla bort produiten frän kraftkällan föreservice och utbyte av delar.
- Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
- Exponera inte cellerna eller batterierna for hetta ell erld. Undvik forvaring i direkt solljus.
- Utsatt inte celler aller batterier for mekaniskt slag.
- Om ett batteri lacker, l'at inte vatskan komma i kontakt med huden erler ogonen. Om kontakt har intraffat, tvatta det paverkade omrdet med rikligt med vatten och uppsok lakare.
- Häll celler och batterier rena och torra.
- Använd endast den medfoljande laddaren och laddstället.
- Produktten levereras med att delvis laddat batteri. För att erhälla optimal livslängd für batteriet, ladda batteriet fullt före forsta användningen.
- Sekundäracelerochbatterierbehöverladdas foreanvändning.Användalltiddenrattaladdaren,ochse tillverkarensanvisningarellutrustningenshandbokangäende korrektaanvisiningarfardldning.
- Lat inte ett batteri sitta kvar i encheten nar den inte anvands under en langretid.
- Efter en langre tids forvaring kan de uppladdningsbara cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gänger for att erhälla maximal prestanda.
- Koppla inte urprodukten genom att dra i kabeln.
Häll alltid i kontakten nar du drar.
Installera Produkten
Set till att Produkten placeras pa en plan och stabil yta.
1. Tryck handtagsroret A 4 in i stommen A6. När delarna har sats ihop hörts ett klickljud.
2. Placera produkten på laddningsbasen A 23
3. Anslut strömadaptern A 21 till ett eluttag.
4. Anslut den andraänden av A 21 till laddningsporten A22. Ladda batteriet i minst 3,5 timmar innan du använder det forsta gangen.
5. LED-lampan for batteriindikatorn A 19 tänds.
6. Dra ut A 21 ur eluttaget after laddning.
7. Lämnaprodukten på A 23.
LED-lamporna for batteriindikator (bild B)
Den nedersta batteriindikator-LED-lampan A19 börjar blinkinga om batteriet ar tomt.
Att avlagsna och fylla tanken for rent vatten (bild C)
1. Håll handtaget A 1 i en hand och dra i handtaget till vattentanken A10 med den andra handen for att avlagsna tanken for rent vatten A13.
2. Dra ur vatteninloppssproppen A 12 och rotera A12 till ena sidan.
3. Häll kallt eller varmt kranvatten A 13 i hålet.
4. Overskrid inte MAX-indikatorn A 11
5. Stang 12.
6. Placera 13 iA 6
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. For att erhälla optimal livslängd for batteriet, ladda batteriet fullt fore Första användningen.
Att användaprodukten
Testagolvets vattenresistens.
Denna produit ar avsedd for att stada bort damm och vatskor fran vattenfasta hards golv sasom PVC, linoleum, klinkers och vaxade parkettgolv.
Produkten ar inte avsedd for rengoring av vattenkansliga golv sasom obehandlade korkgolv.
Försakra dig om att tanken für rent vatten A13 ar fylld med vatten och att tanken for smutsigt vatten A17 ar monterad på Produkten.
Rengör golvet inifràn och ut für att undvika fotavtryck på det nyligen rengjorda golvet. För att undvika att skada golvet med en vát rollerborste A9, placera produkten i laddningsbasen A23 nar den inte används.
1. Rengör golvet med en dammsugare for att tort damm och Lossa partiklar.
2. Ta ut Produkten ur A 23.
3. Tryck på till/från-knappen A 2 for att slå på produiten.
Rullborsten A9 börjar rotera.
4. Tryck på knappen till vattensprejen A 3
5. Kör Produktenfram och tillbaka tills A 9 ar helt vätt.
6. Rengör golvet genom att koraprodukten fram och tillbaka i samma hastighet som med en dammsugare.
7. Tryck på A 2 for att stänga avprodukten.
8. Placera produkten på A 23
9. Tryck på självrengöringsknappen A 18.
A9 börjar rotera.
Självrengöringsfunktionen tar bort det smutsiga vattnet fran A 9.
10. Töm och rengör A 17. Se "Tömma och rengöratakken for smutsigt vatten".
11. Rengör A 9. Se "Rengörä rollerborsten".
Förvaring
1. Töm 13 och A17 innanprodukten ställs undan für forbvaring.
2. Torka 9
Forvara inte A 9 iett slutet utrymme.
Forvara Produkten iett torr rum.
Rengöring och unterhäll
A Produktken kalln färe rengöring.
Att rengöra rollerborsten (bild D)

Max tvättemperatur 40^

Använd inte blekmedel.

Torktumlainte filter.

Stryk inte filten.

Kemtvattainte filter.
1. Stäng avprodukten.
2. Töm A13 och A17 for att undvika spill.
3. Placera produkten på golvet.
4. Dra rollerborstens lasknapp A 8 bakat och ta A9.
5. Skolj A9 under rinnande vatten.
6. Forsakra dig om att vattentemperaturesen inte ar for hog,for att undvika skada pa rollerborstens borst.
7. Byt 9.
8. Placera produkten på A 23.
Att tomma och rengöra tanken for smutsigt vatten (bild E)
1. Placeraprodukten paA 23
2. Tryck på knapparna for att lasa upp locket A 14 på bada sider och avlagsna locket till tanken med smutsigt vatten A16.
3. Ta ut urprodukten.
4. Använd locket till tanken med smutsigt vatten A16 for att öppna A 17.
5. Tom
6. Rengör med kranvatten.
7.Byt ut A15
FI
Pika-aloitusopas
HHEM300WT
Langaton Iattianpuhdistin

Katso tarkemmat tiedot kayttooppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/hhem300wt
Käytötkoitus
Tämä tuote on tarkoitetti polyn ja nesteiden puhdistamiseen vedenkestäviltä kovilta lattiapinnoilta, kuten PVC-, linoleumi- ja laattalattioilta sekä vahatulta parketilta.
Tata tuotetta ei ole tarkoitettu puhdistamaan vedelle herkkiä lattiota, kuten kasittelemattomiä korkkilattiota.
Tuote on tarkoitetu vain sisakayttoon.
Tata tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoön.
Tuote on tarkoitetu kaytettavaksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymaloissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa tyoymparistoissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun typpisissmajoitusymparistoissä asiakkaiden kaytossa ja/ta aamiaismajoitustyyppissä majoitustiloissa. Tuot kayttäkseen ei tarvitse olla ammatilainen.
Tata tuotetta saavat käyttaa 8-vuotiaat ja sita
vanhemmat lapset ja henkilö, joilla on heikentyneet
fyssiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja tiedon puutetta, jos heita valvotaan tai jos heille
on annetu ohjeet tuotteen turvallisesta käytostä ja
he ymmärvat tuotteen käytöön liittyvat vaarat.
Lapset eivat saa leikkä tuotteella. Lapset eivat saa
puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Langaton lattianpuhdistin Tuotenro HHEM300WT Mitat (p x l x k) 28 x 17 x 110 cm Paino 2,6 kg Ottoteho 220-240 VAC; 50-60 Hz Lähtöteho 18 VDC; 0,6 A Enimmäisteho 40 W Melutasio 65 dB Akun kapasiteetti 2200 mAh Latausaika 3,5 tuntia Käytöaika Enintään 1 tunti Puhtaan veden säliön tilavuus 420 ml Likaisen veden säliön tilavuus 1 50 ml Harjan nopeus 400 kierrosta minuutissa
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Kahva
2 Virtapainike
3 Suihkatuspainike
4 Kahvan putki
5 Kahvan lukituksen avausmakanismi
6 Runko
Säiliö taynnä LED-merkkivalo
8 Rullaharjan lukituspainike
9 Rullaharja
10 Vesisällön kahva
MAKSIMI-merkki
12 Veden tayttotulppa
13 Puhtaan veden sallio
14 Kannen lukituksen avauspainikkeet
15 Kansi
Likaisen veden saillion kansi
17 Likaisen veden saillio
18 Itsepuhdistuspaini-ke
19 Akun LED-merkkivalot / Virran LED-merkkivalo
20 Suihkatuksen LED-merkkivalo
Virtasovitin
Latausportti
23 Latausalusta
Turvallisuusohjeet AROITUS
- Huolehdi siitä, etta olet lukenut ja ymmärntyt tämän asiakirjan sisälṭamät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
- Käytä tuotetta vain tassä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
- Tätta tuotetta saavat käyttaa 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilö, joilla on heikentyneet fyisitet, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, josheitä valvotaan taiJos heille on annettu ojeet tuotteen turvallisesta käytostä ja he ymmärvat tuotteen käyttoön liittyvät vaarat. Lapset eivat saa leikkä tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
- Älä jättä pakkausmateriaiale ja lojumaan huolimattomasti. Ne saattavat olla vaarallisia lapsille.
- Varmista, etta tuote on asetettu tasaiselle ja vakaalle alustalle.
- Varo pudottamasta ja tönaisemastä tuotetta.
- Alä käytä tuotetta, jos se on pudonnut, jokin sen osa on vauroitunut tai vialinen tai jos se vuotaa.
- Pidä hiukset, lóysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pateva teknikko sahköiskun vaaran vahentamiseksi.
- Alä lisää vesisäiliöön liuottimia, liuottimia sisälviä;nesteita tai laimentamattomia happoja (kuten pesuainetta, bensiini, maaliohennetta ja asetonia). Se voi vahingoittaa tuotetta.
- Alä upota tuotetta veteen.
- Alä käytä uima-altaissa, joissa on vettä.
- Alä tāytä vesisäillöṭa yli MAKSIMI-merkin.
Kayta aina jannitetta (vain AC), joka on merkitty typpikilpeen.
- Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohtopistorasiasta, kun tuotetta ei kayteta ja ennenkunnossapitoa.
- Alä jatā tuotetta valvomatta, kun se on kytkettynā virtalähteeseen.
- Pida tuote poissa lasten ulottuvilta, kun se on kytkettynä virtalähteeseen tai sen jähtyessä.
- Alä kytke tai irrota virtajohtoa marin kasin.
- Alä kaytä likaista tai kosteaa laturia, se voi aiheuttaa sahköiskun.
- Alä peita latausalustaa, se voi aiheutttaa sahköiskun.
- Mahdollisen tulipalon välttämiseksi alä tuki ilmanvaihtoaukkoja.
- Alä kaytä tuotetta lahellä rajähtäviä tai syttyvä materiaialeja.
- Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
- Alä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
- Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Välta sailyttämistä suorassa auringonvalossa.
- Alä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
- Mikäli paristo vuotaa, äla anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu läkärin.
- Pida akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
- Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa.
- Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käytöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttoa.
- Akkukennot ja ladattavat paristot on ladattavaennen kayttoa. Kayta aina oikeaa laturia ja katso latausohjeet valmistajan ohjeista tai laitteen kayttooppaasta.
- Alä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
- Jos tuotetta on sailytetty pitkān aikaa, ladattavien akkukennojen tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
- Alä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetamällä. Tartu aina pistokkeseen ja vedä.
Tuotteen asentaminen
Varmista, etta tuote on asetetu tasaiselle ja vakaalle alustalle.
1. Paina kahvan putki A 4 kiinni runkoon A 6. Kun osat ovat kunnolla kiinni toisissaan, kuuluu naksahdus.
2. Aseta tuote latausalustalle A 23
3. Kytke virtasovitin A 21 pistorasiaan.
4. Liītā virtasovittimen A 21 toinen pää latausporttiin A 22.
Lataa akkua vähintään 3,5 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
5. Akun LED-merkkivalo A 19 syttyy.
6. Irrota virtasovitin A 21 pistorasiasta latauksen jälkeen.
7. Jätä tuote latausalustalle A 23.
Akun LED-merkkivalot (kuva B)
Alin akun LED-merkkivalo A 19 alkaa vilkkua, jos akku on tyhja.
Puhtaan veden säliön irrottaminen ja tayttäminen (kuva C)
1. Pidä kahvasta A ① toisella kädellä ja vedä vesisäiliön kahvasta A ⑩ toisella kädellä irrottaaksesi puhtaan veden saïliön A ⑬.
2. Veda veden tayttotulpa A 12 irti ja kannatulppa A 12 toiselle puolelle.
3. Lisää kylmää tai lämmtä hanavettä puhtaan veden sailioön A 13 aukon kautta.
4. Älä ylità MAKSIMI-merkkiä A 11.
5. Sulje kansi A 12
6. Aseta puhtaan veden sailiö A 13 runkoon A 6. Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käytöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa setäteen ennen ensimmäista käyttoä.
Tuotteen käytäminen
Tarkista lattian vedenkestavyys.
Tama tuote on tarkoitettu polyn ja nesteiden puhdistamiseen vedenkestavilta kovilta lattiapinnoilta, kuten PVC-, linoleumi- ja laattalattioilta sekä vahatulta parketilta.
Tata tuotetta ei ole tarkoitettu puhdistamaan vedelle herkkiä lattiota, kuten kasettelemattomiä korkkilattioita.
Varmista,etta puhtaan veden sailiö A13 on täynnä vetta ja likaisen veden sailiö A17 on asennettu tuotteeseen.
Puhdista lattia sen suuntaisesti, etta juuri puhdistettuun lattiaan ei jaa jalanjalkiä.
Jotta lattia ei vahingoittuisi maran rullaharjan
A9 vuoksi, aseta tuote lataausasaen A23, kun tuotetta ei kayteta.
1. Puhdista lattia polynimurilla polyn ja irtohiukkasten poistamiseksi.
2. Ota tuote pois latausalustalta A 23.
3. Paina virtapainiketta A 2 tuotteen kytkemiseksi paalle.
Rullaharja A9 alkaa pyöriä.
4. Paina suihkutuspainiketta A 3
5. Liikuta tuotetta edestakaisin, kunnes rullaharja A on taysin marka.
6. Puhdista lattia liikuttelemalla tuotetta edestakaisin samalla nopeudella kuin polynimuria.
7. Paina virtapainiketta A 2 kytkeaksesi tuotteen virran pois pälä.
8. Aseta tuote latausalustaan A 23
9. Paina itsepuhdistuspainiketta A 18.
Rullaharja A9 alkaa pyöirä.
Itsepuhdistustoiminto poistaa likaisen veden rullaharjasta A9.
10. Tyhjenna ja puhdista likaisen veden sailiö A7. Katso kohta 'Likaisen veden sailiönt tyhjentäminen ja puhdistaminen'.
11. Puhdista A 9. Katso kohta 'Rullaharjan puhdistaminen'.
Säilytys
1. Tyhjennä vesisäillöt A 13 ja A 17 ennen tuotteen asettamista saïlytkseen.
2. Kuivaa rullaharja A 9.
Alä sailytä rullaharjaa A 9 suljetussa kaapissa.
Sailytä tuotetta kuivassa tilassa.
Puhdistus ja hoito
Aha laitteen jähtyä ennen sen puhdistamista.
Rullaharjan puhdistaminen (kuva D)

Korkein pesulampotila 40^
Alävalkaise.
Alä kuivaa kuivausrummussa.
Alä silita.
Alä kuivapese.
1. Sammuta tuote.
2. Tyhjennä vesisäliot A 13 ja A 17 vuotojen välttämiseksi.
3. Aseta tuote lattiale.
4. Vedā rullaharjan lukituspainiketta A 8 taaksepain ja irrota rullaharja A9.
5. Huuhtele rullaharja A 9 juoksevan veden alla.
6. Varmista, ettei veden lampotila ole liian korkea, jotta rullaharjan harjakset eivat vahingoitu.
7. Vaihda ilmansuodatin A 9
8. Aseta polynimuri latausalustaan A 23
Likaisen veden säiliöntyhjentäminen ja puhdistaminen (kuva E)
1. Aseta polynimuri latausalustaan A 23
2. Paina kannen lukituksen avauspainikkeita A 14 molemmilta puolilta ja irrota likaisen veden säiliö n kansi A16.
3. Irrota likaisen veden sailioo A tuotteesta.
4. Käytä likaisen veden säiliön kanta A likaisen veden säiliön A 17 avaamiseen.
5. Tyhjennä 17.
6. Puhdista likaisen veden sällö A 17 hanavedellä.
7. Aseta takaisin paikalleen sailiä ja kansi A 1715

Hurtigguide
Trådløs gulvvasker
HHEM300WT

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/hhem300wt
Tiltenkt bruk
Denne maskinen er tiltenkt brukt til a fjerne stov og vaesker fra vannfaste, harde gulv, f.eks. av PVC, linoleum, fliser og vokset parkett.
Maskinen er ikke egnet til a rengjore gulv som ikke taler vann, f.eks. Av ubehandlet kork.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er/DDke tiltenkt profesjonelt bruk.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljoer og kan ogsa brukes av personer uten erfaring med bruk av Produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljoer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljoer, väningshus, av kunder i hoteller,
moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Detteprodukter kan brukes av barn fra Åtte År og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner er mänglende erfaring og kunnskap hvis de fär tilsyn uller instruksjoner omBruken av apparatet pa en trygg mæte og er innforstatt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produit. Rengjøring og vedlikehold avBrukeren ma ikke gjores av barn uten oppsyn.
Eventuelle modifikasjoner av produitet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesifikasjoner
Produkt Trådløs gulvvasker Artikkelnummer HHEM300WT Dimensjoner (L x B x H) 28 x 17 x 110 cm Vekt 2,6 kg Inngangseffekt 220-240 VAC; 50-60 Hz Utgangseffekt 18 VDC; 0,6 A Maksimal effekt 40 W Støynivå 65 dB Batterikapasitet 2200 mAh Ladetid 3,5 timer Kjørtid Opptil 1 time Kapasiteten til rentvannstanken 420 ml Kapasiteten til skittentvannstanken 150 ml Børstehastighet 400 rpm
Hoveddeler (bilde A)
1 Händtak
2 På/av-knapp
3 Vannsprayknapp
4 Händtaksrør
5 Apningsmekanismetil handtak
6 Hoveddel
7 LED-lys til vannstandsindikator
8 Laseknapp til rullebørste
9 Rullebørste
10 Handtak til vanntank
MAX-indicator
12 Vanninntaksplugg
Rentvannstank
14 Knapper til apning av lokk
15 Lokk
16 Lokk til skittentvannstank
17 Skittentvannstank
18 Selvrengjoringsknapp
19 Batteriindikator-LED-lys / Strömindikatorlys
20 LED-lys til vannsprayindikator
21 Strømadapter
Ladeport
Ladesokkel
Sikkerhetsinstruktjoner
ARSEL
- Sørg for at du har lest og forstätt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer erller bruker produktet. Ta varre på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
- Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
- Dette Produktet kan brukes av barn fra Åtte År og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fär tilsyn ull instruksjoner omBruken av apparatet pa en trygg mæt og er innforstatt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med Produktet. Rengjøring og vedlikehold av Brukeren ma ikke gjores av barn uten oppsyn.
- Ikke la emballasjen bligende rundt. Disse kan bli farlig lekemateriell for barn.
Sorg for at produit er plassert pa en flat og stabil overflate.
- Ikke mist produitet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
- Ikke bruk maskinen hvis den har falt ned, en del er skadd eller defekt eller hvis den lekker.
- Hold här, lõse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra apninger og bevegelige deler.
- Dette produit skal kun händteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for Å reduseri risikoen for elektrisk støt.
- Tilsett aldri lsemidler, lsemeddelholdige rengjoringsmidler erller ufortynnede syrer (som rengjoringsmiddel, bensin, malingstynner og aceton) til vanntanken. Dette kan skade maskinen.
- Ikke nedsenk Produktet i vann.
- Ma参加会议的股东和代理人人数:10人
- Mä参加会议的股东和代理人人数:10人
- Ikke fyll vanntanken over MAX-indikatoren.
- Bruk bare spennen (kun AC) som er merket pa effektetiketten.
- Slá av og koble fra produktet nár det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
- La/DD: 1.3.2.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.
- Hold maskinen utilgengelig for barn nár den er tilkoblet et strømuttak eller avkjøles.
- Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
- Bruk aldri en lader som er skitten aller fuktig, det kan forarsake elektrisk stot.
- Dekk aldri til ladebasen, det kan forarsake elektrisk støt.
For a unnga mulig branntillop ma du icke blokkere luftventilene.
- Ikke bruk Produktet i nærheten av eksplosive erler brennbare materialer.
Koble Produktet fra strømkilden for vedlikehold utfores og nar deler skal skiftes ut.
- Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, øpnes eller makuleres.
- Ikke eksponer celerller batterier for varme ell er ild. Unngoppbevaring i direkte sollys.
- Ikke utsett celler aller batterier for mekaniske støt.
- Hvis en cellelekker, ma化进程komeni kontakt med hud ell eryn. Hvis det har oppstattkontakt, ma du vaske det pavirkede omradet med rikelige mengder vann og opposke legehjelp.
- Hold cellene og batteriene rene og tørre.
- Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel.
- Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt for du bruker det.
- Sekundäre celer og batterier ma lades for bruk. Bruk alltid riktig lader og se produsentens instruksjoner erller utstyrshandbok for riktig ladeinstruktjoner.
- Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge nær det ikke brukes.
- Hvis maskinen har vært oppbevant i en lengre期内e, kan det være nødvendig á lade opp og utlade de oppladbare cellene eller batteriene flere ganger for a oppn@maksimal ytelse.
- Ikke koble fra produktet ved a trekke i kabelen. Hold alltid i stopselet nár du trekker.
Installasjon av Produktet
Sorg for at produit er plassert på en flat og stabil overflate.
1. Skyy roret på handtaket A 4 inn i encheten A6. Nár delene er riktig monter, hörer du et klikk.
2. Sett maskinen på ladebasen A 23.
3. Sett strømadaptoren A 21 i et strømuttak.
4. Sett den andere enden av A 21 inn i ladeporten A22.
Lad batteriet i minst 3,5 timer nár du bruker det forste gang.
5. Batteriindikator-LED-lyset lyser.
6. Fjern fra strømuttaket etter lading.
7. La maskinen vaere pa A 23
Batteriindikator-LED-lys (bilde B)
Det nederste batteriindikator-LED-lyset A19 begynner Å blinke hvis batteriet er tomt.
Fjerning og fylling av rentvannstanken (bilde C)
1. Hold handtaket A 1 med en hand og trekk i vanntankens handtak A10 med den andere handen for a fjerne rentvannstanken A13.
2. Trekk ut vanninntakspluggen A 12 og drei A 12 til en side.
3. Hell på kaldt eller varmt vann A 13 via hullet.
4. Vannstanden må ikke komme over MAX-indikatoren A11.
5. Lukk 12.
6. Sett inn i A 6
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet welt voor du bruker det.
Bruk av Produktet
Sjekk om gulvet taler vann.
Denne maskinen er tiltenkt brukt til a fjerne stov og væsker fra vannfaste, harde gulv, f.eks. av PVC, linoleum, fliser og vokset parkett.
Maskinen er/DDke egnet til a rengjore gulv som.
ikke taler vann, f.eks. Av ubehandlet kork.
Pase at rentvannstanken A13 er fylt med vann og skittentvannstanken A17 er satt i maskinen.
Rengjør gulvet fra midten og utover for Å unngå
fotavtrykk på det nyvaskede gulvet.
For Å unngå at den våte rullebørsten skader
gulvet A 9 skal maskinen stå i ladebasen A 23
när den ikke er i bruk.
1. Rengjør gulvet med støvsuger for a fjerne stov ell er Ise partikler.
2. Ta maskinen ut av A 23.
3. Trykk pa av/pa-knappen A 2 for a sla maskinen pa.
Rullebørsten A begynner a gä rundt.
4. Trykk på vannsprayknappen A 3
5. Beveg maskinen frem og tilbake til A 9 er helt vatt.
6. Rengjør gulvet ved Å bevege maskinen frem og tilbake ved samme hastighet som nár du bruker en støvsuger.
7. Trykk pÅ A 2 for a slä avproduktet.
8. Sett maskinen paA 23
9. Trykk på selvrengjøringsknappen A 18
A9 begynner a garundt.
Selvrengjoringsfunksjonen ferner det skitne vannet fra A.
10. Tøm og rengjør A17. Se "Tømming og rengjøring av skittentvannstanken".
11. Rengjør A 9. Se "Rengjøring av rullebørsten".
Oppbevaring
1. Tøm 13 og A17 før maskinen oppbevares.
2. Tork 9. Ikke oppbevar A 9 i et lukket skap. Oppevar maskinen i et tort rom.
Rengjøring og vedlikehold
Aproduktet kjole seg ned for du rengjor det.
Rengjoring av rullebørsten (bilde D)

Hoyeste vasketemperatur er 40^

Skal ikke blekes.

Ilke tork i torketrommel.

Ilke stryk det.

Ilke torrens teppet.
1. Slå avproduktet.
2. Tøm 13 og A17 for a forbhindre søl.
3. Sett maskinen på gulvet.
4. Dra laseknappen til rullebørsten A 8 bakover og ta A9.
5. Skyll 9 under rennende vann.
6. Pase at vanntemperaturen不解 er for hoy for a unnga skade pa bustene til rulleborsten.
7. Erstatt 9
8. Sett Produktet på A 23.
Tømming og rengjøring av skittentvannstanken (bilde E)
1. Sett Produktet på A 23.
2. Trykk på apningsknappene A 14 på begge sider av lokket og fjern lokket på skittentvannstanken A16.
3. Ta ut av maskinen.
4. Bruk skittentvannstanken A 16 til a apne A17
5. Tøm ut A 17.
6. Vask med kranvann.
7. Skift ut A 17 15.

Vejledning til hurtig start
Trådløs gulvrenser
HHEM300WT

Yderligere opliesninger findesi den udvidede manual online: ned.is/hhem300wt
Tilsigtet brug
Dette produit er beregnet til at rense stv og vaesker af imprægnerede harde gulve, səsom, PVC, linoleum, fliser og voksbehandlet parketgulv.
Dette produit er/DDke beregnet til vandfolsomme gulve, sasom ubehandlek korkgulve.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produit er/DDke beregnet til professionel brug. Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljoer til typiske Funktioner i hjemmet, der ogsa
kan udfores af/DDE-ekspertet til typiske husholdningsformal, sAsom: butikker, kontorer erler andre lignende arbejdsmiljoer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder pa hoteller, moteller og andre beboelsesmiljoeer og/eller i indkvarteringer sAsom 'bed and breakfast'.
Dette produit kan anwendes af børn fra 8 År og op og af personer med reducere de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel pa erfaring og viden, hvis de har fæt oplæring ull instruktion angæende brug af produktet pa en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn ma ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn uten opsyn.
Enhver moderificering af Produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt Funktion.
Specificationer
Produkt Trädløs gulvrenser Varenummer HHEM300WT Mål (I x b x h) 28 x 17 x 110 cm Vægt 2,6 kg Inputeffekt 220-240 VAC; 50-60 Hz Udgangsstrøm 18 VDC; 0,6 A Maksimal strøm 40 W Stojniveau 65 dB Batterikapacitet 2200 mAh Opladningstid 3,5 timer Køretid Op til 1 time Kapacitet for beholder til rent vand 420 ml Kapacitet for beholder til spildevand 150 ml Børstehastighed 400 o/m
Hoveddele (billede A)
Handtag
Tend-/sluk-knap
3 Knap til vandsprootj
4 Rortilhandtag

Handtag
abnemekanisme
6 Krop
7 Vandniveau fulld-indikator-LED
8 Rullebørste laseknap
9 Rullebørste
10 Handtag til vandbeholder
1 MAXindicator
Vandindlobsprop
Beholder til rent vand
14 Knapper til abning af lag
15 Lag
16 Lag til speldevands-beholder
17 Beholder til spildevand
18 Knap til selvrensning
19 Batterindikator-LED'er/ Strormindikator LED
20 Vandsprjt-indikator-LED
21 Strömadapter
22 Opladerport
23 Opladningsbase
Sikkerhedsinstruktioner
ARSEL
- Sørg for, at du har læst og forstaet instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer erller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, sa det sidenhen kan læses.
- Anvend kun produktet som beskrevet i denen vegjledning.
- Dette produit kan anvendes af børn fra 8 År og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner erler mangel pa erfaring og viden, hvis de har fæt oplaering ull instruktion angænde brug afproduktet pa en sikker MADE og forstår, at farer er involverede. Børn ma ikke lege med produit. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn.uden opsyn.
- Lad/DD: emballeringsmaterialie ligge skodeslost rundt. Disse kan blive farligt legematerialie for bo:
- Sørg for at placereprodukter på en flad og stabil overflade.
- Tab/DD:produktet og undgå at støde det.
- Brug/DD: hvis det er blevet tabt, har en skadet eller defekt del, ellr hvis det laekker.
- Hold här, lolest tj, fingre og alle kropsdele væk fra abninger og dele i bevægelse.
- Dette produit på kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
- Tilfoj aldrig oplosningsmidler, væsker der indeholder oplosningsmidler eller uoploste syrer (såsom rensemiddel, benzin, fortyndervaeske og acetone) til vandbeholderen. Dette kan beskadigeproduktet.
- Nedsaenk seks Produktet i vand.
- Ma参加会议的股东,如:
- Fyld参加会议的股东或代理人人数不超过20人;
- Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet pa maerkningen.
- Sluk eller afbrydproduktet, när den ikke er i brug eller for vedligeholdelse.
- Efterlad darüber Produktet.uden opsyn, när det er tilsluttet en stikkontakt.
- Hold produit tet Eden for boRs rækkevidde, nar det er tilsluttet en stikkontakt er ker al.
- Sorg for/DDke at tilslutte eller frakoble stromkablet med vade hender.
- Anvend aldrig en beskidt aller fugtg oplader, dette kan forarsage elektrisk stod.
- Tildæk aldrig opladningsbasen, dette kan forårsage elektrisk stød.
- For at undgå risiko for brand må luftventilerne ikke blokeres.
- Brug/DD: Product Name: 100% DOD (25%)
- Afbryd produitet fra strømkilden inden service, og nár du udskifter dele.
Undlad at demontere, abne ellr destruere sekundaere celer ellr batterier.
- Undlad at udsætte celerller batterier for varme eller brand. Undgø opbevaring i direkte sollys.
- Udsæt ikke celerller batterier for mekanisk stød.
- I tilfælde af cellicalkage skal det undgås, at væskekommen i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstør kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
- Hold celer og batterier rene og tørre.
- Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase.
- Batteriet leveres med et delvist oplatet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
- Sekundaere celer og batterier skal oplades for brug. Brug altid den rigtige oplader, og se producentens instruktioner ull dystysvejledning for korrekte opladningsinstruktioner.
- Lad参加会议的人员
- Lad参加会议的人员
- Lad参加会议的人员
- Lad参加会议的人员
- Lad参加会议的人员
- Lad参加会议的人员
- Efter längere opbevaringstid kan det vare nödvendigt at oplade og aflade de genopladelige celerller batterierne flere gange for at opnã maksimal ydeevne.
- Tag/DD Productet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Installation af Produktet
Sorg for at placere Produktet på en flad og stabil overflade.
1. Skub handtagets rør A 4 ind i huset A 6.
Nár delene er monteret korrekt, hóres et klik.
2. Placer produitetpopladningsbasenA 23
3. Sæt stromadapteren A21 ind i en stikkontakt.
4. Sæt den,anden Ende af A 21 ind i opladerporten A22. Lad batteriet op i mindst 3,5 timer, nár du bruger det for Forste gang.
5. Batterindikator-LED'en lyser.
6. Traek ud af stikkontakten after opladning.
7. EfterladproduktpaA23
Batterindikator-LED'er (billede B)
Den laveste batterindikator-LED A19 begynder at blinke, hvis batteriet er tomt.
Fjerne og pafylde beholder til rent vand (billede C)
1. Hold handtaget A 1 med en hand og trak i handtaget til vandbeholderen A10 med den ene hand for at fjerne beholderen til rent vand A13.
2. Træk vandindlobsproppen ud A 12 og drej A 12 til en side.
3. Tilfoj koldt eller varmt vand fra hanen A 13 via hullet.
4. Overskrid/DD MAX-indikatoren A 11
5. Luk 2
6. Placer B i A 6
Batteriet leveres med et delvist oplatet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Brug af Produktet
Test gulvets vandbestandighed.
Dette produit er beregnet til at rense stov og væsker af imprægnerede hårde gulve, sāsom, PVC, linoleum, fliser og voksbehandlet parketgulv.
Dette produit er/DDke beregnet til vandfolsomme gulve, sAsom ubehandlede korkgulve.
Kontroller, at beholderen til rent vand A 13 er fyldt med vand og at beholderen til spildevand A 17 er installereret på produitet.
Rengør gulvet startende indefra og udaf for at undgå at afterlade fodaftryk på det nyligt aftorrede gulv.
For at undgå at beskadige gulvet med en våd rullebørste A 9, placerprodukter i opladningsbasen A 23 närprodukter ikke er i brug.
1. Rengør gulvet med en støvsuger for at fjerne støv ell er Ise partikler.
2. Tag produitet ud af A 23
3. Tryk på taend/sluk-knappen A 2 for at taende Produktet.
Rullebørsten A begynder at dreje.
4. Tryk på vandsprøjt-knappen A 3
5. Flyt Produktet frem og tilbage indtil A 9 er helt vad.
6. Rengør gulvet ved at flytte produitet frem og tilbage ved samme hastighed, som med en støvsuger.
7. Tryk på A 2 for at slukkeproduktet.
8. Placer produit på A 23.
9. Tryk selvrensningsknappen A 18.
A9 begynder at dreje.
Selvrensningsfunktionen ferner det snavsede vand fra A 9.
10. Tøm og rengør A 17. Se "Tømme og rengør beholder til spildevand".
11. Rengør A 9. Se "Rengøring af rullebørsten".
Opbevaring
1. Tøm Aβ og A17 før opbevaring afproduktet.
2. Tør 9.
Opbevar称之A 9 i et lukket skab.
Opbevarproduktetietortrum.
Rengoring og vedligeholdelse
A Produktet kole af for rengoring.
Rengoring af rullebørsten (billede D)

Maksimal vasketemperatur 40^

Mäkke bleges.

Måkke tørretumbles.

Maikke stryges.

Måkke renses kemisk.
1. Sluk for Produktet.
2. Tøm 13 og A17 for at undgå at spilde.
3. Placer produitetpá gulvet.
4. Træk rulleborstens laseknap A 8 tilbage og tag A9.
5. Skyl ±bA 9 under rindende vand.
6. Kontroller, at vandtemperaturen ikke er for hij for at undgå skade på rullebørstens här.
7. Udskift 9
8. Placer produit på A 23.
Tømning og rengøring af beholder til spildevand (billede E)
1. Placer produit på A 23.
2. Tryk på knapperne til abning af låg A 14 på begge sider og tag spildevandsbeholderens låg af A16.
3. Tag ud af Produktet.
4. Brug spildevandsbeholderens lag A 16 til at abne A17.
5. Tøm A7
6. Rengør med vand fra hanen.
7. Udskift A17 15.
Vezeték nélkūli padlótiszító
HHEM300WT

További információrt lásd a bovitett online kezikonyvet: ned.is/hhem300wt
Tervezett felhasznalás
Ez a termek por es folyadekok vizallo kemeny padlokról torten' eltavolitasa szolgal, peldaul a kovetkezokrol: PVC, linoleum, csempe es viaszolt parketta.
Ez a termek nem alkalmas vizérzékny padlok, pédául kezeletlen parafa padlok tiszitíasára.
A termek beltéi hasznalatra készült.
Ez a termek nem professszionalis hasznalatra keszult.
A termek rendeltetesszeruen kizarolag haztartasi kornyezetben hasznalhato, emellett nem szakerto felhasznalok is hasznalhatjak jlemzoen haztartasi funkciokra, peldaul uzletekben, irodakban es hasonlo munkakornyezetekben, falusi vendeglatohelyeken, vendegek a szalodakban, motelekben es egyeb lakossagi es/vagy bed and breakfast jellegu kornyezetekben.
8 even felüli gyermekek, továbbá testi, éržékszervi vagy szellemi fogyatékkal elok, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányaban hozza nem ertő személyek hasznalhatják a terméket megfelelofelügyelet vagy aBiztonságos hasznalatra vonatkozó utmutatasok mellett, amennyiben tisztaban vannak a hasznalattal jaró veszélyekkel. Gyermekek nem jatszhatnak a termékker. Gyermekek nem végeshetik a készülék tisztitását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termek barmilyen módosítása befolyasolhatja aBiztonsagot, a jóttást és a megfelelo muködész.
Muszaki adatok
Termék Vezeték nélkūli padlótisztíró Cikkszám HHEM300WT Méretek (h x sz x m) 28 x 17 x 110 cm Súly 2,6 kg Bemeneti feszültság 220-240 VAC;50-60 Hz
Kimeneti teljesitmény 18 VDC;0,6 A Maximális teljesitmény 40 W Hangszint 65 dB Akkumulátorkapacités 2200 mAh Töltesi idő 3,5 ára Működési idő Akár 1 ára Tisztabíz-tartály kapacitása 420 ml Szenyvítartály kapacitása 150 ml Kefe fordulatszáma 400 fordulat/perc
Fó alkatrészek (A kép)
Fogantyú
2 Be/ki gomb
3 Vizpermetez gomb
4 Fogantyucso
Fogantyukioldo mechanismus
6 Test
A vizartály telítettségét jelzó LED
8 Hengerkefereteszelogomb
9 Hengerkefe
Víztartály fogantúja
MAX jelzes
Vizbefolyó nyilás
13 Tisztavirus-tartaly
Fedelkioldogombok
15 Fedél
16 Szennyviztartály fedele
17 Szennyvíztartály
18 Ontisztoi's gomb
19 Akkumulátorjelzó LED-k/ Múkódésjelzó LED
20 Vizpermetjelzó LED
21 Hólozati adapter
22 Toltobemenet
23 Toltaljzat
Biztonságiutasítások
FGLYELMEZTETES
- Üglyeljenarra, hogy a termek telepitése vagy hasznalata elott figyelmesen elolvasta és megérétte az ebben a Dokumentumban talalható információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késöbbi hasznalatra.
A terméketCsak az ebben a dokumentumban leirtmodonhasználja.
8 even felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal elok, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányaban hozá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelo felügyelet vagy aBiztonságos használatra vonatkozo utmutatasok mellett,
amennyiben tisztaban vannak a hasznalattal jaró veszélyekkel. Gyermekek nem jatszhatnak a termékkel. Gyermekek nem vegezhetik a készülk tisztitásat és karbantartásat felügyelet nélkül.
- Ne hagyja a termek csomagolóanyagá t a foldön heverve. Gyermekek kezében veszélyes jatékká valhat.
- Ügyeljen arra, hogy a termek lapsos és stabil felületen alljon.
- Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódest.
- Ne használja a terméket, ha azt leejtették, valamelyik alkatrésze sérult vagy hibás, vagy ha szivárog.
Tartsa távol a Haját, laza ruházatát, ujjait és\
minden testrésztét a nyilásoktól és a mozgó\
alkatrészektól.
Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az aramutes kockázatanak csökkentese erdekében.
- Soha ne adagoljon a viztartalyba oldszereket, oldszertartalmu folyadekokat vagy higitatlan savakat (peldaul mosaszert, benzint, festekhigitot vagy acetont). Ez károsithatja a terméket.
- Ne merítse vizbe a terméket.
- Ne használja vizzel feltoltött medencékben.
- Ne tölte a viztartályt a MAX jelzés föle.
- Mindig azt a (valtoáramú) feszültseget használja, amely a címkén fel van tuntetve.
Hasznalaton kivul vagy karbantartas elott kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a csatlakozódupojat.
- Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a termék csatlakoztatva van a halózati csatlakozáljzathoz.
Tartsa a terméket gyermekek elöl elzarva, ha a termék csatlakoztatva van a halózati csatlakozáljazathoz vagy éppen lehül.
- Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
- Soha ne hasznaljon szennyezett vagy nedves toltot, mert ez aramutest okozhat.
- Soha ne takarja le a toltóallomást, mert ez aramütest okozhat.
- Az esetleges tuzesetak megelozese erdekében ne zárja el szellózonyilásokat.
- Ne használjá a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok kozelében.
- Szerviz elott es alkatreszek cserejekor szakitsa meg a termek aramellatasat.
- Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a masodlagos elementek vagy akkumulátorokat.
- Ovja az elementek és akkumulátorokat a hõtól vagy tűztól. Ne tárolja kőzvetlen napsugarzásnak kitett helyen.
- Ovja a cellakat vagy elementek a mechanikus utesektol.
- Elemszivárgás esétén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen börrel vagy szemmel. Érintkezés esétén mossa le az érintett területet bó vizzel, és forduljon orvoshoz.
Tartsa a cellakat es az elementek tisztan es szarazon.
Csakapotttoltoestoltoaljatothasznalja.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállitjuk. Az akkumulator optimális élettartama érdekében az elso használat elött tölte fel teljesen az akkumulátort.
Hasznalat elott a szekunder cellakat es akumulatorokat fel kell toleni. Mindig a megfelelo toltot hasznalja, a gyarto utmutatasa alapjan, vagy a berendezes kezikonyvuben leirt modszereknek megfeleloen.
- Ne hagyja hosszú ideig toltón a használaton kívūlì akkumulátorokat.
Hosszabb ideig tartó tárolás után a maximalisteljesitmény eléréséhz szükség lehet azújratölthető elementk vagy akkumulatoroktobbszörì toltésére és kisütésére.
- Ne a kabelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A termek beüzemelése
Ugyeljenarra, hogy a termek lapos es stabil feluleten alljon.
1. Nyomja a fogantyúcövet A 4 a géptestbe A 6. Az alkatrészek sikeres összeillesztésekor kattanas hallatszik.
2. Helyezze a terméket a töltoallomásra A 23.
3. Csatlakoztassa a halózati adapterter A 21 egy halózati csatlakozáoljzatba.
4. Csatlakoztassa az A 21 rész másik vegét a toltöbemenetbe A 22.
Elso hasznalatkort toltse az akkumulatort legalabbb 3,5 oran at.
5. Az akkumulátorjelzó LED A 19 világítani kezd.
6. A toltés után távolitsa el az A 21 részt a halózati csatlakozáljzataból.
7. Hagyja a terméket az A 23 részen.
Akkumulátorjelző LED-ek (B ábra)
A legalso akkumulatorjelzo LED A 19 az akkumulator lemerulesekor villogni kezd.
A tisztavirus-tartaly eltavolitasa és feltöltese (Cábra)
1. A tisztavirus-tartály eltávolításához A ⑬ fogja meg egyik kezevel a fogantyút A ①, majd a másik kezevel húzza meg a viztartály fogantyúját A ⑩.
2. Húzza ki a vizbefolyó nyilás dugóját A 12, majd forgassa el A 12 az egyik oldalra.
3. A lyukon keresztül adagoljon hideg vagy meleg csapvizet az A 13 részbe.
4. Ne lépje tûl a MAX jelzést A 11.
5. Csukja be a A 12 részt.
6. Helyezze az A 13 részt az A 6 részbe.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szällitjuk. Az akkumulator optimális élettartama érdekében az elő használat elött böltse fel teljesen az akkumulátort.
A termek hasznalata
Ellenorizze a padlo vizallósagát.
Ez a termek por es folyadekok vizallo kemeny padlokról tortenő eltavolitására szolgál, pédául a következókról: PVC, linoleum, csempe és viaszolt parketta.
Ez a termek nem alkalmas vizérzekeny padlok,
pédául kezeletlen parafa padlok tiszítatasára.
Győzódjön meg arról, hogy a tisztavirus-tartály A 13 megtelt vizzel, és a szennyvíztartály A 17 be van szerelve a termékbe.
A frissen megtisztitott padlon hagyott labnyomok elkerulese erdekében belulrol kifelé haladva tiszitsa meg a padlót.
A padlo a nedves hengerkevel valo károsításanak elkerülése érdekében A 9 ha a termék hasznalaton kivül van, akkor helyezze azt a toltóallomásra A 23.
1. A por és a laza részecsék eltávolítasa érdekében egy porszívoval tiszítsa meg a padlót.
2. Vegye ki a terméket az A 23 részból.
3. A termek bekapcsolásához nyomja meg a be-/ kikapcsolás gombot A2.
A hengerkefe A9 forogi nezd.
4. Nyomja meg a vizpermetezo gombot A 3
5. Mozgassa a terméket elore-hátra, amig az A 9 rész teljesen át nem nedvesedik.
6. Tisztítsa meg a padlót a termék elore-hátra MOZgatásával, ugyanolyan sebességgel, mintha porszivót használna.
7. Nyomja meg az A 2 gombat a termek kikapcsolásához.
8. Helyezze a terméket az A 23 részre.
9. Nyomja meg az öntisztítás gombat A 18.
Az A 9 rész forogi kezd.
Az öntisztító funkció eltávolítja a szennyvizet az A 9 részból.
10. Ürütse ki, majd tiszütsa meg az A 17 részt. Lásd az "A szennyvíztartály ürítese és tiszütása" részt.
11. Tisztitsa meg az A9 részt. Lásd az „A hengerkefe tisztítása" részt.
Tárolás
1. A termek eltárolása elótt ürítse ki az A 13 és az A17 részeket.
2. Szaritsa meg az A 9 részt.
Netároljazgztszékrényben.
A terméket száraz helyiségben tárolja.
Tiszitás és karbantartás
Atitās elṭṭt hagyja lehūlni a terméket.
A hengerkefe tiszítása (D ábra)

Legfeljebb 40^ -on mosható.
Ne fehérítse.
Ne szaritsa szaritogepen.
Ne vasalja.
Netisztitsa vegyi uton.



1. Kapcsolja ki a terméket.
2. A kiömlés elkerülse érdekében üritse ki az A 13 es az A17 részeket.
3. Helyezze a terméket a padlóra.
4. Húzza meg a hengerkefe reteszelögombját A 8, és távolitsa el az A 9 részt.
5. Öblitse le az A 9 részt folyó viz alatt.
6. A hengerkefe-sortek károsodásanak elkerulése érdekében gyózódjön meg arról, hogy a viz hómér séklete nem túl magas.
7. Cserelje ki az A 9 részt.
8. Helyezze a terméket az A 23 részre.
A szennyviztartaly uritese es tisztitasa (E abra)
1. Helyezze a termeket az A 23 részre.
2. Nyomja meg a fedélikioldó gombokat A14 mindkét oldalon, majd távolítsa el a szennyvíztartály fedelét A16.
3. Távolítsa el az A 17 részt a termékból.
4. A szennyvíztartály fedelének A 16 használatával nyissa ki az A 17 részt.
5. Ürtse ki az A 17 részt.
6. Tisztítsa meg az A 17 részt csapvizzzel.
7. Cserelje ki a z A 17 15 részt.

Przewodnik Szybki start
Bezprzewodowa myjka do podłóg
HHEM300WT

Wiecej informaci znajdziesz w rozszerzonej instrukci obshugi online: ned.is/hhem300wt
Przeznaczenia
Ten produit jest przyznaczony do usuwania kurzu i plynów z woodoodpornych podlóg twardych, takich jak: PCW, linoleum, plytki woskowyany parkiet.
Ten Produk t nie jest przyznaczony do mycia podl o g wra zliwych na wode, takich jak podlogi z surowego korka.
Produkt jest przyznaczony wychacnie do uzytku wewnatrz pomieszczen.
Produkt nie jest przyznaczony do profesjonalnego uzytku.
Ten produkt jest przyznaczenia do uzytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcj iMZe byc rowniez uzywany przy niewykalifikowanych uzytkowników do typowych funkcj w mistręch takich, jak: sklepy, biura, innepodobneŚrodowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przy bez klientów w hotelach, motelach i innychŚrodowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Ten produktMZe byc uzywany przy daneci w wieku od 8 lat oraz przy bez osoby o agraniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej lub umysłowej,atakze przy bez osoby, ktore nie posiadaj odpowiednej wiedzy i doswiadczenia,zejeli znajdujá sie pod nadzorem lub ostrzymały instrukcje dotyczace uzytkOWania produktu w bezpieczny spoSB oraz Rozumieja zwiagane z tym zagrozenia.DzieciNie moga bawićsi produktem.Dzieci nie powinny czyszeci ani przypegowadzać jakichkolwieczynnosci konserwacynjnych bez nadzoru.
Wszelkie modyfikacja produktu moga miac wplyw na bezpieczność, gwarancje i dzialanie.
Specyfikacja
Produkt Bezprzewodowa myjka do podłóg Numer katalogowy HHEM300WT Wymiary (d. x szer. x wys.) 28 x 17 x 110 cm Waga 2,6 kg Moc wejsciowa 220-240 VAC; 50-60 Hz Moc wyjsciowa 18 VDC; 0,6 A Moc maksymalna 40 W Poziom hałasu 65 dB Wydajnosć akumulatora 2200 mAh Czas ladowania 3,5 godzin Czas przyc y Do 1 godziny Pojemnosć zbiornika na czysta wode 420 ml Pojemnosć zbiornika na brudnă wode 150 ml Prędkość obrotowa szczotki 400 obr/min
Głowne.częsci (rysunek A)
Uchwyt
2 Przycisk Wl./Wyl.
3 Przycisk
spryskiwania
4Rurka zuchwytem
5 Mechanizm
odblokowujacy uchwyt
6 Korpus
Wskaznik LED
napelnienia woda
8 Przycisk blok szczotki
9 Szczotka rolkowa
Uchwyt zbiornika na wode
11 Wskaznik MAX
12 Korek wlotu wody
13 Zbiornik na czysta wode
14 Przyciski
odblokowania
pokrywy
15 Pokrywa
16 Pokrywa zbiornika na brudn wode
Zbiornik na brudna wode
18 Przycisk smooczyszczania
19 Wskazniki LED naładowania akumulatora / LEDowy wskazasilania
20 Wskaźnik LED spryskiwacja
Zasilacz
22 Portladowania
23 Stacja ladujacja
Instrukcje bezpieczestewa
DRZEZENIE
- Przed zaintalowaniem lub uzyciem produktu nalezy upewnic sie, ze instrukcje zawartewiniejszym dokumencie zostaly w peñi przyeczytane i zrozumiane. Opakowieanie oraz ninięszy dokument nalezy zachować na przyszlość.
- Produktu nalezy uzywac wyłacznie w sposob opisany w niniejszym dokumencie.
- Ten produitmightbyuczywanyprzemdzieci w wieku od 8 lat oraz przeci osoby o agraniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej lub umyslowej,atakz przeci osoby,ktore nie posiadaj oddpowiedniej wiedzy i doswiadczenia, jezeliznajduja sie pod nadzorem lub ostrzymaflu instrukcje dotyczace uzytkowania produktu w bezpieczny sposob oraz Rozumieja zwiaganeztym zagrozenia.Dzieci nie moga bawic sie produktem.Dzieci ne pouinnyczysci ani przyperowadzać jakichkolwiek czynnosci konserwacyjnych bez nadzoru.
- Nie pozostawiaj niedbale rozruconych materiałow opakowaniowych. Moga stanowic zagrozenia dla daneci.
- Upewnij sie, ze produkt stoi na plaskiej i stabilnej powierzchni.
- Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go.
- Nie uzywaj produktu, jesti zostal upuszczony,.goe czesc ulegla uszkodzeniu lub jest wadliwa. lub jesti przycieka.
- Trzymaj włosy, lużne ubranie, palce i wszystkie czȩcicia z dala od otworowy i ruchomych czȩci.
- Ten produit doivent beç serwisOWany wylacznie\
rez wykwalifikowanego serwisanta, aby\
zmniejszyc ryzyko porazenia pradem\
elektrycznym.
- Nigdy nie dodawaj Rozpuszczaliników, plynów zawierajych rozpuszczaliniki ani nierozcieńczonych kwasów (takich jak detergent, benzyna, Rozcieńczalinik do farb i aceton) do zbiornika na wode. Moź to spowodowej uszkodzenia produktu.
- Nie zanurzaj produktu w wodzie.
- Nie uzywaj w basenach zawierajczych wode.
- Nie napelniaj zbiornika wody powyzej wskaźnika MAX.
Zawsze korzystajznapięcia (tylkoc AC) wskazanego na etykiecie znamionowej.
- Wyłucz i odłucz produkt od sieci, gdyNie jest uzywany, lub przyd Rozpoczeciem konserwymi.
- Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru, gdy jest podłoczony do gniazdka elektrycznego.
- Przechowuj produkt w.), niedostepnym dla daneci, gdy jest podłuczony do gniazdka elektrycznégo lub gdy są schladza.
- Nie podłuczaj aniNie odłuczaj zasilacza mokrymi rekoma.
- Nigdy nie uzywaj brudnej lub wilgotnejławarki - moze to spowodowej porazenie przem elektrycznym.
- Nigdy nie zakrywaj podstawy ludujacej –要去 spowodstaw porazenie pradem elektrycznym.
- Aby zapobiegać pozarom, nie blokuj otworów wentylacyjnych.
- Nie uzywaj tego produktu w=Poblizu materialow wybuchowych lub 1atwopalnych.
- Przed przystapieniem do serwisowania i wymiany czeci odłaczyc produkt od zrodla zasilania.
- Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
- Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dzialanie goręca lub ognia. Unikaj przyechowywnia w miajscach narażonych na bezposrednie dzialanie promieni słonecznych.
- Nie narañaj ogniw ani baterii na wstrȩsy mechaniczne.
- W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skóra lub oczami. W przypadku kontaktu przyemyc skazone sąjeść duź iloscia wody i zasięgnac porady lekarza.
- Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
- Uzywaj tylko dostarczonej ladowarki i staci jladujacej.
- Produkt jest dostarczy z czȩciowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalny zwywotnosć akumulatora, przy pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania nały naładowaec dodatkowe ogniwa i baterie. Zawsze uzywac wlasciwej ladowarki i korzystać z instrukcji producenta lub instrukcji obslugi urzadzenia w celu uzyskania wskazowej dotycznych wlasciwego ladowania.
- Nie pozostawiaj baterii władowaniu przy dluszysz czas, gdyNie jest uzywana.
- Po dluszym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajnosci sąbć konieczne kilkukrotne naładowanie i rożadowanie akumulatora lub baterii.
- Nie odłuczaj produktu, ciąnac za kabel. Zawszene aleźchwycic wtyczke i pociąnac ja.
Instalowanie produktu
Upewnij sie, ze produkt stoi na plaskiej i stabilnej powierzchni.
1. Wcisnj turke z uchwytem A 4 do korpusu A6. Po zlozeniu czeci uslysysz klikniecie.
2. Umiesć produkt na podstawie sądusage A 23.
3. Podlacz zasilacz A 2 do gniaźdka elektrycznégo.
4. Podlacz druga koncłowka A do portu ladowania A2. Laduj baterie przyce co najmiej 3,5 godzin po pierwszym uzyciu.
5. Zaświeci są wskaznik LED akumulatora A 19
6. Wyjmij zgniazdka po naładowaniu.
7. Pozostaw produkt na A 23.
Wskazniki LED naładowania akumulatora (ilustracja B)
Dioda LED najniżsego poziomu naładowania akumulatora A19 zaczyna migac, gdy jest on Rozladowany.
Wyjmownikie i napelnianie zbiornika na czysta wode (ilustracja C)
1. Przytrzymaj uchwyt jeder reka A 1, a druga pociagnij uchwyt zbiornika A10, aby wyjac zbiornik na czysta wode A 13.
2. Wyciagnij korek wlewu wody A 12 i przykreć A12 w jeder strone.
3. Wlej zimnaj lubciepawodez kranu do A 13 przyeztowor.
4. Nie przykraczej wskaznika MAX A 11
5. Zamknij 12.
6. Umieśc A B w A 6.
Produkt jest dostarczy z czeciwo naładowanych akumulatorem. Aby zapewnic optymalnaźwyotnosć akumulatora, przy pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Uzytkowanie produktu
Sprawdź wodoodpornosć podłogi.
Ten produit jest przyznaczony do usuwania kurzu i plynów z woodopornych podłog twardych, takich jak: PCW, linoleum, pflytki i woskowyany parkiet.
Ten produit nie jest przyznaczony do mycia podląg wraiłowych na wode, takich jak podlogi z surowego korka.
Upewnij sie, ze zbiornik na czysta wode A 13 jest napelniony woda, a zbiornik na brudna wode A 17 jest zamontowany w produktkie.
Czyść podło w kierunku od wewnatrix na zewnatrix, abyunikacja pozostawiania sladow na swiezo umytej podłodze.
Aby uniknac uszkodzenia podlogi mokra szczotka obrotowa A 9, umieść produkt w podstawie lad(jjacej A 23, gdy nie jest on uzywany.
1. Wyczysc podloge odkurzaczem, aby usunac kurz lub luze czasteczki.
2. Wyjmij produkt z A 23
3. Naciśnij przyczysk wącz/wy)—czyć produkt.
Szczotka obrotowa A9 zaczyna sie obracć.
4. Nacijsnij przycisk spryskiwania woda A 3.
5. Przesuwaj produkt do przyd u i do tylu do momentu, aż A9 bedzie calkowicie mokra.
6. Czyść podło, przy są prędkość, są przy uzyciu odkurzacza.
7. Nacijsnij 2, aby wyłaczy produkt.
8. Umiesć produkt na A 23.
9. Nacijsnij przycisk samooczyszczania A 18.
A9 zacznie sie obraca.
Funkcja samooczyszczania usuwa brudn wode z A 9.
10. Oproznij i umyj A⑦. Patrz punkt „Oproznianie i mycie zbiornika na brudn wode".
11. Wycyszć A 9. Patrz punkt „Czyszczenie szczotki obrotowej".
Przechowywanie
1. Oprozni j i A79 przed odstawieniem produktu do przechowywnia.
2. Osusz 9. Nie przechowuj A9 w zamknietej szafce. Przechowuj produkt w suchym pomieszczeniu.
Czyszczenie i konserwacja
ed przystapieniem do czyszczenia produkt musi ostygnac.
Czyszczenie szczotki obrotowej (ilustracja D)

Maksymalna temperatura prania 40^
Nie wybielaj.

Nie susz w suszarce bebnowej.
Nie prasuj.

Nieczyscchemicznie.
1. Węłacz produkt.
2. Oprozni j 3 i A17,aby zapobiega c wyciekom.
3. Ustaw produkt na podłodze.
4. Pociagnij przycisk blokujacy szczotke A 8 do tylu i wyjmij A9.
5. Opłucz 9 pod bierzac woda.
6. Upewnij sie, ze temperatura wody nie jest zbyt wysoka, abyunikac uszkodzenia wlosia szczotki obrotowej.
7. Wymien 9
8. Umiesć produkt na A 23.
Oproznianie i mycie zbiornika na brudnawe (ilustracja E)
1. Umiesć produkt na A 23.
2. Nacijsnij przyciski odkłowania pokrywy A 14 znajdujace sie po obu stronach i zdejmij pokrywę zbiornika na brudną wode A16.
3. Wyjmij 7 z produktu.
4. UzyjPokrywy zbiornika na brudnaweode A 16, aby otworzycA7
5. Oprozni j 7.
6. Umyj wodz kranu.
7. Zamontuj z powrotem A 17 15.

Oδnyóç yρήyopnc εKKívnɔng
Kaθαριστής δαπέδου χωρίς καλώδιο
HHEM300WT

Ia IepiooTepec Pnpoopoe c _i to EKTEve,c online EYxEipidio:
ned.is/hhem300wt
Ppooipocouevn xpno
To npoiov auto npoopiZetai yia tov kathetaiou toc okovnc kai twv uypwv ano oklambda adelta poxa natwmuata onwc; PVC, livotannta, naakacia kai kepwéva napke.
To npoiov auto npoopicietai yia tov kaapioo npatwmuawv euaiothetaa oto vepo onwc o akatepyaotoc c.
To npoiov auto npoopiEaI anokkEiotka yia eowtepiKoXwpo.
To npoiov 8ev npoopiEeai yia enayyeaataikn xpion.
To npoiov auto npoopicietai yia xpno n oE oikiaKO npiBaAiov yia tuNikc oikiaKcC xpnoic kai mnpel Eiionc va xnpoiuointhei ano un eumieipouc xpoTec yia tuNik oikiaKn xpno, onwc: kataotnmuata, ypaepia n aalno napoio epyaiako nepiBaalov, qapuec, ano neLATEc Eevodoxeiwv, mote kal allov c wpouc diamovnc kai/n oE Evwvec me npowio.
To npoiov auto mnpoei va xpnoiopoointhetai ano
naiia 8 etwv kai avw kai ano atoua me eiwuevec
omega1kec, aothnpiakec n diavontikec ikavotntec
n xwpic emuieipia kai yvwoeic av enbetaenovtai n
touc exouv dothei obnyiec yia tvn aoqaln xpnon
tou npoiovtoc kai katavooov touc kivduvouoc nou
eunlekovtai. Ta naiaia dev npenei va naiouv me to
npoiov.H kaapiotra kai n ouvtnpon ano tov
xphotn dev npenei va npayatonoitei tai ano naiia
xwpic eniBxyn.
Onoiadnnotrponooinon tou npoiovtoc mnopeiva exi enttwoei otny aopala, tny eyyunan kaltn owtn letoupyia.
Xapaktnpiotiká
Προίν Kaθαριστής δαπέδου χωρίς
καλώδιο Αριθμός εἰδους HHEM300WT Διαστάσεις (μ x π x u) 28 x 17 x 1 10 cm Βάρος 2,6 kg Ιαχύς εἰσόδου 220-240 VAC; 50-60 Hz 'Εξόδος οαχύς 18 VDC; 0,6 A Μέγιση οαχύς 40 W Επίπεδο θρύβου 65 dB Xωρητικότητα μπαταρίας 2200 mAh Xρόνος φόρτιοής 3,5 ωρες Xρόνος λειουρίας Εως 1 ωρα Xωρητικότητα doxείου
καθαρούνερου 420 ml Xωρητικότητα doxείου
βρώμικουνερου 150 ml Ταχύτητα βούρτος 400 rpm
Kupla uepn (Eikova A)
Xεipolαβn
Koupi
eveyooinoc/ aneyyooinoc
Kouuni a o vepo
4 Xερολβή σωλήνα
MnxaviooacnEaUePwocXepoalnC
6 Kupio owa
Evδειη LEDπλnpóτηα
Koupi aopáλionc
βoúρτσaç,poλo
9 Boúρτσα κύλινδρος
10 Xειρολβή δόχείον ερού
11 MAX evδεiη
12 Buoua eiooosu vepou
13 Oxεio kaθapou vερού
14 Koumuia aEeuEepwoonc kaiaio
15 KaTaki
16 Kaπáki doxεiou βρωμikou vερού
17 Doxio Bpwoikou vepou
18 Kouπi autóμatou kaθapiσμού
19 EvdeltaLED a t a p i a c / L E D evdeltaIoo
20 EvdeltaLED
21 Oopriotnc
2 Θúpa φóptiŋnc
Baoqopionc
O8nyiec aσφαλεια
TEDEI△ONIOIH∑H
Bebaiowte oExete diaaoei kai katavonoei autc tic odnyie cpiiv eykataohtoe n xpnoipoinoote to poiov. Kpatnote tn oukeuaia kai to keiuevo yia eAovtikn avapopa.
Xpnoiopoioite To npoiov mOvo ouuwova uanto Eyypafo.
To npoiov auto o i va xpnoiomoineia ano
Paiidia 8 etuw kai avw kai ano atoua e
Meiwuec,omegaatikec, aiothntnpiakec, n
diavontiKec ikavotntec n xwpic eunepia kai
yvwoeic av eniBxovtai n touc exouv dothei
Odyiec yia tn v aoapaln xpon ton Tou npoiovtoc kai
katavoovv touc kivduvouc nou eanekovtai. Ta
Paiia dev npenla va naicouv u to npoiov. H
kaapiotna kai n ouvtnpon ano tov xphotn
dev npenla va npayatonoietai ano paiia
xwpic eniBxyn.
AnoppiTEe npooxnta uikacn c oukeuaiaac. Mnpei va yivei eikivduvo uiko oiaxviiou yta naiia.
Bebaiwtheta otio poiov bpoketai naw oia eineon kai otaepn enipaveia.
MnV pixvete kato npoiov kal anopuyete ta tpaVTaymuata.
MynxpoiooieTo npoiov eav noei, eva Tmuia exei unooTe ieta, eaattwa n diappon.
KpatnoTE maaiia, xaapapouxa, daxtula kai aaaaepn tou oomegaotoc akpi ano aoiymuata kai kivnta epn.
Tia va 1 Tov kivduo nAekptoanxiac, n ouvtnpon Tou npoiOvTOC npEeI va npaypatonoietai mOvo ano ExouoiooToNevo texviKO ouvtnpnonc.
Noté μην πixvete δiauTEc, uyα πou περiexouv δiauTEc, ἡ αδιλUta oεa (πως απoppunavtiko, βενζιν, δiautikó ρματος και αετόν) στο δoxεio vερού. Mπopeí va προκαλεσι ζημίσο προίον.
MnV u i e to npoiov oTo vepo.
MnV xnpoiopoioite OE iOivec nou pEpiexouv vepo.
Mv yeiicTe To doxio vepou navw aTnv evdelta MAX.
Na xpnoiopnoieitai naVt oTv taon (Movo A.C.) oumuwa tnv evdelta nTc etiketac.
Anevepyoioiote kai anooovdelta to npoiov ano tnv npica otav dev xpnaiouoietai n piv ano tn ouvtnpon.
Myn apnveTe To npoiov xwpic eip3eyn otav evai ouvdsEmevo oTnv npia.
KpatnoTe to npoiov maepia ano naia otav auto eivai ouvdeltaevo 6 ia npica n kpuwei.
MouvdeEte n aoosuvdeEe To kaawdo pEuMaTOc uypa xepia.
Noté μην χρομιοποείτε ενα βρωμικό n uyρο φορτισή, μιροείν αν προληθείη λεκτροπληξία.
Noté μην καλιπετε την βαση φόρτιοις, μιποείνα προκληθείηλεκτροπληξία.
Tia va eunodioeTe TuXov npkayia, unv eunodizTe ToV Eaepioo.
Mynxnpnaioioite to npoiov kovtac EKPNTiKa n eUFAeKta uikia.
AIOOuvdeltaTo npoiov ano To pEuMa npiv ano to oepic kai kat a nV avtikataoan aptnmuatw.
Mv ouv0iEte, avoivTe n KoumuiaTe TIC 8eutepeouoeKupeAe n matapeie.
MnV EKHTETE TIC KUPEAEC n mataapiec oE 0epmuotnta n qwtia. Mny anoOKeuETe OE epoc e aeeuOeiaac EKToon otov nlio.
Okuψελεκαιοιμπατapiεδενπρεπιva unoβáλλονταισηχανikoúc kpaδaσμούc.
Σε πεπιτωπ διαροῦς της κυψέλής, αἰσοφύγετε Σινρόν σε επαφή με την επιδερμίδα ἡ τα μάτι. Av ερθεῖσε επαφή, πλύνετε την περιχή που ἡρθε σε επαφή με αρκέτον ερό και Απήσει αἰτρίκη συμβουλή.
- Diatnpente tic kupelec kai tic matapiec kaopackai OTeyvec.
Na xpnoiopoiite movo tov npexoEv oaptiotn kai tn bao n opionc.
H natapia tou npoiovtoc eival epiikwc optioevn. Ia tn cwn n nataapiac, optiote nnpwoc tny natapia piv tnv npwn xpon.
Oi 8eutepeuoucKuécKai oI npataie c npenei va qopticovta npiv ano tn xpno. Na xpnoiooiite navta tov oomega to poptiotn kai avatpeTe OTIC, odnyieC tou kataokeuaotn To Exyepidio tou eoianioou yia TIC OWTEC odnyie C optionc.
MnV apnvETe Tnv mnatapia va fopticiyia xpvikó diotma otav dev xpnoiooiite tn oukeun.
- Meta ano eyala diaotnmuata anoohkevoc, anopei va xpeiazetai va ooptioete kai va anopoptioeTE TIC kupeAec nTIC mnatapiec apketeC opec yia bElambda nOdoon.
Mny aioouvdelta to npoiov tpaewvtac ano to kaawio. Na kpatate navta yepa tnv npica kai va tpaatae.
EykataoTaon Tou npoiovtoc
Bbaowte ot to npoiov bpoketai navw oia eineo kaiotaepn eniapveia.
1. ΣπρωετηνχειρολβήσωλήναA4μέσα στο κυριώςωμαA6.
Otau kouatia exouv ouvapuooyn0ei einiuxwc, 0a akouoet eva kik.
2. Tonothe nto npoiov otn baoon foptionc A 23
3.ΣvδεοτετονμεταοχημαισιπήA 2σntv πρία.
4.Σvνδεοτε την αλλη ἀκρη του A 21 οπ θύρα φόρτιοις A 22.
ΦoptioTe TnV mntapia yia toulaixiotov 3,5 wpeC npiv ano tnv npwtn xphon.
5. Aváβει ένδειξη LED μπατapiac A 19.
6. Anoakpuve T ao to peuua e Ta ano tnv option.
7. Aρήσετο το προίον στο A 23.
Evδειξη LED μηατapiac (εικόνα B)
H evδειξη LED xαμηλής μπατapiac A 19 αρχιζειναναβοσβήνεινη μπατapiα ἐχει αποφορτιοτει.
Anouakpuvon kai nnpwn tou doxieou kaapou vepou (ekova C)
1. KpatnoTe TnV xeipolaBn A 1e To eva xepi, kai TpaBnEte Tnv xeipolaBn Tou doxxiou vepou A 10 eTo aAlo xepi yia va anopakpuvete To doxio Kaahapou vepou A 13.
2. TpaBnEto Buaa Eiooou vepouA 12 kai πeipotpeyTAE 12 oia nIeupa.
3. Προθεότε κρύο ἡχλιαρόνερόβρύοςΟΤΑ 13 μέσω τηςοής.
4. Mny unερβaivετai nγ ενδειηN MAX A 11.
5. Kλειστο to A 12.
6. TOnoTeHnTo A 13 eOa OTo A6. H natapia tou npoiovtoc evai eepikwc optioevn. Ia tn BéAIOtn Zwn nInatapiac, optioe nnpwoC Tnv matapia npiv Tnv npwtn xpnon.
XpnoTo npoiovtoC
EeyTe Tnv avtoxn Tou daenodou oTo vepo.
To npoiov auto npooipzetai yia tov kaapioo
Tnc okovc kai twv uypw ano oKnpa
adiabpoxa natwata onwC: PVC, livotannta,
Pakkia kalcpve napke.
To npoiov auto npooipzetai yia tov kaopioo natawmuatwv euaiothota ovo p o nwc o akatepyaotoc c
Bεβaiωθειτοι to doxεio kaθαρou vερou A 13 ειαι γεμάτο με vερó kai to doxεio βρωμικou vερou A 17 éχι toποθεntηδι στο προίν.
KaapioTe to danEdo ano meoa npoc ta Ew yia va unv aepaet e natmaoe cto npoopaata kaapioevo danEdo.
Tva mnu npoknEi Znmu oTo natawma uia uynp BoOpToa poAe p A9, toIOtheta to npoiov naW otN baon foPtionc A23 otav to npoiov v xpnoiopoie.
1. Kaθapiσε to πάτωμα με μία ηλεκτρική σκούπα γίαν αἰπουακρύνετε τήν σκόνη ἡίαφορα σωματίδια.
2. Byáλτe to προίóν aπό to A 23.
3. Παποτε to κουμπι ενεργοποιησε/ απενεργοποιησε A 2 για va ενεργοποιησετε το προίόν.
HBouPtoa poLoA 9 apxiεI va nepiotpeTε.
4. Παπησετο κουμπι υεκασμούν ερού A3
5. Mετακινησετο προίν σποω και εμπρός μέχρι A 9 va εἶναι καλά υπή.
6. Kaθapiote to natawma μεtakivwvtac to to npoiov εμnpoc kai πiω με tyn iδia taxuteta onwc xρηοιοioite tyn ηεκτρikn okouna.
7. PatnoTe to A 2 yia va anevepyoioinoeTo npoiov.
8. Tonoθεποτε to npoióv σην A 23.
9. PatnoTe to Koumu autouaToC kaOapiooC A 18
HA 9 apxicv a npioptepeT. H eitoupyia autouatoc kaapiooac anoakpuvei to ko vepo ano A 9
10. Aδειαοτε και kaθαρίοτε A 17. Δείτε TO «Aδειαμα και kaθαρίομός του δόχειου βρωμικουν ερούν».
11. Kaθαριοτε to A 9. Δειτε to «Kaθαριομός της βουρτοας ρολό».
Anoθηκευοη
1. Aδειαστε A3 kai A17 προτόν aπoθηκεύσετε to προίον.
2. Teywot E 9. Mnv aiooNkEeTE A 9 moea oE eva kAeIOTo vtouI. AiooNkEoTe to npoiov oE eva domegaatio xwp uypoaia.
Kaθapiótnτa & Συντήρηση
Ato npoiov va kpuwoi npotou to kaapioe.
Kaθαρισμός της βούρτοας ρολό (εικόνα D)

Méviotn θερμokpασia nλuoiμatoc 40°C.

MnV xpoiooioeite XwipvN.

Mny OTEyWvETe OTO OTEyWtnpio.

Mnyo18epwvTe.

Mny xpnoiounoiie t oeyvo kaapiaqa.
1. Anevepyonoinon tou npoiovtoc
2. Aδειασε Αβκαι A 7γίανα εμποδίσετε τις διαρροες.
3. TonotheoToTo npoiov oTo natau.
4. Tpaβnετο κουμι ασφαλιοις της βούρτοας ρολό A 8 προς τα πίως και πάρτε A 9.
5. 三πλύνετε Α9 με τρεχούμενο ερό.
6. Béβaiωθειτε οτι ηερμοκρασία vερου δεν εῖαι πολύ υψηλή γίαν μήν προκληθεί ηπιά στις τριχες της βούρτοας ρό.
7. AvtikataoThe to A 9
8. Tonotheiote to npoiov oTo A 23
Aδειασμα και καθαρισμός του δοχείου βρώμικουνερού (εικόνα E)
1. Tonoθετηοτε to npoióv στο A 23.
2. PatnoTe ta Koumuia ane aeuOepwoC kanaKiou A 14 otic duo nAeupc kai anoakpuveTo kaaki Tou doxieiou pomegaikou vepou A16.
3. Byáλτε 17 ano to npoióv.
4. Xpnoiopoioieto to kanaki tou doxieou i o u o A 16 yia va avoiEET A17
5. Aδειαθε TO A 17.
6. Kaθapiotε Μενερο βρύος.
7. AvtikataoTnoTe 1715.

Rychly námov
Tycovy cistic podlach
HHEM300WT

Viac informaci najdete v rozsirenom navode online:ned.is/hhem300wt
Urcené použitie
Tento vyrobok je určeny na odstražovanie prachu a kvapalin z vodotesnych tvrdych podlāh z materiálov, akou PVC, linoleum, dlždice a voskované parkety. Tento vyrobok nie je určeny na Čistenie podlāh citlivych na vodu, akou su korkové podlahy bez pocrchovej upravy.
Vyrobok je urceny len na pouzitie vo vnuti. Tento vyrobok nie je urceny na profesionalne pouzitie.
Vyrobok je urceny na typické pouzitie v domacnostiach, mozu ho vyuzivat' aj bezní použivatelia v prostrediach, ako su: obchody, kancelarie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klieni v hoteloch, moteloch a ostatnych oytnych prostrediach a/alebo v ubytovacich zariadeniach s rañajkami.
Tento vyrobok mozu použivat deti od 8 rokov a starsie a osoby so zniženymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami alebo s nedostatkom skusenosti a znalostí iba pod dozorom aleboPokial'supoučeni o použivaní vyrobku bezpečným sposobom a chapu suvisiace riziká. Deti sa nesmu hrat's vyrobkom. Čistenie a použivatel'skú udžbu nesmu vykonávat deti bez dozoru. Každa zmena vyrobku moze mat'nasledky na bezpečnost, záruku a správné fungovanie.
Technické udaje
Produkt Tyčový Čistić podláh Číslo vyrobku HHEM300WT Rozmery (D x Š x V) 28 x 17 x 110 cm Hmotnost' 2,6 kg Príkon 220-240 VAC; 50-60 Hz Vystupné vykon 18 VDC; 0,6 A Maximálny vykon 40 W
Droovn bluk 05.48 Kapacite batiere 2.000 mah Cas nabljania 3.5 hcd. Vjydr batiere Manziniin hoduzu Objem zasiobnka (fistoj vody:400 ml) Objem zasiobnka iplavnev vody 150 ml Ostekny kwy 400 ccom
Hlavne casti (obrazok A)
Rukka
Tulldia xproins
vppnca
Tulldovilne
p
00053F184560
T
LED投票代码:
#
poly
0
sifirenyjefy
Valivikana
Rnovat
ziesbnum vo
indiktor
Lziver proved
with
yckom Cenmtnpoeovolsknab
nemvi yannaii deli bee dco
Nennnneepie Fndny hdlni material
lnti.
matisihim valnane yc del.
- Zaheroct,aby bol yrochumicsenny
ploch: stibuln'pwth.
- Uvulepuor, any vum cyrebus nepud a
2016年4月1日星期六
Vynick, yonjyic, ic jwsl, ik jmjki
a
- NepPrzuljte 5v2m, VcHs 60e:chm.
prrnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
m
A
eepnnepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe pe
-1a
prrnre rnrnnrnnnne
nemgrind kysny (snt sctat prnsndk
henzin (rididivac stn), Moeys by sajim
pcknrsynb.
Vebel neamte do vedy
Lcndntnpouzoe bcecbahocm
vodu.
Nemplnple zischnik vody nad maku 4X
Valy pncnepie (en sridevp
#
Vypolite a copie tive oce kclitj 126
- Nannalai (1968) 2.2.3.10
P
n
- Nipinji biuuiuuiuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
nncnnnne nne nee
rukmi.
Nikody nepouvegeyneiieintenalebyvthoi
nshijie, pntrehy to mbln sp
zaihntie eikirkipuidn.
Nikdy nezaiyavite nabiiajacixakldtu, poteze
by mo hlo spobt zanaeute cekidr
problem.
- My medieke k venkun pumir, dhjtn no in any
e
-
Kapacita Baterie 22
Cas imbljania 3,5 ho
Vyd12 batariaMn
25
Objem zisobnika 1
Obem zasebika (pinayvi)
vody
04klyefy20000
Hiavne casti (cc)
0
1
T
Pn
0
Eurkaknokvtn
Tei
LEDindikat
pihe zisabria
Body
Lzmyock 100
valerowjely
Valencia, Spain
10 Rukovat sn
2018年1月24日
Bil
CERPERW2
where
BezpečnostnéPokyny
V
Pnd inalzou alto pailim yrochki si
mabudnne perrat a pepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe
temdoumme. Uchovane
document see pree
- Vétonik préviogie de la marge
-
s
anyolmyalsbmoentinyscsepcstam
aebe: nedostakum skisertsti anlsto hia
pndreennnnepeepin ennnn
p#n#vymnbepeynspanm
dua olisa 2h. Deia eanu n
Pred servisom a pri vymene dielcov odpojte vyrobok od zdroja napajania.
- Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne clanky ani batie.
- Clanky ani baterie nevystavujte põsobeniu tepla ci ohna. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnechnom svetle.
- Akumulatory a baterie nevystavujte mechanickym nárazom.
V pripade, ze z clanku unika elektrolyt, zabrante kontaktu kvapaliny s kozou alebo očami. V pripade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnute miesto velkým množstvom vody a vyhladajte lekarski pomoc.
- Akumulatorya baterie udrzujte v cistote a suchu.
Používajte len dodanú nabíjáčku a nabíjaciu základnu.
- Vyrobok sa dodáva s ciastocne nabitou bateriou. Na dosiahnutie optimalej výdrze baterie pred prvym použitím uplne nabite bateriu.
- Sekundárne clanky a baterie sa musia pred použitim nabit. Vždy používajte správnu nabíjacku, pričomPokyny týkajúce sa správneho spósobu nabíjania nájdete v navode od vyrobcu alebo v priručke k zariadeniu.
- Nenechavajte bateriu, aby sa dlhodobo nabijala, ked'sa nepouziva.
- Po dlhodobom skladovani mozno bude potrebné niekolkokrát nabit' a vybit' nabijatelné clanky alebo baterie s ciefom ziskat maximaly vykon.
- Vyrobok neodpajate zo zasuvky tahanim kábla. Vždy chytte zastrčku a vytiahnite ju.
Instalácia vyrobku
Zabezpečte, aby bol vyrobok umiestný na plochý a stabilné povrch.
1. Zatlačte rúru s rukovátou A 4 do telesa A 6
Po urspe'snom zmontovani Jednotlivych ccasti sa ozve cvaknutie.
2. Vyrobok umiestnite na nabijaciu zakladnu A 23.
3. Kelektrickej zásuvke pripojte napájací adaptér A21.
4. Druhy koniec A 21 pripojte k nabijaciemu portu A22.
Bateriu nabijajte minimalne 3,5 hodin, ked'ju pouzivate prvykrat.
5. Rozsvieti sa LED indicator btaire A 19
6. Po nabití odpojte A 21 od elektricnej zásvky.
7. Vyrobok nechajte na A 23
LED indicatory bata (obrazok B)
Najnižsī LED indikátor bátérié A 19 začne blikat, ak je bátériá vybitá.
Odstránenie a plnenie zásobníka Čistej vody (obrázok C)
1. Držte rukovat A ① Jednou rukou a druhou rukou potiahnite rukovat zasobnika vody A ⑩, aby sa odstránil zasobnik Čistej vody A ⑬.
2. Vytiahnite uzáver privodu vody A 12 a otočte A 12 do jaknej strany.
3. Pridajte studenú alebo teplu vodu z vodovodu do A13 cez prisluśny otvor.
4. Neprekarujte značku MAX A 11.
5.Zatvorte 12.
6. Umiestnite 13 do A6.
Vyrobok sa dodáva s Čiastocne nabitou bateriou. Na dosiahnutie optimálnej výdrze baterie pred prvym použitim uplne nabite bateriu.
Používanie výrobku
Vyskusajte odolnost podlahy voci vode.
Tento vyrobok je určený na odstraṇovanie prachu a kvapalin z vodotesných tvrdych podláh z materiálov, ako su PVC, linoleum, dlždice a voskované parkety.
Tento vyrobok nie je urceny na cistenie podlach citlivych na vodu, aka su korkové podlahy bez povrchovej upravy.
Uistite sa, ze je zasobnik cistej vody A 13 napleny vodou a zasobnik spinajev vody A 17 je nainstalovan y vo vyrobku.
Podlahu Čistite zvnútra smerom von, aby nedoslo k zanechaniu stop na Čerstvo utretej podlahe.
Aby nedoslo k poskodeniu podlahy mokrou valcekovou kefou A9, umiestnite vyrobok do nabijacej zakladne A23,ked'sa vyrobok nepouziva.
1. Vycistite podlahu pomocou vysavača, aby sa odstranili prache alebo volné Častice.
2. Vyrobok vyberte z A 23
3. Stlacenim hlavného vypínača A ② zapnite vyrobok.
Valceková kefa A9 sa začne otáčat.
4. Stlacte tlacidlo vodneho postreku A 3.
5. Vyrobkom pohybjte tam a spat dovstedy, kym nebude A 9 upne mokra.
6. Vycistite podlahu pohyborn vyrobku tam a spat rovnakou rychlostou akopri pouziti vysavaça.
7. Stlačením 2 vypnite vyrobok.
8. Vyrobok umiestnite na A 23.
9. Stlačte tlacidlo samoctistenia A 18.
A9 sa začne otáčat.
Funkcia samočistenia odstrani špinavú vodu z A9.
10. Vyprázdnite a vyčistite A7. Pozrite si Čast "Vyprázdnenie a vyčistenie zásobníka špinavej vody".
11. Vycistite A 9. Pozrite si cast, "Vycistenie valcekovej keyf".
Skladovanie
1. Pred uskladnenim vyrobku vyprázdnite A 13 a A17.
2. Vysuste 9
Neodkladajte A 9 do uzatvorenej skrine.
Vyrobok skladujte vSuchej miestnosti.
Cistenie a udržba
Ad vycistenim nechajte vyrobok vychladnut.
Čistenie valčekovej kefy (obrázok D)

Maximalna teploa prania 40^
Nebielte.
Nesuste v susicke.
Nezehlite.
Necistite nasucho.




1. Vypnite výrobok.
2. Vyprázdnite a A17,aby nedoslo k rozliatiu.
3. Vyrobok umiestnite na podlahu.
4. Potiahnite uzamykacie tlacidlo valcekovej kefy A8 dozadu a vezmite A9.
5. Oplachnite 9 pod tecucou vodou.
6. Zabezpečte, aby teplota vody nebola prilis yvsoká, aby nedoslo k poskodeniu šetín valčekovej kefy.
7. Vymene 9
8. Vyrobok umiestnite na A 23.
Vyprázdnenie a vyčistenie zásobníka Čiistej vody (obrázok E)
1. Vyrobok umiestnite na A 23.
2. Stlačte poistky veka A 14 na oboch stranách a odstránte veko zásobníka špinavej vody A16
3. Vyberte 7 z vyrobku.
4. Pomocou veka zásobníka špinavej vody A 16 otvorte A17.
5. Vyprázdnite 17
6. Vycistite vodou z vodovodu.
7. Založte spa't A 17 15.

Rychly námov
Bezdrátový cistič podlahy
HHEM300WT

Vice informaci najdetve v rozsfrené priruce online:ned.is/hhem300wt
Zamyslené pouziti
Tento vyrobek je urcen k cissteni prachu a tekutin z vodeodolnych tvrdych podlah, jako je napriklad: PVC, linoleum, kachlicky a voskované parkety. Tento vyrobek neni urcen k cissteni podlah citlivych na vodu, jako jsou napriklad neosetrené korkové podlahy.
Tento vyrobek je urcen vyhradne k pouziti ve vnitrnic prostorach.
Tento vyrobek neni urcen k profesiónalmimu pouziti. Vyrobek je urcen k pouziti v domácim prostředí nebo pro typické domáci ukoly, které mohou vykonávat i laické osoby, napr. v obchodech, kancelárich a dalích podobných pracovních prostředích, na farmách,clienty v hotelech, motelech a dalích rezidenčnínich prostorach a/nebo v zařizeních poskytujících ubytování se snidání.
Tento vyrobek mohou používat déti od 8 let a osoby se snizenymi tělesnymi, smyslovými nebo duševnímì
schopnostmi nebosnedostatkem zkušenosti a
znalostí,Pokud jsou pod dohledem,nebo podle
pokynu ohledné bezpečného používání vyrobku,
pokud sesezámí s moznymi rizíky.Déti by si s
vyrokbem neměly hrát. Čistěnéú uživatelskou udrzbu
nesmí vykonávat détí bez dozoru.
Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungoványí.
Technické udaje
Produkt Bezdrátový čistič podlahy Číslo položky HHEM300WT Rozměry (D × Š × V) 28 × 17 × 110cm Hmotnost 2,6 kg Příkon 220-240 VAC; 50-60 Hz Výstupné výkon 18 VDC; 0,6 A Maximálné výkon 40 W Üroveř hluku 65 dB Kapacita baterie 2200 mAh Doba nabíjení 3,5 hod. Doba provozu Až 1 hod Kapacita nádržky na Čistou vodu 420 ml Kapacita nádržky na špinavou vodu 150 ml Rychlost kartáče 400 ot./min
Hlavni cásti (obrázek A)
1 Drzadlo
Tlačítko zap./vyp.
3 Tlacitko davkovani vody
4 Trubice drzadla
5 Odemykacimechanismus drzadla
6 Telo
7 LED ukazatel plného zásobniku vody
Uzamyká tlačitko rotačniho kartáce
9 Rotačni kartáč
10 Drzadlo nadrzky na vodu
11 Ryska MAX
12 Nálevka na vodu
13 Nádržka na Čistou vodu
14 Tlačitka odemknutí víka
15 Viko
16 Viko nadrzky na spinavou vodu
17 Nádržka na špinavou v
18 Tlacitko samočistěné
19 LED ukazatel baterie /LEDukazatel napajeni
20 LED ukazatel dávkováni vody
21 Napajeci adapter
22 Nabijeci port
23 Nabijeci zakladna
Bezpečnostní poukyny VÁROVÁNÍ
- Pred instalaci ci použivánim vyrobku si nejprve kompletné prečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, ze jim Rozumite. Tento dokumenta baleni uschovejte pro pripadné budouci použiti.
- Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánov totom dokumentu.
Tento vyrobek mohou používat deti od 8 let a osoby se snizenymi tělesnými, smyslovými nebo duševnimi schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenosti a znalosti,Pokud jsou pod dohledem, nebo podlePokynů ohledné bezpečného použiváni vyrobku, Pokud sesezámí s možnými rizíky. Deti by si s vyrobkem neměly hrát. Čistěné uživatelskou udrzbu němi vykonávat deti bez dozoru.
- Nenechávejte ležet obalový material volné bez dozoru. Mohl by se stát velice nebezpečnou hrackou pro déti.
Vyrobek umistete na plochy, stabilni povrch.
Zabrańte pádu vyrobku a chrantejej préd nárazy.
- Vyrobek nepoužívejte,Pokud došlo k jeho spadnutí, jakákoli jeho Čast je poskozená nebo vadné nebo pokud z něj prosakuje voda.
- Udrzujte vlasy, volné Časti oděvu, prsty a dalsi Časti těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblívých Časti.
Servisni zasahy na toto vyrobku smi provadet pouze kvalifikovany technik udrzby, sniz se tak riziko urazu elektrickym proudem.
Nikdy do nádržky na vodu nepridávejte Rozpoustédla, Rozpoustédla obsahujíci tekutiny, nebo naředěné kyseliny (jako např. myci prostředky, benzin, redidlo cis aceton). Mohlo by tim dojit k poskozeni vyrobku.
- Neponořujte vyrobek do vody.
- Nepouzívejte v bazénech obsahujicích vodu.
- Nepln'te nadrzku na vodu nad rysku MAX.
Vzdy pouzivejte pouze napeti (pouze stridave) uvedene na stitku.
- Pokud výrobek nepoužíváte ā se chystáte na jeho Údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
- Pokud je výrobek prípojen do zásvky, nenechávejte jej bez dozoru.
Kdyz je vyrobek pripojeny do zasuvky nebo chladne, udrzujte jej mimo dosah deti.
- Napajeci kabel nezapojunte/neodpojunte mokryma rukama.
- Nikdy nepoužívejte špinavou nebo vlhkou nabíječku, mohlo by dojit k zasaženi elektrickým proudem.
- Nikdy nezakrývejte nabijeci základnu, mohlo by dojit k zaasženi elektrickým proudem.
- Abyste zabrani pripadnému požáru, neblokujte vetrací otvory.
- Nepouziveje vyrobek v blizkosti vybusnych cihorlavch materialu.
- Pred udrzbou a yménou soucasti vzydoyodpojte vyrobek od napajecho zdroje.
Baterie ani sekundarni clanky nedemontujte, neotvirejte ani nerozbijejte.
- Nevystavujte clanky ci baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na prímém slunci.
- Nevystavujte clanky ci baterie mechanickemu namáhán.
V pripadě uniku elektrytu z Članku/baterie zamezte styku elektrytu s kúží āc očima. Pokud ke styku prece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množstv vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Udrzujte clanky a baterie v sucha a cistote.
- Používejte vždy pouze prilozeny nabijeci adaptérn a nabijeci základnu.
- Vyrobek je dodáván s castečné nabitou bateri. Pro dosaženi optimálniŽivotnosti baterie préd prvním použitím bateri plné nabijte.
- Sekundární Články a baterie je třeba prěd použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a přěctěte si poukyny vyrobce nebo príručku k zařizení, kde najdete poukyny ohledné správného nabíjení.
- Pokud prístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečné dlouho prípojenou na nabíječce.
- Po dels i době skladováni může být nutné dobíjecí (£ánky £i baterie několikrát nabít a vybit, aby se obnovil jejich maximální vykon.
- Vyrobek neodpojute tahanim za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Instalace výrobku
Vyrobek umistete na plochy, stabilni povrch.
1. Zatlačte trubici držadla A 4 do těla A 6
Pokud se Časti správně spoji, uslyšte zacvaknutí.
2. Položte vyrobek na nabijeci základnu A 23.
3. Zapojte napajeci adaptor A 21 do stenové zasuvky.
4. Druhý konec A21 zapojte do nabijeciho portu A22.
Prid prvnim pouzitim baterii nabijejte alespon 3,5 hod.
5. Rozsvití se LED ukazatele baterie A 19.
6. Po skončeni nabijeni odpojte A 21 ze zásvky.
7. Ponechte vyrobek na A23
LEDukazatelbaterie (obrozekB)
Když je baterie vybitá,nejniží LED ukazatel baterie A19 začne blinkat.
Odstraněni a naplěnéni nádržky na cistou vodu (obrázek C)
1. Jednou rukou uchopte držadlo A 1 a druhou rukou zatáhněte za držadlo nádržky na vodu A10, tim odstranité nádržku na Čistou vodu A13.
2. Vytáhněte zátku nálevky na vodu A 12 a otočte A 12 na{jednu stranu.
3. Otvorem do A nalijte studenou nebo teplou kohoutkovou vodu.
4. Neprekracujte pritom rysku MAX A 11
5.Zavretet 12.
6. Vlozte 13 do A6.
Vyrobek je dodávan s castečné nabitou bateri. Pro dosaženi optimálny zivotnosti baterie préd první použitim bateri plné nabijte.
Použití vyrobku
Otestujte odolnost podlahy vuči vode.
Tento výrobek je určen k Čišěné prachu a tekutin
z vodeðodolných tvrdých podlah, jako je
například: PVC, linoleum, kachlicky a voskované
parkety.
Tento vyrobek není určen k Čišěné podlah citlivych na vodu, jak je sou například neošetřné korkové podlavy.
Ujistete se, ze je nadrzka na cistou vodu A 13 naplnena vodou a ze je na vyrobku instalovana take nadrzkna na spinavou vodu A 17.
Ocistete podlahu od prostredka smerk okrajum, abyste nezanechavali slapoty na cerstve vytrene podlaze.
Abyste se vyhnuli poskozeni podlahy mokrym rotačním kartáčem A 9, umistujte výrobek do nabíjecí základny A 23, když jej zrovna nepoužíváte.
1. Vysajte podlahu vysavacem, abyste odstranili prach a volné cástice.
2. Vyjměte vyrobek z A 23.
3. Stiskem tlačitka zap./vyp. A 2 výrobek zapnéte. Rotačné Kartáč A 9 se začne otáčet.
4. Stisknéte tlacítko dávkoványí vody A 3
5. Vyrobkem posouvejte doprêdu a dozadu, dokud není A 9 uplné mokráy.
6. Vycistete podlahu pohyemb tam a zpét stejnour chlostí, jako byeste použivali vysavač.
7. Stiskem 2 vyrobek vypnete.
8. Vložte vyrobek do A 23.
9. Stiskněte tlačitko samočistěni A 18.
A9 se začne otáčet.
Funkce samočišění odstrańje špinavou vodu z A 9.
10. Vyprázdne tete a vycistěte A ⑦ . Viz kapitolu „Vyprázdnéí a cistěné nádržky na špinavou vodu".
11. Vycistete A 9. Viz kapitolu „Cisteni rotačniho kartráče".
Skladování
1. Pred uskladnémim vyrobku vyprázdněte A 13 a A 17.
2. Vysuste 9. Neskladujte A 9 v uzavrené skrini. Skladujte vyrobek v suché mistrosti
Cisténía udrzba
Zaçnete výrobek Čistit, nechte jej vychladnout.
Cistěni rotačniho kartáče (obrázek D)

Perte maximalne na 40^

Nepouzívejte bělidlo.

Nesuste v susicce.

Nezehlete.

Necistete chemicky.
1. Vypnete vrobek.
2. Vyprázdněte a A17, abyste zabránili rozlítí.
3. Položte vyrobek na podlahu.
4. Zatáhněte uzamyká tlačítko rotačniho kartáče A8 dozadu a vyjměte A9.
5. Oplachnete pod tekoucivodou.
6. Zajistete, aby teplota vody nebyla priliš vysoká, abyste zabrani poskození stětin rotačniho kartáce.
7. Vymene 9
8. Vložte vyrobek do A 23.
Vyprázdnéni a Čištěné nádržky na spinavou vodu (obrázek E)
1. Vložte vyrobek do A 23.
2. Stisknéte odemyká tlačíta kA 14 na obou stranách a odstraťe viko nádržky na špinavou vodu A 16.
3.Vyjmte z vyrobku.
4. Použijte viko nádržky na špinavou vodu A 16 k otevřeni A 17
5. Vyprázdněte 17.
6. Vycistete kohoutkovou vodou.
7. Vlozte 17 15 zpět.
RO
Ghid rapid de initiiere
HHEM300WT
Mop fārā fir pentru pardoseli

Pentru informaqui suplimentare, consultati manualul extins, disponibil online: ned.is/hhem300wt
Utilizare preconizata
Acest produs este proiectat pentru curățarea prafuluiși lichidelor de pe pardoseli dure impermeabile cum ar : PVC, linoleum, gresieși parchet cerat.
Acest produs nu este proiectat pentru curățarea pardoselilor sensibile la apă, cum ar cele din pluta netratata.
Produsul este destinat exclusiv pentru'utilizare in interior.
Produsul nu este destinat utilizarii profesionale. Produsul este destinat utilizarii in gospodarii, pentru functii gospodaresti obisnuite si poate folosit de asemenea de catre utilizatori care nu au nivel de expert pentru functii gospodaresti obisnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de catre clientii hotelurilor, motelurilor si altero medii de tip rezidential si/sau in medii de tip cazare si mic dejun.
Acest produs poate utilizesat de copii cu vársta peste 8 ani si de personele cu capacitati zice, senzoriale sa mentale reduse sa fara experienta si fara cunoştinţe dacă acestea sunt supravegheata saiu instruite cu privire la Utilizarea produsului intr-un mod sigur si inteleg pericolele implicate. Copii nu trebuie sa se joace cu produsul. Curatarea si intretinerea de catre utilizator nu trebuie s e efectuate de copii fara supravehere.
Orice modi care a produsului poate avea consecinte pentru siguranta, garantia si functionarea corectă a produsului.
Specifications
Proclus Mop fãrã r pentru pardoseli Numărul articolului HHEM300WT Dimensiuni (L x l x h) 28 x 17 x 110 cm Greutate 2,6 kg
Energie electrică de intrare 220-240 VAC ;50-60 Hz Putere de ieșire 18 VDC ; 0,6 A Putere maximă 40 W Nivel sonor 65 dB Capacitate baterie 2200 mAh Durata de înçârcare 3,5 ore Interval de functițonare Până la 1 oră Capacitatea rezervorului deapă curăță 420 ml Capacitatea rezervorului deapă murdară 150 ml Viteza periei 400 rpm
Piese principale (imagine A)
1 Maner
Buton pornit/oprit
3 Buton pulverizare apa
4 Maner tubular
Dispositiv de deblocare maner
6 Corp
LED indicator umplere compleţa cu apă
8 Buton de xare a periei rotative
Perie cu role
10 Mainerul rezervorului de apa
Indicator MAX
Ori ciu de umplere cu apa
13 Rezervor de apacurata
14 Butoane de deschidere capac
Capac
Capacul
rezervorului de apamurdara
7 Rezervor de apamurdara
18 Buton de autocuratare
19 LED-uri indicatoare baterie/LED indicator de putere
20 LED indicator pulverizator de apa
2 Adaptor electric
2 Mufa de incarcare 23 Baza de incarcare
Instruţiuni de siguranta
AERTISMENT
- Asigurati-va cai citit complet si ca ainteles instructiunile din aesst document inainte de a instalala sau utilizes produsul. Pstra'i ambalajul si aesst document pentru a le consulta ulterior.
- Folositi produsul exclusive conform descrirerii din acest document.
- Acest produs poate fi utilizes de copii cu vârsta peste 8 aniși de personele cu capacităti fizice, senzoriale sa mentale reduse safãr experientăși fãră cunoștințe dacă acestoea sunt supravegheate saiu instruite cu privire la Utilizarea produsului intr-un mod sigurși ințeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie sâ se joace cu produsul. Curățareași intreținerea de CATRE utiliser nu trebuie sâ fie efectuate de copii fãră supraveghere.
- Nu lasaṭi material de ambalare imprastiat in jur.
Aceste materiale pot fi periculoase pentru copii.
- Asigurat-vá cá produsul este plasat pe o suprafata plana.si stabilà.
- Nu lasati produsul sá cada si evita ti ciocnirile elastice.
- Nu folosiţi produsul dacă a cazut, dacă o piesă este deteriorarata sau defectă sau dacă prezintă scurgeri.
- Nu apropiati de orificii si piesele aflate in miscare paurul, imbracamintea larga, degetele si toate parrile corpului.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de catre un tehnician calificat pentru intrejinere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
- Este strict interzis să adăugati solventi, lichide care contin solventi tau acizi nediluata (cum ar fi detergent, motorina, diluant de vopsea tau acetonă) in rezervorul de apă. Introducrea acestor substanțe poate deteriorora produsul.
- Nu scufundati produsul in apa.
- Nu utilizathi n piscine cu apa.
- Nu umpleti rezervorul de apă peste indicatorul MAX.
Utilizati intotdeauna tensiunea (numai C.A.) mentionata pe eticheta cu specifica.
- Opriti produsul si deconnectati-I de la priza cand nu il folosi si sa inainte de intreinere.
- Nu lasati produsul nesupravegheat cand este conectat la przy electrca.
- Nu lasati produsul la indemana copiilor cánd este conectat la o przyea electrica sau in tamp ce se raceaeste.
- Nu connectati sau deconnectati cablul electric cu mainile ude.
- Este strict interzisă'utilizarea unui incârcător murdar sau umed, incest lucru poate provoca electrocutarea.
- Este strict interzisa acoperirea bazei de incarcare, acest lucru poate provoca electrocutarea.
- Pentru a preveni riscul de incendiu, nu blocaţi orificile de aerisire.
- Nu folosi prodsul langa materialeexplozive sau inflamabile.
- Deconnectați produsul de la sursa electrică îniate de serviceși cand înlocuiți PIESE.
- Nudezasamblati, descidei saudistrugeti elementele de baterie secundare saubateriile.
- Nu expuneti elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitaşi depositarea in lumina directă a soarelui.
- Nu supuneti la socuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
- In cazul unor scurgeri din elemente, nu lasa lichidul sa intre in contact cu pielea sau ochii. Daca a existat contact, spala zi zona afectata cu cantitatari mari de apa si apela i la un consult medical.
- Păstrați elementele de baterie și bateriile curate și uscate.
- Folosiţi exclusiv incârcătorulși baza de incârcare care v-au fost puse la disposizție.
- Produsul este livrat cu o baterie partial incarcata. PENTRU O durata de viata optima a bateriei, inainte de prima utilizare, incarca ti complet bateria.
- Celulele secundare Şi bateriile trebuie incarcate inainte de utilizes. Folosişi intotdeauna incarcatorul corect Şi consultati instruciunile producatorului sau manualul echipamentului pentru instructiunile corecte de incarcare.
- Când nuutilizaţi produsul, nu lasaţi bateria să se incarce mai mult tamp decât este besoinar.
- După perioade prelungite de depositare, poate fi necessitiesă incârcareași descârcarea celulelor sau bateriilor de cateva ori, pentru a obtine performante maxime.
- Nu trajeți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucăti intotdeauna stecherul si trajeți de acesta.
Instalarea produsului
Asigurat-va că produsul este plasat pe o suprafata plana si stabilă.
1. Impingeti帽子用 tubular A 4 in corpul produsului A 6.
Asamblarea complea a partilor este semnalata printr-un cli.
2. Plasati produsul pe baza de incarcare A 23.
3. Conectaţi adaptorul electric A 21 la przy electrica.
4. Conectaşi celalalt capăt al elementului A 21 in mufa de incârcare A 22.
La primautilizare,incarcaibiateriacelpuin 3,5 ore.
5. LED-ul indicator aferent bateriei A 19 se aprinde.
6. Scoatei 21 din priză după incârcare.
7. Lasa produusul pe A 23.
LED-uri individatoare aferente bateriei (imagine B)
LED-ul aferent nivelului cel mai scazut de baterie A 19incepe sà clipeasca dacă bateria este goala.
Scoaterea Şi umplerea rezervorului de apă curata (imagine C)
1. Tinei manerul A 1 cu o mana, si trajei manerul rezervorului de apă A 10 cu cealalta mana pentru a scaote rezervorul de apă curata A 13.
2. Ridicati clapeta rezervorului de apă A 12 si rotiti-o A 12 lateral.
3. Puneti apă-Rece sau calduță de la robinet în A 13原則 orificiu.
4. Nu deposi semnul MAX de nivel A 11.
5. Inchideti 12.
6. Asezati 3 in A6. Produsul este livrat cu o baterie partial incarcata. Pentru o durata de viaa optima a bateriei, inainte de prima utilizes, incarcai completa bateria.
Utilizarea produsului
Incerca riizenta pardoselii la apa.
Acest produs este proiectat pentru curățarea prafuluiși lichidelor de pe pardoseli dure impermeabile cum ar fi: PVC, linoleum, gresieși parchet cerat.
Acest produs nu este proiectat pentru curataea pardoselilor sensibile la apă, cum ar fi cele din plută netratata.
Verificati dacă rezervorul de apă curata Aeste umplat cu apăși dacă rezervorul de apă murdară Aeste instalat in produs.
Curaatai pardoseala de la perete spre ieire,
pentru a evita urme de paisi pe pardoseala
proaspat curata.
Pentru a evita deteriorarea pardoselii cu peria rotativa umeda A 9, puneti produsul in baza de incarcare A 23 cand produsul nu este in curs deutilizare.
1. Curatai pardoseala cu un aspirator pentru a indeparta praful sau particule desprince.
2. Scoateti produsul din A 23
3. Apasati butonul de pornit/oprit - on/off A 2 pentru a porni produsul.
Peria rotativá A9incepe sα se invartǎ.
4. Apasati butonul pentru pulverizare apă A 3
5. Faceti miscari de du-te vino cu mopul până ce A se umezește complet.
6. Curata pardoseala prin miscari de du-te vino cu mopul, la aceeaşi viteza ca la utilizesa unui aspirator.
7. Apasati 2 pentru a opri produsul.
8. Asezati produsul pe A 23
9. Apasati butonul de autocuratare A 18.
A9incepe sa se invarta.
Functia de autocurățare permite indepartarea apei murdare din A 9.
10. Goliti Şi curatati A17. Consultati „Golirea Şi curatārea rezervorului de apă murdară".
11. Curățați A9. Consultați „Curățarea periei rotative".
Depozitare
1. Goliti A3 5i A17 inainte de a deposita produsul.
2. Uscati 9
Nu deposizati A 9 intr-un dulap Inchesis.
Depozitatei produsul intr-o camera uscata.
Curățareși intreținere
Aspi produsul sa se raceasca inainte de a-l curata.
Curățarea periei rotative (imagine D)

Temperatura maxima de spalare 40^

Nu folosi itinalbitor.

Nu uscati la uscator.

Nu calcati.

Nu curata chi mic.
1. Opriti produsul.
2. Goliti 13 si A17 pentru a preveni vardsarea lichidelor.
3. Puneti produsul pe podea.
4. Tragei butonul de blocare a periei rotative A 8 in spate si scoateti A9.
5. Clàtiţi 9 cu jet de apă la robinet.
6. Verificazioni ca temperatura apei sà nu fié prea ridicata, pentru a evita deteriorarea perilor de pe peria rotativă.
7. Inlocuiti A9
8. Asezati produsul pe A 23
Golirea Şi umplerea rezervorului de apă murdară (imagine E)
1. Asezati produsul pe A 23.
2. Apasati butoanele de descidere a capacului A14 pe ambele laturi si scoateci capacul rezervorului de apa murdară A16.
3. Scoateti A17 de pe produs.
4. Utilizaţi capacul rezervorului de apă murdară A16 pentru a desciche A17.
5. Goliti 17.
6. Curatai cu apa de la robinet.
7. Puneti la loc A 17 15
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC's-Hertogenbosch
The Netherlands 11/21
Limpador de chao sem fios
 Para mais informacoes, consulte a versao alargada do manual on-line: ned.is/hhem300wtUtilização prevista
Este produit destinata-se a limpar po e remove liquidos de pavimentos rrigidos à prova de água, como por exemple: PVC, linóleo, azulejos e soalho de madeira encerado. Este produit não se destina a limpar pavimentos sensíveis à água, tais como pavimentos de cortica não tratados. O produits destinas-se apenas a'utilização em interiores. Este produit não se destina a'utilização profissional. Este produit destina-se a ser utilizado em ambientes domesticos para tarefas domesticas tíicas e también pode ser Manipulado por utilizesmos não experiencias para osleasedmos fins,porexample em lojas,escritórios,outros ambientes de trabajo semelhantes,casas rurais,clientes em hotelis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local. Este produto pode serutilizzato porcrianças comidade igual ou superior a 8 anos e por pessoas comcapacidades ficas, sensoriais ou mentalis reduzidasou com falta de experiencia e conhecimiento,desde que tenham recebido supervisao ouinstruções relativas àutilização segura do produtoe comprehendam os perigos envolvidos. As criançasnão devem brincar com o produits.A limpeza e amanutenção destinadas ao Utilizador não devem serefetuidas porcrianças sem supervisão. Qualquer alteracao do produits pode ter consequences em termos de seguranca, garantia efunacionamento adequado. Especificações| Produito Limpador de | chão sem fios |
| Número de artigo HHEM300WT | |
| Dimensoes (c x l x a) 28 x 17 x 110 cm | |
| Peso 2,6 kg | |
| Potência de entrada 220-240 VAC;50-60 Hz | |
| Potência de saía 18 VDC; 0,6 A | |
| Potência Tmaxima 40 W | |
| Nível de ruído 65 dB | |
| Capacidade da bateria 2200 mAh | |
| Tempo dearga 3,5 horas | |
| Tempo de funcionaamento Até 1 hora | |
| Capacidade do deposito deágua limpa | 420 ml |
| Capacidade do deposito deágua suja | 150 ml |
| Velocidade da escova 400 rpm | |
Peças principales (imagem A)
1 Pega Botão ligar/desligar 3 Botão de pulverização de água 4 Tubo com pega 5 Mecanismo de desbloqueio da pega 6Corpo LED indicator de deposito de agua cheio 8 Botão debloqueio da escova de rolo 9 Escova rotativa 10 Pega do deposito de agua 11 Indicador MAX Tampa de entrada de agua DepoSito de agua limpa 14 Botoes de desbloqu tampa 15 Tampa 16 Tampa do deposito de agua suja 17 Depósito de agua suja 18 Botão de autolimpeza 19 LEDindicadores de bateria/LED indicatorde corrente 20 LED指示器 de pulverização de água 21 Adaptador de corrente 22 Porta de carregamento 23 Base de carregamentoInstruções de seguranca Aso
- Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na integra antes deinstalar ou utilizes o produto. Guarde a embalagem e este documento para referencia futura. - Utilize o produit apenas conforme descririto;neste documento. - Este produit pode ser realizado por crianças com idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiência e conheçimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à'utilização segura do produits e comprehendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao Utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - Não deixe nenhum material de embalagem espalhado. Estes podem tornar-se perigosos ao serem utilizados como brinquedos pelascrianças. - Certifique-se de que o produit é colocado sobre uma superficie plana e estável. - Não deixe cair o produits e evite impactos. - Não utilize o produit se este tiver caido, se uma coisa estiver danificada ou defeituosa ou se tiver uma fuga. - Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças moveris. - Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术ico qualificado para manutencao a fim de reduzir o risco deCHOque elétrico. - Nunca adicione solventes, liquidos que contém solventes ou acidos não diluidos (tais como detergente, gasolina, diluente, e acetona) no deposito de água. Tal poderá danificar o produto. - Não mergerulhe o produits em água. - Não utilize em piscinas que contenhamágua. - Não encha o deposito de água acima do indicator MAX. - Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de classificacao. - Desligue e retire o cabo do produits quando est não estiver a ser utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção. - Não deixe o produits sem vigilência quando estiver ligado à tomadaétrica. - Mantenha o produit fora do alcance das crianças quando estiver ligado a uma tomada elétrica ou a arr foce. - Não ligue nen desligue o cabo de alimentação com as pessoas molhadas. - Nunca utilize um carregarador sujo ou humido. Tal pode causar umCHOque eltrico. - Nunca cubra a base de corregamento. Tal pode fazer umCHOque elétrico. - Para prevenir um possível incência, não bloqueie as aberturas de ar. - Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis. - Desligue o produit da fonte de alimentacao antes de efetuar a manutencao ou substituir peças. - Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias. - Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta. - Não sujeite as pilhas ou baterias aCHOQUES MECANICOS. - Em caso de fuga de umailha, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a area afetada com água em abundácia e procure aconselhoamento médico. - Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas. - Utilizeapanoscarregadora base de carregamento fornecidos. - O produits é entrega com uma bateria parcialmente_carregada. Para uma duração otima da bateria, carregue-a totalmente antes da primarya utilização. - As pilhas e baterias secundarias precisam de ser carregadas antes de serem'utilizadas. Utilize sempre o carregarador correto e consulta as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para obter instruções de carregamento adequadas. - Não deixe a bateria em corregamento prolongado quando não estiver a utiliser o produto. - Após longos periodos de armazenamento, pode ser necessárioregarar e descreargar pilhas ou baterias recarregáveis varías vezes para obter o maior desempenho. - Não desligue o produit da tomada puxando o cabo. Secure sempre pela ficha e puxe.Instalacao do produits
Certificque-se de que o produit é colocado sobre uma superficie plana e estavel. 1. Empure o tubo com pega A 4 para dentro do corpo A 6. Quando as peças estiverem devidamente montadas, ouve-se um estalido. 2. Coloque o produto na base de corregamento A23. 3. Ligue o adaptador elétrico A 21 a uma tomada elétrica. 4. Ligue a outra extremidade de A 21 à porta de corregamento A22. Carregue a bateria durante pelo menos, 3,5 horas quando a utilizesça pela primeira vez. 5. O LED indicator de bateria A 19 acende. 6. Retire 21 da toma de eltrica apso o carregamento. 7. Deixe o produits sobre A 23.LED indicadores de bateria (imagem B)
O LED indicator de bateria mais baixo A 19 começa a piscar se a bateria estiver vazia.Retirar e enchero o deposito de agua limpa (imagem C)
1. Secure na pega A 1 com uma maior e puxe a pega do deposito de agua A 10 com a outras pessoas para retirar o deposito de agua limpa A 13. 2. Puxe o tampão de entrada de água A 12 e rode A12 para umazo. 3. Adicioneágua da torneira fria ou quente A 13elo orificio. 4. Não ultrapasse o indicator MAX A 11. 5. Fecha 12 6. Coloque 13 detoxro de A6 O produit é entrega com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração的概率a da bateria, corregue-a totalmente antes da primarya utilização.Utilização do produits
Teste a resistência do pavimento à água. Este produit destinata-se a limpar po e remove liquidos de pavimentos rrigidos à prova de agua, como por exemple: PVC, linóleo, azulejos e soalho de madeira encerado. Este produit não se destina a limpar pavimentos sensíveis à água, mais como pavimentos de cortica não tratados. Certificque-se de que o deposto do agua limpa A13 está cheio de agua e que o deposto de agua suja A17 está instalado no produits. Limpe o chão de dentro para fora para fazer deixar pegadas no chão acabado de limpar. Para registrar o chao com uma escova de rolos humida A 9, colocque o produits na base de corregamento A 23 quando não está a ser realizado. 1. Limpe o chão com um aspirador para remover pô ou partículas soltas. 2. Retire o produto de A 23 3. Prima o botão de ligar/desligar A 2 para ligar o produits. A escova de rolos A9促成a rodar. 4. Prima o botão de pulverização A 3 5. Desloque o produit paraTRS e para a frente até A9 ficar totalmente humido. 6. Limpe o chão deslocando o produits para trase para a fronte à mesma velocidade como se estivesse a usar um aspirador. 7. Pressione para desligar o produits. 8. Coloque o produit sobre A 23. 9. Prima o botão de autolimpeza A 18. A9 comeca a rodar. Afuncao de autolimpeza remove a agua suja deA9 10. Esvazie e limpe A 17. Ver «Esvaziar e limpar o deposito de agua suja». 11. Limpe A9. Ver «Limpar a escova de rolos».Armazenamento
1. Esvazie A13 e A17 antes de armazenar o produits. 2. Seque 9 Não armazene A ⑨ num armário fechado. Armazene o produits numa divisao seca.Limpeza e manutenção
Fixe o produits arrefecer antes de limpa-lo.Limpeza da escova de rolos
(imagem D)  Temperatura maxima de lavagem 40^ Não utilize lixivia.  Nao sequa na maquina de secar roupa.  Não passa a ferro.   Não limpe a seco. 1. Desligue o produto. 2. Esvazie 13 e A 17 para evacitar o derramamento. 3. Coloque o produits sobre o chão. 4. Puxe o botao de bloqueio da escova de rolos A 8 para这只是 peggue em A9. 5. Passe 9 por agua corrente. 6. Certifique-se de que a temperatura da agua não está demasiado alta para fazer danos nas cerdas da escova de rolos. 7. Substitua 9 8. Coloque o produits sobre A 23.Esvaziare limpar o deposito de agua suja (imagem E)
1. Coloque o produto sobre A 23. 2. Prima os botões de desbloqueio da tampa A 14 de quando os lados e retire a tampa do deposito de água suja A 16. 3. Retire do produto. 4. Utilize a tampa do deposito de agua suja A 16 paraAbrirA17. 5. Esvazie 17. 6. Lave A17 com agua daorneira. 7. Substitua A17 15. Snabbstartsguide
HHEM300WTSladdlos
golvrengörare
 Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hhem300wtAvsedd användning
Denna produit ar avsedd for att städa bort damm och vätskor frän vattenfasta hårda golv sāsom PVC, linoleum, klinkers och vaxade parkettgolv. Produkten ar inte avsedd for rengöring av vattenkänsliga golv sasom obehandlade korkgolv. Denna produit ar endast avsedd for användning inomhus. Denna Produktär inte avsedd for professionelt bruk. Denna Produktär avsedd for användning i hemmiljöer for typiska hushållsfungtionaler men kan även användas av personer som inte ár experter i typiska hushållsfungtionaler sāsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast. Denna apparat kan anvandas av barn over atta ar och av personer med fysisk, sensorisk aller kognitiv functionsnedsattning,ller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om anvandningen sker under uppsikt erer om dessa personer erhällit instruktioner om saker anvandng av apparaten och ar medvetna om riskerna. Barn farinte leka medprodukten. Rengöring och användarunderhäll fär inte utföras av barn om de inte star under uppsikt. Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser für sakerhet, garantiet och korrekt Funktion. Specificationer| Produkt Sladdlös | golvrengörare |
| Artikelnummer HHEM300WT | |
| Dimensioner (I x b x h) 28 x 17 x | 110 cm |
| Vikt 2,6 kg | |
| Inspanning 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Uteffekt 18 VDC;0,6 A | |
| Max effekt 40 W | |
| Ljudnivå 65 dB | |
| Batterikapacitet 2200 mAh | |
| Laddningstid 3,5 timmar | |
| Drifttid Upp till 1 timme | |
| Behållarkapacitet für rent vatten | 420 ml |
| Behållarkapacitet für smutsigt vatten | 150 ml |
| Borsthastighet 400 rpm |
Huvuddelar (bild A)
Handtag Till-/franknapp 3 Vattensprejknapp Handtagsr 5 Handtagsuppläningsmekanism Stomme 7 LED-indikator for full vattentank 8 Lasknapp for rollerborste 9 Rullborste 10 Handtag for vattentank MAX-indicator 12 Vatteninloppsspropp Tank for rent vatten 14 Lockets frigöringsknappar 15 Lock 16 Lock till tank for smutsigt vatten Tank for smutsigt vatten 18 Knapp for självrengöring 19 Batteriindikator for LED-lampor / LEDströmindikator 20 LED-indikator for vattensprej 21 Natatapter 22 Laddningsport 23 LaddstallSakerhetsanvisningar
WARNING
- Sakerställ att du har lately och Förstätt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behäll forpackningen och detta dokument som framtida referens. - Använd Produkten endast enlicht anvisningarna i detta dokument. - Denna apparat kan användas av barn över Åtta År och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv Funktionsnedsätting,ulled avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhällit instruktioner om saker anvandning av apparaten och ar medvetna om riskerna. Barn fär inte leka medprodukten. Rengöring och användarunderhäll fär inte utforas av barn om de inte stär under uppsikt. - Lat inte forpackningsmaterial ligga kvar. Det kan vara farligt forlekande barn. - Se till att Produkten placeras pa en plan och stabil yta. - Tappa inteprodukten och skydda den mot slag. - Använd inte Produkten om den tappats, en del är skadad aller defekt aller om den lacker. - Håll här, lõst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta frän öppningar och rörliga delar. Denna produit fär, for att minska risiken for elchock, endast servas av en kvalificerad unterhallstekniker. - Tillsatt aldrig losningsmedel, losningsmedelsbaserade vatskor aller outspdda syror (sasom rengoringsmedel, bensin, thinner och aceton) till vattentanken. Det kan skadaprodukten. Sankinte nedproduktenivatten. - Använd inte i simbassänger som innehäller vatten. - Fyll inte vattentanken ovanfor MAX-indikatorn. - Använd endast den spanning (endast AC) som anges på typskylten. - Stäng av Produkten och dra stickkontakten ur eluttaget nar den inte används eller före unterhäll. - Lämna inteproduktenutan uppsikt nar den ar ansluten till ett strömuttag. - Häll produiten utom räckhäll for barn nar den ar ansluten till stromuttag eller kyler ner. - Hantera inte kraftkabeln med vata händer. - Använd aldrig en smutsig eller fuktig laddare, vilket kan orsaka elchock. Tack aldrig over laddningsbasen, vilket kan orsaka elchock. - For att forhindra en eventuell brand, fär inte över luftöppningarna tappas till. - Använd inte Produkten nara explosiva Ellen lättantändiga material. - Koppla bort produiten frän kraftkällan föreservice och utbyte av delar. - Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier. - Exponera inte cellerna eller batterierna for hetta ell erld. Undvik forvaring i direkt solljus. - Utsatt inte celler aller batterier for mekaniskt slag. - Om ett batteri lacker, l'at inte vatskan komma i kontakt med huden erler ogonen. Om kontakt har intraffat, tvatta det paverkade omrdet med rikligt med vatten och uppsok lakare. - Häll celler och batterier rena och torra. - Använd endast den medfoljande laddaren och laddstället. - Produktten levereras med att delvis laddat batteri. För att erhälla optimal livslängd für batteriet, ladda batteriet fullt före forsta användningen. - Sekundäracelerochbatterierbehöverladdas foreanvändning.Användalltiddenrattaladdaren,ochse tillverkarensanvisningarellutrustningenshandbokangäende korrektaanvisiningarfardldning. - Lat inte ett batteri sitta kvar i encheten nar den inte anvands under en langretid. - Efter en langre tids forvaring kan de uppladdningsbara cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gänger for att erhälla maximal prestanda. - Koppla inte urprodukten genom att dra i kabeln. Häll alltid i kontakten nar du drar.Installera Produkten
Set till att Produkten placeras pa en plan och stabil yta. 1. Tryck handtagsroret A 4 in i stommen A6. När delarna har sats ihop hörts ett klickljud. 2. Placera produkten på laddningsbasen A 23 3. Anslut strömadaptern A 21 till ett eluttag. 4. Anslut den andraänden av A 21 till laddningsporten A22. Ladda batteriet i minst 3,5 timmar innan du använder det forsta gangen. 5. LED-lampan for batteriindikatorn A 19 tänds. 6. Dra ut A 21 ur eluttaget after laddning. 7. Lämnaprodukten på A 23.LED-lamporna for batteriindikator (bild B)
Den nedersta batteriindikator-LED-lampan A19 börjar blinkinga om batteriet ar tomt.Att avlagsna och fylla tanken for rent vatten (bild C)
1. Håll handtaget A 1 i en hand och dra i handtaget till vattentanken A10 med den andra handen for att avlagsna tanken for rent vatten A13. 2. Dra ur vatteninloppssproppen A 12 och rotera A12 till ena sidan. 3. Häll kallt eller varmt kranvatten A 13 i hålet. 4. Overskrid inte MAX-indikatorn A 11 5. Stang 12. 6. Placera 13 iA 6 Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. For att erhälla optimal livslängd for batteriet, ladda batteriet fullt fore Första användningen.Att användaprodukten
Testagolvets vattenresistens. Denna produit ar avsedd for att stada bort damm och vatskor fran vattenfasta hards golv sasom PVC, linoleum, klinkers och vaxade parkettgolv. Produkten ar inte avsedd for rengoring av vattenkansliga golv sasom obehandlade korkgolv. Försakra dig om att tanken für rent vatten A13 ar fylld med vatten och att tanken for smutsigt vatten A17 ar monterad på Produkten. Rengör golvet inifràn och ut für att undvika fotavtryck på det nyligen rengjorda golvet. För att undvika att skada golvet med en vát rollerborste A9, placera produkten i laddningsbasen A23 nar den inte används. 1. Rengör golvet med en dammsugare for att tort damm och Lossa partiklar. 2. Ta ut Produkten ur A 23. 3. Tryck på till/från-knappen A 2 for att slå på produiten. Rullborsten A9 börjar rotera. 4. Tryck på knappen till vattensprejen A 3 5. Kör Produktenfram och tillbaka tills A 9 ar helt vätt. 6. Rengör golvet genom att koraprodukten fram och tillbaka i samma hastighet som med en dammsugare. 7. Tryck på A 2 for att stänga avprodukten. 8. Placera produkten på A 23 9. Tryck på självrengöringsknappen A 18. A9 börjar rotera. Självrengöringsfunktionen tar bort det smutsiga vattnet fran A 9. 10. Töm och rengör A 17. Se "Tömma och rengöratakken for smutsigt vatten". 11. Rengör A 9. Se "Rengörä rollerborsten".Förvaring
1. Töm 13 och A17 innanprodukten ställs undan für forbvaring. 2. Torka 9 Forvara inte A 9 iett slutet utrymme. Forvara Produkten iett torr rum.Rengöring och unterhäll
A Produktken kalln färe rengöring.Att rengöra rollerborsten (bild D)
 Max tvättemperatur 40^  Använd inte blekmedel.  Torktumlainte filter.  Stryk inte filten.  Kemtvattainte filter. 1. Stäng avprodukten. 2. Töm A13 och A17 for att undvika spill. 3. Placera produkten på golvet. 4. Dra rollerborstens lasknapp A 8 bakat och ta A9. 5. Skolj A9 under rinnande vatten. 6. Forsakra dig om att vattentemperaturesen inte ar for hog,for att undvika skada pa rollerborstens borst. 7. Byt 9. 8. Placera produkten på A 23.Att tomma och rengöra tanken for smutsigt vatten (bild E)
1. Placeraprodukten paA 23 2. Tryck på knapparna for att lasa upp locket A 14 på bada sider och avlagsna locket till tanken med smutsigt vatten A16. 3. Ta ut urprodukten. 4. Använd locket till tanken med smutsigt vatten A16 for att öppna A 17. 5. Tom 6. Rengör med kranvatten. 7.Byt ut A15 FIPika-aloitusopas
HHEM300WTLangaton Iattianpuhdistin
 Katso tarkemmat tiedot kayttooppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/hhem300wtKäytötkoitus
Tämä tuote on tarkoitetti polyn ja nesteiden puhdistamiseen vedenkestäviltä kovilta lattiapinnoilta, kuten PVC-, linoleumi- ja laattalattioilta sekä vahatulta parketilta. Tata tuotetta ei ole tarkoitettu puhdistamaan vedelle herkkiä lattiota, kuten kasittelemattomiä korkkilattiota. Tuote on tarkoitetu vain sisakayttoon. Tata tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikayttoön. Tuote on tarkoitetu kaytettavaksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymaloissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa tyoymparistoissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun typpisissmajoitusymparistoissä asiakkaiden kaytossa ja/ta aamiaismajoitustyyppissä majoitustiloissa. Tuot kayttäkseen ei tarvitse olla ammatilainen. Tata tuotetta saavat käyttaa 8-vuotiaat ja sita vanhemmat lapset ja henkilö, joilla on heikentyneet fyssiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heita valvotaan tai jos heille on annetu ohjeet tuotteen turvallisesta käytostä ja he ymmärvat tuotteen käytöön liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkä tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.Tekniset tiedot
| Tuote Langaton | lattianpuhdistin |
| Tuotenro HHEM300WT | |
| Mitat (p x l x k) 28 x 17 x 110 cm | |
| Paino 2,6 kg | |
| Ottoteho 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Lähtöteho 18 VDC; 0,6 A | |
| Enimmäisteho 40 W | |
| Melutasio 65 dB | |
| Akun kapasiteetti 2200 mAh | |
| Latausaika 3,5 tuntia | |
| Käytöaika Enintään 1 tunti | |
| Puhtaan veden säliön tilavuus | 420 ml |
| Likaisen veden säliön tilavuus 1 | 50 ml |
| Harjan nopeus 400 kierrosta | minuutissa |
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Kahva 2 Virtapainike 3 Suihkatuspainike 4 Kahvan putki 5 Kahvan lukituksen avausmakanismi 6 Runko Säiliö taynnä LED-merkkivalo 8 Rullaharjan lukituspainike 9 Rullaharja 10 Vesisällön kahva MAKSIMI-merkki 12 Veden tayttotulppa 13 Puhtaan veden sallio 14 Kannen lukituksen avauspainikkeet 15 Kansi Likaisen veden saillion kansi 17 Likaisen veden saillio 18 Itsepuhdistuspaini-ke 19 Akun LED-merkkivalot / Virran LED-merkkivalo 20 Suihkatuksen LED-merkkivalo Virtasovitin Latausportti 23 LatausalustaTurvallisuusohjeet AROITUS
- Huolehdi siitä, etta olet lukenut ja ymmärntyt tämän asiakirjan sisälṭamät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten. - Käytä tuotetta vain tassä asiakirjassa kuvatun mukaisesti. - Tätta tuotetta saavat käyttaa 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilö, joilla on heikentyneet fyisitet, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, josheitä valvotaan taiJos heille on annettu ojeet tuotteen turvallisesta käytostä ja he ymmärvat tuotteen käyttoön liittyvät vaarat. Lapset eivat saa leikkä tuotteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. - Älä jättä pakkausmateriaiale ja lojumaan huolimattomasti. Ne saattavat olla vaarallisia lapsille. - Varmista, etta tuote on asetettu tasaiselle ja vakaalle alustalle. - Varo pudottamasta ja tönaisemastä tuotetta. - Alä käytä tuotetta, jos se on pudonnut, jokin sen osa on vauroitunut tai vialinen tai jos se vuotaa. - Pidä hiukset, lóysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista. Tämän tuotteen saa huoltaa vain pateva teknikko sahköiskun vaaran vahentamiseksi. - Alä lisää vesisäiliöön liuottimia, liuottimia sisälviä;nesteita tai laimentamattomia happoja (kuten pesuainetta, bensiini, maaliohennetta ja asetonia). Se voi vahingoittaa tuotetta. - Alä upota tuotetta veteen. - Alä käytä uima-altaissa, joissa on vettä. - Alä tāytä vesisäillöṭa yli MAKSIMI-merkin. Kayta aina jannitetta (vain AC), joka on merkitty typpikilpeen. - Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohtopistorasiasta, kun tuotetta ei kayteta ja ennenkunnossapitoa. - Alä jatā tuotetta valvomatta, kun se on kytkettynā virtalähteeseen. - Pida tuote poissa lasten ulottuvilta, kun se on kytkettynä virtalähteeseen tai sen jähtyessä. - Alä kytke tai irrota virtajohtoa marin kasin. - Alä kaytä likaista tai kosteaa laturia, se voi aiheuttaa sahköiskun. - Alä peita latausalustaa, se voi aiheutttaa sahköiskun. - Mahdollisen tulipalon välttämiseksi alä tuki ilmanvaihtoaukkoja. - Alä kaytä tuotetta lahellä rajähtäviä tai syttyvä materiaialeja. - Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista. - Alä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja. - Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Välta sailyttämistä suorassa auringonvalossa. - Alä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille. - Mikäli paristo vuotaa, äla anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu läkärin. - Pida akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina. - Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa. - Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käytöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttoa. - Akkukennot ja ladattavat paristot on ladattavaennen kayttoa. Kayta aina oikeaa laturia ja katso latausohjeet valmistajan ohjeista tai laitteen kayttooppaasta. - Alä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä. - Jos tuotetta on sailytetty pitkān aikaa, ladattavien akkukennojen tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi. - Alä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetamällä. Tartu aina pistokkeseen ja vedä.Tuotteen asentaminen
Varmista, etta tuote on asetetu tasaiselle ja vakaalle alustalle. 1. Paina kahvan putki A 4 kiinni runkoon A 6. Kun osat ovat kunnolla kiinni toisissaan, kuuluu naksahdus. 2. Aseta tuote latausalustalle A 23 3. Kytke virtasovitin A 21 pistorasiaan. 4. Liītā virtasovittimen A 21 toinen pää latausporttiin A 22. Lataa akkua vähintään 3,5 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. 5. Akun LED-merkkivalo A 19 syttyy. 6. Irrota virtasovitin A 21 pistorasiasta latauksen jälkeen. 7. Jätä tuote latausalustalle A 23.Akun LED-merkkivalot (kuva B)
Alin akun LED-merkkivalo A 19 alkaa vilkkua, jos akku on tyhja.Puhtaan veden säliön irrottaminen ja tayttäminen (kuva C)
1. Pidä kahvasta A ① toisella kädellä ja vedä vesisäiliön kahvasta A ⑩ toisella kädellä irrottaaksesi puhtaan veden saïliön A ⑬. 2. Veda veden tayttotulpa A 12 irti ja kannatulppa A 12 toiselle puolelle. 3. Lisää kylmää tai lämmtä hanavettä puhtaan veden sailioön A 13 aukon kautta. 4. Älä ylità MAKSIMI-merkkiä A 11. 5. Sulje kansi A 12 6. Aseta puhtaan veden sailiö A 13 runkoon A 6. Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käytöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa setäteen ennen ensimmäista käyttoä.Tuotteen käytäminen
Tarkista lattian vedenkestavyys. Tama tuote on tarkoitettu polyn ja nesteiden puhdistamiseen vedenkestavilta kovilta lattiapinnoilta, kuten PVC-, linoleumi- ja laattalattioilta sekä vahatulta parketilta. Tata tuotetta ei ole tarkoitettu puhdistamaan vedelle herkkiä lattiota, kuten kasettelemattomiä korkkilattioita. Varmista,etta puhtaan veden sailiö A13 on täynnä vetta ja likaisen veden sailiö A17 on asennettu tuotteeseen. Puhdista lattia sen suuntaisesti, etta juuri puhdistettuun lattiaan ei jaa jalanjalkiä. Jotta lattia ei vahingoittuisi maran rullaharjan A9 vuoksi, aseta tuote lataausasaen A23, kun tuotetta ei kayteta. 1. Puhdista lattia polynimurilla polyn ja irtohiukkasten poistamiseksi. 2. Ota tuote pois latausalustalta A 23. 3. Paina virtapainiketta A 2 tuotteen kytkemiseksi paalle. Rullaharja A9 alkaa pyöriä. 4. Paina suihkutuspainiketta A 3 5. Liikuta tuotetta edestakaisin, kunnes rullaharja A on taysin marka. 6. Puhdista lattia liikuttelemalla tuotetta edestakaisin samalla nopeudella kuin polynimuria. 7. Paina virtapainiketta A 2 kytkeaksesi tuotteen virran pois pälä. 8. Aseta tuote latausalustaan A 23 9. Paina itsepuhdistuspainiketta A 18. Rullaharja A9 alkaa pyöirä. Itsepuhdistustoiminto poistaa likaisen veden rullaharjasta A9. 10. Tyhjenna ja puhdista likaisen veden sailiö A7. Katso kohta 'Likaisen veden sailiönt tyhjentäminen ja puhdistaminen'. 11. Puhdista A 9. Katso kohta 'Rullaharjan puhdistaminen'.Säilytys
1. Tyhjennä vesisäillöt A 13 ja A 17 ennen tuotteen asettamista saïlytkseen. 2. Kuivaa rullaharja A 9. Alä sailytä rullaharjaa A 9 suljetussa kaapissa. Sailytä tuotetta kuivassa tilassa.Puhdistus ja hoito
Aha laitteen jähtyä ennen sen puhdistamista.Rullaharjan puhdistaminen (kuva D)
 Korkein pesulampotila 40^ Alävalkaise. Alä kuivaa kuivausrummussa. Alä silita. Alä kuivapese. 1. Sammuta tuote. 2. Tyhjennä vesisäliot A 13 ja A 17 vuotojen välttämiseksi. 3. Aseta tuote lattiale. 4. Vedā rullaharjan lukituspainiketta A 8 taaksepain ja irrota rullaharja A9. 5. Huuhtele rullaharja A 9 juoksevan veden alla. 6. Varmista, ettei veden lampotila ole liian korkea, jotta rullaharjan harjakset eivat vahingoitu. 7. Vaihda ilmansuodatin A 9 8. Aseta polynimuri latausalustaan A 23Likaisen veden säiliöntyhjentäminen ja puhdistaminen (kuva E)
1. Aseta polynimuri latausalustaan A 23 2. Paina kannen lukituksen avauspainikkeita A 14 molemmilta puolilta ja irrota likaisen veden säiliö n kansi A16. 3. Irrota likaisen veden sailioo A tuotteesta. 4. Käytä likaisen veden säiliön kanta A likaisen veden säiliön A 17 avaamiseen. 5. Tyhjennä 17. 6. Puhdista likaisen veden sällö A 17 hanavedellä. 7. Aseta takaisin paikalleen sailiä ja kansi A 1715 Hurtigguide
Trådløs gulvvasker
HHEM300WT  For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/hhem300wtTiltenkt bruk
Denne maskinen er tiltenkt brukt til a fjerne stov og vaesker fra vannfaste, harde gulv, f.eks. av PVC, linoleum, fliser og vokset parkett. Maskinen er ikke egnet til a rengjore gulv som ikke taler vann, f.eks. Av ubehandlet kork. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Dette produktet er/DDke tiltenkt profesjonelt bruk. Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljoer og kan ogsa brukes av personer uten erfaring med bruk av Produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljoer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljoer, väningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Detteprodukter kan brukes av barn fra Åtte År og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner er mänglende erfaring og kunnskap hvis de fär tilsyn uller instruksjoner omBruken av apparatet pa en trygg mæte og er innforstatt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produit. Rengjøring og vedlikehold avBrukeren ma ikke gjores av barn uten oppsyn. Eventuelle modifikasjoner av produitet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.Spesifikasjoner
| Produkt Trådløs | gulvvasker |
| Artikkelnummer HHEM300WT | |
| Dimensjoner (L x B x H) 28 x 17 x | 110 cm |
| Vekt 2,6 kg | |
| Inngangseffekt 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Utgangseffekt 18 VDC; 0,6 A | |
| Maksimal effekt 40 W | |
| Støynivå 65 dB | |
| Batterikapasitet 2200 mAh | |
| Ladetid 3,5 timer | |
| Kjørtid Opptil 1 time | |
| Kapasiteten til rentvannstanken | 420 ml |
| Kapasiteten til skittentvannstanken | 150 ml |
| Børstehastighet 400 rpm |
Hoveddeler (bilde A)
1 Händtak 2 På/av-knapp 3 Vannsprayknapp 4 Händtaksrør 5 Apningsmekanismetil handtak 6 Hoveddel 7 LED-lys til vannstandsindikator 8 Laseknapp til rullebørste 9 Rullebørste 10 Handtak til vanntank MAX-indicator 12 Vanninntaksplugg Rentvannstank 14 Knapper til apning av lokk 15 Lokk 16 Lokk til skittentvannstank 17 Skittentvannstank 18 Selvrengjoringsknapp 19 Batteriindikator-LED-lys / Strömindikatorlys 20 LED-lys til vannsprayindikator 21 Strømadapter Ladeport LadesokkelSikkerhetsinstruktjoner
ARSEL
- Sørg for at du har lest og forstätt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer erller bruker produktet. Ta varre på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse. - Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet. - Dette Produktet kan brukes av barn fra Åtte År og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fär tilsyn ull instruksjoner omBruken av apparatet pa en trygg mæt og er innforstatt med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med Produktet. Rengjøring og vedlikehold av Brukeren ma ikke gjores av barn uten oppsyn. - Ikke la emballasjen bligende rundt. Disse kan bli farlig lekemateriell for barn. Sorg for at produit er plassert pa en flat og stabil overflate. - Ikke mist produitet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander. - Ikke bruk maskinen hvis den har falt ned, en del er skadd eller defekt eller hvis den lekker. - Hold här, lõse klesplagg, fingre og kroppsdeler borte fra apninger og bevegelige deler. - Dette produit skal kun händteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for Å reduseri risikoen for elektrisk støt. - Tilsett aldri lsemidler, lsemeddelholdige rengjoringsmidler erller ufortynnede syrer (som rengjoringsmiddel, bensin, malingstynner og aceton) til vanntanken. Dette kan skade maskinen. - Ikke nedsenk Produktet i vann. - Ma参加会议的股东和代理人人数:10人 - Mä参加会议的股东和代理人人数:10人 - Ikke fyll vanntanken over MAX-indikatoren. - Bruk bare spennen (kun AC) som er merket pa effektetiketten. - Slá av og koble fra produktet nár det ikke er i bruk eller før vedlikehold. - La/DD: 1.3.2.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99. - Hold maskinen utilgengelig for barn nár den er tilkoblet et strømuttak eller avkjøles. - Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender. - Bruk aldri en lader som er skitten aller fuktig, det kan forarsake elektrisk stot. - Dekk aldri til ladebasen, det kan forarsake elektrisk støt. For a unnga mulig branntillop ma du icke blokkere luftventilene. - Ikke bruk Produktet i nærheten av eksplosive erler brennbare materialer. Koble Produktet fra strømkilden for vedlikehold utfores og nar deler skal skiftes ut. - Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, øpnes eller makuleres. - Ikke eksponer celerller batterier for varme ell er ild. Unngoppbevaring i direkte sollys. - Ikke utsett celler aller batterier for mekaniske støt. - Hvis en cellelekker, ma化进程komeni kontakt med hud ell eryn. Hvis det har oppstattkontakt, ma du vaske det pavirkede omradet med rikelige mengder vann og opposke legehjelp. - Hold cellene og batteriene rene og tørre. - Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel. - Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt for du bruker det. - Sekundäre celer og batterier ma lades for bruk. Bruk alltid riktig lader og se produsentens instruksjoner erller utstyrshandbok for riktig ladeinstruktjoner. - Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge nær det ikke brukes. - Hvis maskinen har vært oppbevant i en lengre期内e, kan det være nødvendig á lade opp og utlade de oppladbare cellene eller batteriene flere ganger for a oppn@maksimal ytelse. - Ikke koble fra produktet ved a trekke i kabelen. Hold alltid i stopselet nár du trekker.Installasjon av Produktet
Sorg for at produit er plassert på en flat og stabil overflate. 1. Skyy roret på handtaket A 4 inn i encheten A6. Nár delene er riktig monter, hörer du et klikk. 2. Sett maskinen på ladebasen A 23. 3. Sett strømadaptoren A 21 i et strømuttak. 4. Sett den andere enden av A 21 inn i ladeporten A22. Lad batteriet i minst 3,5 timer nár du bruker det forste gang. 5. Batteriindikator-LED-lyset lyser. 6. Fjern fra strømuttaket etter lading. 7. La maskinen vaere pa A 23Batteriindikator-LED-lys (bilde B)
Det nederste batteriindikator-LED-lyset A19 begynner Å blinke hvis batteriet er tomt.Fjerning og fylling av rentvannstanken (bilde C)
1. Hold handtaket A 1 med en hand og trekk i vanntankens handtak A10 med den andere handen for a fjerne rentvannstanken A13. 2. Trekk ut vanninntakspluggen A 12 og drei A 12 til en side. 3. Hell på kaldt eller varmt vann A 13 via hullet. 4. Vannstanden må ikke komme over MAX-indikatoren A11. 5. Lukk 12. 6. Sett inn i A 6 Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet welt voor du bruker det.Bruk av Produktet
Sjekk om gulvet taler vann. Denne maskinen er tiltenkt brukt til a fjerne stov og væsker fra vannfaste, harde gulv, f.eks. av PVC, linoleum, fliser og vokset parkett. Maskinen er/DDke egnet til a rengjore gulv som. ikke taler vann, f.eks. Av ubehandlet kork. Pase at rentvannstanken A13 er fylt med vann og skittentvannstanken A17 er satt i maskinen. Rengjør gulvet fra midten og utover for Å unngå fotavtrykk på det nyvaskede gulvet. For Å unngå at den våte rullebørsten skader gulvet A 9 skal maskinen stå i ladebasen A 23 när den ikke er i bruk. 1. Rengjør gulvet med støvsuger for a fjerne stov ell er Ise partikler. 2. Ta maskinen ut av A 23. 3. Trykk pa av/pa-knappen A 2 for a sla maskinen pa. Rullebørsten A begynner a gä rundt. 4. Trykk på vannsprayknappen A 3 5. Beveg maskinen frem og tilbake til A 9 er helt vatt. 6. Rengjør gulvet ved Å bevege maskinen frem og tilbake ved samme hastighet som nár du bruker en støvsuger. 7. Trykk pÅ A 2 for a slä avproduktet. 8. Sett maskinen paA 23 9. Trykk på selvrengjøringsknappen A 18 A9 begynner a garundt. Selvrengjoringsfunksjonen ferner det skitne vannet fra A. 10. Tøm og rengjør A17. Se "Tømming og rengjøring av skittentvannstanken". 11. Rengjør A 9. Se "Rengjøring av rullebørsten".Oppbevaring
1. Tøm 13 og A17 før maskinen oppbevares. 2. Tork 9. Ikke oppbevar A 9 i et lukket skap. Oppevar maskinen i et tort rom.Rengjøring og vedlikehold
Aproduktet kjole seg ned for du rengjor det.Rengjoring av rullebørsten (bilde D)
 Hoyeste vasketemperatur er 40^  Skal ikke blekes.  Ilke tork i torketrommel.  Ilke stryk det.  Ilke torrens teppet. 1. Slå avproduktet. 2. Tøm 13 og A17 for a forbhindre søl. 3. Sett maskinen på gulvet. 4. Dra laseknappen til rullebørsten A 8 bakover og ta A9. 5. Skyll 9 under rennende vann. 6. Pase at vanntemperaturen不解 er for hoy for a unnga skade pa bustene til rulleborsten. 7. Erstatt 9 8. Sett Produktet på A 23.Tømming og rengjøring av skittentvannstanken (bilde E)
1. Sett Produktet på A 23. 2. Trykk på apningsknappene A 14 på begge sider av lokket og fjern lokket på skittentvannstanken A16. 3. Ta ut av maskinen. 4. Bruk skittentvannstanken A 16 til a apne A17 5. Tøm ut A 17. 6. Vask med kranvann. 7. Skift ut A 17 15. Vejledning til hurtig start
Trådløs gulvrenser
HHEM300WT  Yderligere opliesninger findesi den udvidede manual online: ned.is/hhem300wtTilsigtet brug
Dette produit er beregnet til at rense stv og vaesker af imprægnerede harde gulve, səsom, PVC, linoleum, fliser og voksbehandlet parketgulv. Dette produit er/DDke beregnet til vandfolsomme gulve, sasom ubehandlek korkgulve. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produit er/DDke beregnet til professionel brug. Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljoer til typiske Funktioner i hjemmet, der ogsa kan udfores af/DDE-ekspertet til typiske husholdningsformal, sAsom: butikker, kontorer erler andre lignende arbejdsmiljoer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder pa hoteller, moteller og andre beboelsesmiljoeer og/eller i indkvarteringer sAsom 'bed and breakfast'. Dette produit kan anwendes af børn fra 8 År og op og af personer med reducere de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel pa erfaring og viden, hvis de har fæt oplæring ull instruktion angæende brug af produktet pa en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn ma ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn uten opsyn. Enhver moderificering af Produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt Funktion. Specificationer| Produkt Trädløs | gulvrenser |
| Varenummer HHEM300WT | |
| Mål (I x b x h) 28 x 17 x 110 cm | |
| Vægt 2,6 kg | |
| Inputeffekt 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Udgangsstrøm 18 VDC; 0,6 A | |
| Maksimal strøm 40 W | |
| Stojniveau 65 dB | |
| Batterikapacitet 2200 mAh | |
| Opladningstid 3,5 timer | |
| Køretid Op til 1 time | |
| Kapacitet for beholder til rent vand | 420 ml |
| Kapacitet for beholder til spildevand | 150 ml |
| Børstehastighed | 400 o/m |
Hoveddele (billede A)
Handtag Tend-/sluk-knap 3 Knap til vandsprootj 4 Rortilhandtag  Handtag abnemekanisme 6 Krop 7 Vandniveau fulld-indikator-LED 8 Rullebørste laseknap 9 Rullebørste 10 Handtag til vandbeholder 1 MAXindicator Vandindlobsprop Beholder til rent vand 14 Knapper til abning af lag 15 Lag 16 Lag til speldevands-beholder 17 Beholder til spildevand 18 Knap til selvrensning 19 Batterindikator-LED'er/ Strormindikator LED 20 Vandsprjt-indikator-LED 21 Strömadapter 22 Opladerport 23 OpladningsbaseSikkerhedsinstruktioner
ARSEL
- Sørg for, at du har læst og forstaet instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer erller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, sa det sidenhen kan læses. - Anvend kun produktet som beskrevet i denen vegjledning. - Dette produit kan anvendes af børn fra 8 År og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner erler mangel pa erfaring og viden, hvis de har fæt oplaering ull instruktion angænde brug afproduktet pa en sikker MADE og forstår, at farer er involverede. Børn ma ikke lege med produit. Rengøring og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børn.uden opsyn. - Lad/DD: emballeringsmaterialie ligge skodeslost rundt. Disse kan blive farligt legematerialie for bo: - Sørg for at placereprodukter på en flad og stabil overflade. - Tab/DD:produktet og undgå at støde det. - Brug/DD: hvis det er blevet tabt, har en skadet eller defekt del, ellr hvis det laekker. - Hold här, lolest tj, fingre og alle kropsdele væk fra abninger og dele i bevægelse. - Dette produit på kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød. - Tilfoj aldrig oplosningsmidler, væsker der indeholder oplosningsmidler eller uoploste syrer (såsom rensemiddel, benzin, fortyndervaeske og acetone) til vandbeholderen. Dette kan beskadigeproduktet. - Nedsaenk seks Produktet i vand. - Ma参加会议的股东,如: - Fyld参加会议的股东或代理人人数不超过20人; - Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet pa maerkningen. - Sluk eller afbrydproduktet, när den ikke er i brug eller for vedligeholdelse. - Efterlad darüber Produktet.uden opsyn, när det er tilsluttet en stikkontakt. - Hold produit tet Eden for boRs rækkevidde, nar det er tilsluttet en stikkontakt er ker al. - Sorg for/DDke at tilslutte eller frakoble stromkablet med vade hender. - Anvend aldrig en beskidt aller fugtg oplader, dette kan forarsage elektrisk stod. - Tildæk aldrig opladningsbasen, dette kan forårsage elektrisk stød. - For at undgå risiko for brand må luftventilerne ikke blokeres. - Brug/DD: Product Name: 100% DOD (25%) - Afbryd produitet fra strømkilden inden service, og nár du udskifter dele. Undlad at demontere, abne ellr destruere sekundaere celer ellr batterier. - Undlad at udsætte celerller batterier for varme eller brand. Undgø opbevaring i direkte sollys. - Udsæt ikke celerller batterier for mekanisk stød. - I tilfælde af cellicalkage skal det undgås, at væskekommen i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstør kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp. - Hold celer og batterier rene og tørre. - Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase. - Batteriet leveres med et delvist oplatet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning. - Sekundaere celer og batterier skal oplades for brug. Brug altid den rigtige oplader, og se producentens instruktioner ull dystysvejledning for korrekte opladningsinstruktioner. - Lad参加会议的人员 - Lad参加会议的人员 - Lad参加会议的人员 - Lad参加会议的人员 - Lad参加会议的人员 - Lad参加会议的人员 - Efter längere opbevaringstid kan det vare nödvendigt at oplade og aflade de genopladelige celerller batterierne flere gange for at opnã maksimal ydeevne. - Tag/DD Productet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.Installation af Produktet
Sorg for at placere Produktet på en flad og stabil overflade. 1. Skub handtagets rør A 4 ind i huset A 6. Nár delene er monteret korrekt, hóres et klik. 2. Placer produitetpopladningsbasenA 23 3. Sæt stromadapteren A21 ind i en stikkontakt. 4. Sæt den,anden Ende af A 21 ind i opladerporten A22. Lad batteriet op i mindst 3,5 timer, nár du bruger det for Forste gang. 5. Batterindikator-LED'en lyser. 6. Traek ud af stikkontakten after opladning. 7. EfterladproduktpaA23Batterindikator-LED'er (billede B)
Den laveste batterindikator-LED A19 begynder at blinke, hvis batteriet er tomt.Fjerne og pafylde beholder til rent vand (billede C)
1. Hold handtaget A 1 med en hand og trak i handtaget til vandbeholderen A10 med den ene hand for at fjerne beholderen til rent vand A13. 2. Træk vandindlobsproppen ud A 12 og drej A 12 til en side. 3. Tilfoj koldt eller varmt vand fra hanen A 13 via hullet. 4. Overskrid/DD MAX-indikatoren A 11 5. Luk 2 6. Placer B i A 6 Batteriet leveres med et delvist oplatet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.Brug af Produktet
Test gulvets vandbestandighed. Dette produit er beregnet til at rense stov og væsker af imprægnerede hårde gulve, sāsom, PVC, linoleum, fliser og voksbehandlet parketgulv. Dette produit er/DDke beregnet til vandfolsomme gulve, sAsom ubehandlede korkgulve. Kontroller, at beholderen til rent vand A 13 er fyldt med vand og at beholderen til spildevand A 17 er installereret på produitet. Rengør gulvet startende indefra og udaf for at undgå at afterlade fodaftryk på det nyligt aftorrede gulv. For at undgå at beskadige gulvet med en våd rullebørste A 9, placerprodukter i opladningsbasen A 23 närprodukter ikke er i brug. 1. Rengør gulvet med en støvsuger for at fjerne støv ell er Ise partikler. 2. Tag produitet ud af A 23 3. Tryk på taend/sluk-knappen A 2 for at taende Produktet. Rullebørsten A begynder at dreje. 4. Tryk på vandsprøjt-knappen A 3 5. Flyt Produktet frem og tilbage indtil A 9 er helt vad. 6. Rengør gulvet ved at flytte produitet frem og tilbage ved samme hastighed, som med en støvsuger. 7. Tryk på A 2 for at slukkeproduktet. 8. Placer produit på A 23. 9. Tryk selvrensningsknappen A 18. A9 begynder at dreje. Selvrensningsfunktionen ferner det snavsede vand fra A 9. 10. Tøm og rengør A 17. Se "Tømme og rengør beholder til spildevand". 11. Rengør A 9. Se "Rengøring af rullebørsten".Opbevaring
1. Tøm Aβ og A17 før opbevaring afproduktet. 2. Tør 9. Opbevar称之A 9 i et lukket skab. Opbevarproduktetietortrum.Rengoring og vedligeholdelse
A Produktet kole af for rengoring.Rengoring af rullebørsten (billede D)
 Maksimal vasketemperatur 40^  Mäkke bleges.  Måkke tørretumbles.  Maikke stryges.  Måkke renses kemisk. 1. Sluk for Produktet. 2. Tøm 13 og A17 for at undgå at spilde. 3. Placer produitetpá gulvet. 4. Træk rulleborstens laseknap A 8 tilbage og tag A9. 5. Skyl ±bA 9 under rindende vand. 6. Kontroller, at vandtemperaturen ikke er for hij for at undgå skade på rullebørstens här. 7. Udskift 9 8. Placer produit på A 23.Tømning og rengøring af beholder til spildevand (billede E)
1. Placer produit på A 23. 2. Tryk på knapperne til abning af låg A 14 på begge sider og tag spildevandsbeholderens låg af A16. 3. Tag ud af Produktet. 4. Brug spildevandsbeholderens lag A 16 til at abne A17. 5. Tøm A7 6. Rengør med vand fra hanen. 7. Udskift A17 15.Vezeték nélkūli padlótiszító
HHEM300WT  További információrt lásd a bovitett online kezikonyvet: ned.is/hhem300wtTervezett felhasznalás
Ez a termek por es folyadekok vizallo kemeny padlokról torten' eltavolitasa szolgal, peldaul a kovetkezokrol: PVC, linoleum, csempe es viaszolt parketta. Ez a termek nem alkalmas vizérzékny padlok, pédául kezeletlen parafa padlok tiszitíasára. A termek beltéi hasznalatra készült. Ez a termek nem professszionalis hasznalatra keszult. A termek rendeltetesszeruen kizarolag haztartasi kornyezetben hasznalhato, emellett nem szakerto felhasznalok is hasznalhatjak jlemzoen haztartasi funkciokra, peldaul uzletekben, irodakban es hasonlo munkakornyezetekben, falusi vendeglatohelyeken, vendegek a szalodakban, motelekben es egyeb lakossagi es/vagy bed and breakfast jellegu kornyezetekben. 8 even felüli gyermekek, továbbá testi, éržékszervi vagy szellemi fogyatékkal elok, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányaban hozza nem ertő személyek hasznalhatják a terméket megfelelofelügyelet vagy aBiztonságos hasznalatra vonatkozó utmutatasok mellett, amennyiben tisztaban vannak a hasznalattal jaró veszélyekkel. Gyermekek nem jatszhatnak a termékker. Gyermekek nem végeshetik a készülék tisztitását és karbantartását felügyelet nélkül. A termek barmilyen módosítása befolyasolhatja aBiztonsagot, a jóttást és a megfelelo muködész.Muszaki adatok
| Termék Vezeték nélkūli | padlótisztíró |
| Cikkszám HHEM300WT | |
| Méretek (h x sz x m) | 28 x 17 x 110 cm |
| Súly | 2,6 kg |
| Bemeneti feszültság | 220-240 VAC;50-60 Hz |
| Kimeneti teljesitmény 18 VDC;0,6 A | |
| Maximális teljesitmény 40 W | |
| Hangszint 65 dB | |
| Akkumulátorkapacités 2200 mAh | |
| Töltesi idő 3,5 ára | |
| Működési idő Akár 1 ára | |
| Tisztabíz-tartály kapacitása 420 ml | Szenyvítartály kapacitása 150 ml |
| Kefe fordulatszáma 400 fordulat/perc | |
Fó alkatrészek (A kép)
Fogantyú 2 Be/ki gomb 3 Vizpermetez gomb 4 Fogantyucso Fogantyukioldo mechanismus 6 Test A vizartály telítettségét jelzó LED 8 Hengerkefereteszelogomb 9 Hengerkefe Víztartály fogantúja MAX jelzes Vizbefolyó nyilás 13 Tisztavirus-tartaly Fedelkioldogombok 15 Fedél 16 Szennyviztartály fedele 17 Szennyvíztartály 18 Ontisztoi's gomb 19 Akkumulátorjelzó LED-k/ Múkódésjelzó LED 20 Vizpermetjelzó LED 21 Hólozati adapter 22 Toltobemenet 23 ToltaljzatBiztonságiutasítások
FGLYELMEZTETES
- Üglyeljenarra, hogy a termek telepitése vagy hasznalata elott figyelmesen elolvasta és megérétte az ebben a Dokumentumban talalható információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késöbbi hasznalatra. A terméketCsak az ebben a dokumentumban leirtmodonhasználja. 8 even felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal elok, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányaban hozá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelo felügyelet vagy aBiztonságos használatra vonatkozo utmutatasok mellett, amennyiben tisztaban vannak a hasznalattal jaró veszélyekkel. Gyermekek nem jatszhatnak a termékkel. Gyermekek nem vegezhetik a készülk tisztitásat és karbantartásat felügyelet nélkül. - Ne hagyja a termek csomagolóanyagá t a foldön heverve. Gyermekek kezében veszélyes jatékká valhat. - Ügyeljen arra, hogy a termek lapsos és stabil felületen alljon. - Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódest. - Ne használja a terméket, ha azt leejtették, valamelyik alkatrésze sérult vagy hibás, vagy ha szivárog. Tartsa távol a Haját, laza ruházatát, ujjait és\ minden testrésztét a nyilásoktól és a mozgó\ alkatrészektól. Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az aramutes kockázatanak csökkentese erdekében. - Soha ne adagoljon a viztartalyba oldszereket, oldszertartalmu folyadekokat vagy higitatlan savakat (peldaul mosaszert, benzint, festekhigitot vagy acetont). Ez károsithatja a terméket. - Ne merítse vizbe a terméket. - Ne használja vizzel feltoltött medencékben. - Ne tölte a viztartályt a MAX jelzés föle. - Mindig azt a (valtoáramú) feszültseget használja, amely a címkén fel van tuntetve. Hasznalaton kivul vagy karbantartas elott kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a csatlakozódupojat. - Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a termék csatlakoztatva van a halózati csatlakozáljzathoz. Tartsa a terméket gyermekek elöl elzarva, ha a termék csatlakoztatva van a halózati csatlakozáljazathoz vagy éppen lehül. - Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel. - Soha ne hasznaljon szennyezett vagy nedves toltot, mert ez aramutest okozhat. - Soha ne takarja le a toltóallomást, mert ez aramütest okozhat. - Az esetleges tuzesetak megelozese erdekében ne zárja el szellózonyilásokat. - Ne használjá a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok kozelében. - Szerviz elott es alkatreszek cserejekor szakitsa meg a termek aramellatasat. - Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a masodlagos elementek vagy akkumulátorokat. - Ovja az elementek és akkumulátorokat a hõtól vagy tűztól. Ne tárolja kőzvetlen napsugarzásnak kitett helyen. - Ovja a cellakat vagy elementek a mechanikus utesektol. - Elemszivárgás esétén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen börrel vagy szemmel. Érintkezés esétén mossa le az érintett területet bó vizzel, és forduljon orvoshoz. Tartsa a cellakat es az elementek tisztan es szarazon. Csakapotttoltoestoltoaljatothasznalja. A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállitjuk. Az akkumulator optimális élettartama érdekében az elso használat elött tölte fel teljesen az akkumulátort. Hasznalat elott a szekunder cellakat es akumulatorokat fel kell toleni. Mindig a megfelelo toltot hasznalja, a gyarto utmutatasa alapjan, vagy a berendezes kezikonyvuben leirt modszereknek megfeleloen. - Ne hagyja hosszú ideig toltón a használaton kívūlì akkumulátorokat. Hosszabb ideig tartó tárolás után a maximalisteljesitmény eléréséhz szükség lehet azújratölthető elementk vagy akkumulatoroktobbszörì toltésére és kisütésére. - Ne a kabelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.A termek beüzemelése
Ugyeljenarra, hogy a termek lapos es stabil feluleten alljon. 1. Nyomja a fogantyúcövet A 4 a géptestbe A 6. Az alkatrészek sikeres összeillesztésekor kattanas hallatszik. 2. Helyezze a terméket a töltoallomásra A 23. 3. Csatlakoztassa a halózati adapterter A 21 egy halózati csatlakozáoljzatba. 4. Csatlakoztassa az A 21 rész másik vegét a toltöbemenetbe A 22. Elso hasznalatkort toltse az akkumulatort legalabbb 3,5 oran at. 5. Az akkumulátorjelzó LED A 19 világítani kezd. 6. A toltés után távolitsa el az A 21 részt a halózati csatlakozáljzataból. 7. Hagyja a terméket az A 23 részen.Akkumulátorjelző LED-ek (B ábra)
A legalso akkumulatorjelzo LED A 19 az akkumulator lemerulesekor villogni kezd.A tisztavirus-tartaly eltavolitasa és feltöltese (Cábra)
1. A tisztavirus-tartály eltávolításához A ⑬ fogja meg egyik kezevel a fogantyút A ①, majd a másik kezevel húzza meg a viztartály fogantyúját A ⑩. 2. Húzza ki a vizbefolyó nyilás dugóját A 12, majd forgassa el A 12 az egyik oldalra. 3. A lyukon keresztül adagoljon hideg vagy meleg csapvizet az A 13 részbe. 4. Ne lépje tûl a MAX jelzést A 11. 5. Csukja be a A 12 részt. 6. Helyezze az A 13 részt az A 6 részbe. A terméket részben feltöltött akkumulátorral szällitjuk. Az akkumulator optimális élettartama érdekében az elő használat elött böltse fel teljesen az akkumulátort.A termek hasznalata
Ellenorizze a padlo vizallósagát. Ez a termek por es folyadekok vizallo kemeny padlokról tortenő eltavolitására szolgál, pédául a következókról: PVC, linoleum, csempe és viaszolt parketta. Ez a termek nem alkalmas vizérzekeny padlok, pédául kezeletlen parafa padlok tiszítatasára. Győzódjön meg arról, hogy a tisztavirus-tartály A 13 megtelt vizzel, és a szennyvíztartály A 17 be van szerelve a termékbe. A frissen megtisztitott padlon hagyott labnyomok elkerulese erdekében belulrol kifelé haladva tiszitsa meg a padlót. A padlo a nedves hengerkevel valo károsításanak elkerülése érdekében A 9 ha a termék hasznalaton kivül van, akkor helyezze azt a toltóallomásra A 23. 1. A por és a laza részecsék eltávolítasa érdekében egy porszívoval tiszítsa meg a padlót. 2. Vegye ki a terméket az A 23 részból. 3. A termek bekapcsolásához nyomja meg a be-/ kikapcsolás gombot A2. A hengerkefe A9 forogi nezd. 4. Nyomja meg a vizpermetezo gombot A 3 5. Mozgassa a terméket elore-hátra, amig az A 9 rész teljesen át nem nedvesedik. 6. Tisztítsa meg a padlót a termék elore-hátra MOZgatásával, ugyanolyan sebességgel, mintha porszivót használna. 7. Nyomja meg az A 2 gombat a termek kikapcsolásához. 8. Helyezze a terméket az A 23 részre. 9. Nyomja meg az öntisztítás gombat A 18. Az A 9 rész forogi kezd. Az öntisztító funkció eltávolítja a szennyvizet az A 9 részból. 10. Ürütse ki, majd tiszütsa meg az A 17 részt. Lásd az "A szennyvíztartály ürítese és tiszütása" részt. 11. Tisztitsa meg az A9 részt. Lásd az „A hengerkefe tisztítása" részt.Tárolás
1. A termek eltárolása elótt ürítse ki az A 13 és az A17 részeket. 2. Szaritsa meg az A 9 részt. Netároljazgztszékrényben. A terméket száraz helyiségben tárolja.Tiszitás és karbantartás
Atitās elṭṭt hagyja lehūlni a terméket.A hengerkefe tiszítása (D ábra)
 Legfeljebb 40^ -on mosható. Ne fehérítse. Ne szaritsa szaritogepen. Ne vasalja. Netisztitsa vegyi uton.    1. Kapcsolja ki a terméket. 2. A kiömlés elkerülse érdekében üritse ki az A 13 es az A17 részeket. 3. Helyezze a terméket a padlóra. 4. Húzza meg a hengerkefe reteszelögombját A 8, és távolitsa el az A 9 részt. 5. Öblitse le az A 9 részt folyó viz alatt. 6. A hengerkefe-sortek károsodásanak elkerulése érdekében gyózódjön meg arról, hogy a viz hómér séklete nem túl magas. 7. Cserelje ki az A 9 részt. 8. Helyezze a terméket az A 23 részre.A szennyviztartaly uritese es tisztitasa (E abra)
1. Helyezze a termeket az A 23 részre. 2. Nyomja meg a fedélikioldó gombokat A14 mindkét oldalon, majd távolítsa el a szennyvíztartály fedelét A16. 3. Távolítsa el az A 17 részt a termékból. 4. A szennyvíztartály fedelének A 16 használatával nyissa ki az A 17 részt. 5. Ürtse ki az A 17 részt. 6. Tisztítsa meg az A 17 részt csapvizzzel. 7. Cserelje ki a z A 17 15 részt. Przewodnik Szybki start
Bezprzewodowa myjka do podłóg
HHEM300WT  Wiecej informaci znajdziesz w rozszerzonej instrukci obshugi online: ned.is/hhem300wtPrzeznaczenia
Ten produit jest przyznaczony do usuwania kurzu i plynów z woodoodpornych podlóg twardych, takich jak: PCW, linoleum, plytki woskowyany parkiet. Ten Produk t nie jest przyznaczony do mycia podl o g wra zliwych na wode, takich jak podlogi z surowego korka. Produkt jest przyznaczony wychacnie do uzytku wewnatrz pomieszczen. Produkt nie jest przyznaczony do profesjonalnego uzytku. Ten produkt jest przyznaczenia do uzytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcj iMZe byc rowniez uzywany przy niewykalifikowanych uzytkowników do typowych funkcj w mistręch takich, jak: sklepy, biura, innepodobneŚrodowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przy bez klientów w hotelach, motelach i innychŚrodowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Ten produktMZe byc uzywany przy daneci w wieku od 8 lat oraz przy bez osoby o agraniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej lub umysłowej,atakze przy bez osoby, ktore nie posiadaj odpowiednej wiedzy i doswiadczenia,zejeli znajdujá sie pod nadzorem lub ostrzymały instrukcje dotyczace uzytkOWania produktu w bezpieczny spoSB oraz Rozumieja zwiagane z tym zagrozenia.DzieciNie moga bawićsi produktem.Dzieci nie powinny czyszeci ani przypegowadzać jakichkolwieczynnosci konserwacynjnych bez nadzoru. Wszelkie modyfikacja produktu moga miac wplyw na bezpieczność, gwarancje i dzialanie. Specyfikacja| Produkt Bezprzewodowa | myjka do podłóg |
| Numer katalogowy HHEM300WT | |
| Wymiary (d. x szer. x wys.) 28 x | 17 x 110 cm |
| Waga 2,6 kg | |
| Moc wejsciowa 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Moc wyjsciowa 18 VDC; 0,6 A | |
| Moc maksymalna 40 W | |
| Poziom hałasu 65 dB | |
| Wydajnosć akumulatora 2200 mAh | |
| Czas ladowania 3,5 godzin | |
| Czas przyc y Do 1 godziny | |
| Pojemnosć zbiornika na czysta wode | 420 ml |
| Pojemnosć zbiornika na brudnă wode | 150 ml |
| Prędkość obrotowa szczotki 400 obr/min | |
Głowne.częsci (rysunek A)
Uchwyt 2 Przycisk Wl./Wyl. 3 Przycisk spryskiwania 4Rurka zuchwytem 5 Mechanizm odblokowujacy uchwyt 6 Korpus Wskaznik LED napelnienia woda 8 Przycisk blok szczotki 9 Szczotka rolkowa Uchwyt zbiornika na wode 11 Wskaznik MAX 12 Korek wlotu wody 13 Zbiornik na czysta wode 14 Przyciski odblokowania pokrywy 15 Pokrywa 16 Pokrywa zbiornika na brudn wode Zbiornik na brudna wode 18 Przycisk smooczyszczania 19 Wskazniki LED naładowania akumulatora / LEDowy wskazasilania 20 Wskaźnik LED spryskiwacja Zasilacz 22 Portladowania 23 Stacja ladujacjaInstrukcje bezpieczestewa
DRZEZENIE
- Przed zaintalowaniem lub uzyciem produktu nalezy upewnic sie, ze instrukcje zawartewiniejszym dokumencie zostaly w peñi przyeczytane i zrozumiane. Opakowieanie oraz ninięszy dokument nalezy zachować na przyszlość. - Produktu nalezy uzywac wyłacznie w sposob opisany w niniejszym dokumencie. - Ten produitmightbyuczywanyprzemdzieci w wieku od 8 lat oraz przeci osoby o agraniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej lub umyslowej,atakz przeci osoby,ktore nie posiadaj oddpowiedniej wiedzy i doswiadczenia, jezeliznajduja sie pod nadzorem lub ostrzymaflu instrukcje dotyczace uzytkowania produktu w bezpieczny sposob oraz Rozumieja zwiaganeztym zagrozenia.Dzieci nie moga bawic sie produktem.Dzieci ne pouinnyczysci ani przyperowadzać jakichkolwiek czynnosci konserwacyjnych bez nadzoru. - Nie pozostawiaj niedbale rozruconych materiałow opakowaniowych. Moga stanowic zagrozenia dla daneci. - Upewnij sie, ze produkt stoi na plaskiej i stabilnej powierzchni. - Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go. - Nie uzywaj produktu, jesti zostal upuszczony,.goe czesc ulegla uszkodzeniu lub jest wadliwa. lub jesti przycieka. - Trzymaj włosy, lużne ubranie, palce i wszystkie czȩcicia z dala od otworowy i ruchomych czȩci. - Ten produit doivent beç serwisOWany wylacznie\ rez wykwalifikowanego serwisanta, aby\ zmniejszyc ryzyko porazenia pradem\ elektrycznym. - Nigdy nie dodawaj Rozpuszczaliników, plynów zawierajych rozpuszczaliniki ani nierozcieńczonych kwasów (takich jak detergent, benzyna, Rozcieńczalinik do farb i aceton) do zbiornika na wode. Moź to spowodowej uszkodzenia produktu. - Nie zanurzaj produktu w wodzie. - Nie uzywaj w basenach zawierajczych wode. - Nie napelniaj zbiornika wody powyzej wskaźnika MAX. Zawsze korzystajznapięcia (tylkoc AC) wskazanego na etykiecie znamionowej. - Wyłucz i odłucz produkt od sieci, gdyNie jest uzywany, lub przyd Rozpoczeciem konserwymi. - Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru, gdy jest podłoczony do gniazdka elektrycznego. - Przechowuj produkt w.), niedostepnym dla daneci, gdy jest podłuczony do gniazdka elektrycznégo lub gdy są schladza. - Nie podłuczaj aniNie odłuczaj zasilacza mokrymi rekoma. - Nigdy nie uzywaj brudnej lub wilgotnejławarki - moze to spowodowej porazenie przem elektrycznym. - Nigdy nie zakrywaj podstawy ludujacej –要去 spowodstaw porazenie pradem elektrycznym. - Aby zapobiegać pozarom, nie blokuj otworów wentylacyjnych. - Nie uzywaj tego produktu w=Poblizu materialow wybuchowych lub 1atwopalnych. - Przed przystapieniem do serwisowania i wymiany czeci odłaczyc produkt od zrodla zasilania. - Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii. - Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dzialanie goręca lub ognia. Unikaj przyechowywnia w miajscach narażonych na bezposrednie dzialanie promieni słonecznych. - Nie narañaj ogniw ani baterii na wstrȩsy mechaniczne. - W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skóra lub oczami. W przypadku kontaktu przyemyc skazone sąjeść duź iloscia wody i zasięgnac porady lekarza. - Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym. - Uzywaj tylko dostarczonej ladowarki i staci jladujacej. - Produkt jest dostarczy z czȩciowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalny zwywotnosć akumulatora, przy pierwszym użyciem naładuj go do pełna. - Przed Rozpoczeciem uzytkowania nały naładowaec dodatkowe ogniwa i baterie. Zawsze uzywac wlasciwej ladowarki i korzystać z instrukcji producenta lub instrukcji obslugi urzadzenia w celu uzyskania wskazowej dotycznych wlasciwego ladowania. - Nie pozostawiaj baterii władowaniu przy dluszysz czas, gdyNie jest uzywana. - Po dluszym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajnosci sąbć konieczne kilkukrotne naładowanie i rożadowanie akumulatora lub baterii. - Nie odłuczaj produktu, ciąnac za kabel. Zawszene aleźchwycic wtyczke i pociąnac ja.Instalowanie produktu
Upewnij sie, ze produkt stoi na plaskiej i stabilnej powierzchni. 1. Wcisnj turke z uchwytem A 4 do korpusu A6. Po zlozeniu czeci uslysysz klikniecie. 2. Umiesć produkt na podstawie sądusage A 23. 3. Podlacz zasilacz A 2 do gniaźdka elektrycznégo. 4. Podlacz druga koncłowka A do portu ladowania A2. Laduj baterie przyce co najmiej 3,5 godzin po pierwszym uzyciu. 5. Zaświeci są wskaznik LED akumulatora A 19 6. Wyjmij zgniazdka po naładowaniu. 7. Pozostaw produkt na A 23.Wskazniki LED naładowania akumulatora (ilustracja B)
Dioda LED najniżsego poziomu naładowania akumulatora A19 zaczyna migac, gdy jest on Rozladowany.Wyjmownikie i napelnianie zbiornika na czysta wode (ilustracja C)
1. Przytrzymaj uchwyt jeder reka A 1, a druga pociagnij uchwyt zbiornika A10, aby wyjac zbiornik na czysta wode A 13. 2. Wyciagnij korek wlewu wody A 12 i przykreć A12 w jeder strone. 3. Wlej zimnaj lubciepawodez kranu do A 13 przyeztowor. 4. Nie przykraczej wskaznika MAX A 11 5. Zamknij 12. 6. Umieśc A B w A 6. Produkt jest dostarczy z czeciwo naładowanych akumulatorem. Aby zapewnic optymalnaźwyotnosć akumulatora, przy pierwszym użyciem naładuj go do pełna.Uzytkowanie produktu
Sprawdź wodoodpornosć podłogi. Ten produit jest przyznaczony do usuwania kurzu i plynów z woodopornych podłog twardych, takich jak: PCW, linoleum, pflytki i woskowyany parkiet. Ten produit nie jest przyznaczony do mycia podląg wraiłowych na wode, takich jak podlogi z surowego korka. Upewnij sie, ze zbiornik na czysta wode A 13 jest napelniony woda, a zbiornik na brudna wode A 17 jest zamontowany w produktkie. Czyść podło w kierunku od wewnatrix na zewnatrix, abyunikacja pozostawiania sladow na swiezo umytej podłodze. Aby uniknac uszkodzenia podlogi mokra szczotka obrotowa A 9, umieść produkt w podstawie lad(jjacej A 23, gdy nie jest on uzywany. 1. Wyczysc podloge odkurzaczem, aby usunac kurz lub luze czasteczki. 2. Wyjmij produkt z A 23 3. Naciśnij przyczysk wącz/wy)—czyć produkt. Szczotka obrotowa A9 zaczyna sie obracć. 4. Nacijsnij przycisk spryskiwania woda A 3. 5. Przesuwaj produkt do przyd u i do tylu do momentu, aż A9 bedzie calkowicie mokra. 6. Czyść podło, przy są prędkość, są przy uzyciu odkurzacza. 7. Nacijsnij 2, aby wyłaczy produkt. 8. Umiesć produkt na A 23. 9. Nacijsnij przycisk samooczyszczania A 18. A9 zacznie sie obraca. Funkcja samooczyszczania usuwa brudn wode z A 9. 10. Oproznij i umyj A⑦. Patrz punkt „Oproznianie i mycie zbiornika na brudn wode". 11. Wycyszć A 9. Patrz punkt „Czyszczenie szczotki obrotowej".Przechowywanie
1. Oprozni j i A79 przed odstawieniem produktu do przechowywnia. 2. Osusz 9. Nie przechowuj A9 w zamknietej szafce. Przechowuj produkt w suchym pomieszczeniu.Czyszczenie i konserwacja
ed przystapieniem do czyszczenia produkt musi ostygnac.Czyszczenie szczotki obrotowej (ilustracja D)
 Maksymalna temperatura prania 40^ Nie wybielaj.  Nie susz w suszarce bebnowej. Nie prasuj.  Nieczyscchemicznie. 1. Węłacz produkt. 2. Oprozni j 3 i A17,aby zapobiega c wyciekom. 3. Ustaw produkt na podłodze. 4. Pociagnij przycisk blokujacy szczotke A 8 do tylu i wyjmij A9. 5. Opłucz 9 pod bierzac woda. 6. Upewnij sie, ze temperatura wody nie jest zbyt wysoka, abyunikac uszkodzenia wlosia szczotki obrotowej. 7. Wymien 9 8. Umiesć produkt na A 23.Oproznianie i mycie zbiornika na brudnawe (ilustracja E)
1. Umiesć produkt na A 23. 2. Nacijsnij przyciski odkłowania pokrywy A 14 znajdujace sie po obu stronach i zdejmij pokrywę zbiornika na brudną wode A16. 3. Wyjmij 7 z produktu. 4. UzyjPokrywy zbiornika na brudnaweode A 16, aby otworzycA7 5. Oprozni j 7. 6. Umyj wodz kranu. 7. Zamontuj z powrotem A 17 15. Oδnyóç yρήyopnc εKKívnɔng
Kaθαριστής δαπέδου χωρίς καλώδιο
HHEM300WT  Ia IepiooTepec Pnpoopoe c _i to EKTEve,c online EYxEipidio: ned.is/hhem300wtPpooipocouevn xpno
To npoiov auto npoopiZetai yia tov kathetaiou toc okovnc kai twv uypwv ano oklambda adelta poxa natwmuata onwc; PVC, livotannta, naakacia kai kepwéva napke. To npoiov auto npoopicietai yia tov kaapioo npatwmuawv euaiothetaa oto vepo onwc o akatepyaotoc c. To npoiov auto npoopiEaI anokkEiotka yia eowtepiKoXwpo. To npoiov 8ev npoopiEeai yia enayyeaataikn xpion. To npoiov auto npoopicietai yia xpno n oE oikiaKO npiBaAiov yia tuNikc oikiaKcC xpnoic kai mnpel Eiionc va xnpoiuointhei ano un eumieipouc xpoTec yia tuNik oikiaKn xpno, onwc: kataotnmuata, ypaepia n aalno napoio epyaiako nepiBaalov, qapuec, ano neLATEc Eevodoxeiwv, mote kal allov c wpouc diamovnc kai/n oE Evwvec me npowio. To npoiov auto mnpoei va xpnoiopoointhetai ano naiia 8 etwv kai avw kai ano atoua me eiwuevec omega1kec, aothnpiakec n diavontikec ikavotntec n xwpic emuieipia kai yvwoeic av enbetaenovtai n touc exouv dothei obnyiec yia tvn aoqaln xpnon tou npoiovtoc kai katavooov touc kivduvouoc nou eunlekovtai. Ta naiaia dev npenei va naiouv me to npoiov.H kaapiotra kai n ouvtnpon ano tov xphotn dev npenei va npayatonoitei tai ano naiia xwpic eniBxyn. Onoiadnnotrponooinon tou npoiovtoc mnopeiva exi enttwoei otny aopala, tny eyyunan kaltn owtn letoupyia. Xapaktnpiotiká| Προίν Kaθαριστής | δαπέδου χωρίς καλώδιο |
| Αριθμός εἰδους HHEM300WT | |
| Διαστάσεις (μ x π x u) 28 x 17 x 1 | 10 cm |
| Βάρος 2,6 kg | |
| Ιαχύς εἰσόδου 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| 'Εξόδος οαχύς 18 VDC; 0,6 A | |
| Μέγιση οαχύς 40 W | |
| Επίπεδο θρύβου 65 dB | |
| Xωρητικότητα μπαταρίας 2200 mAh | |
| Xρόνος φόρτιοής 3,5 ωρες | |
| Xρόνος λειουρίας | Εως 1 ωρα |
| Xωρητικότητα doxείου καθαρούνερου | 420 ml |
| Xωρητικότητα doxείου βρώμικουνερου | 150 ml |
| Ταχύτητα βούρτος | 400 rpm |
Kupla uepn (Eikova A)
Xεipolαβn Koupi eveyooinoc/ aneyyooinoc Kouuni a o vepo 4 Xερολβή σωλήνα MnxaviooacnEaUePwocXepoalnC 6 Kupio owa Evδειη LEDπλnpóτηα Koupi aopáλionc βoúρτσaç,poλo 9 Boúρτσα κύλινδρος 10 Xειρολβή δόχείον ερού 11 MAX evδεiη 12 Buoua eiooosu vepou 13 Oxεio kaθapou vερού 14 Koumuia aEeuEepwoonc kaiaio 15 KaTaki 16 Kaπáki doxεiou βρωμikou vερού 17 Doxio Bpwoikou vepou 18 Kouπi autóμatou kaθapiσμού 19 EvdeltaLED a t a p i a c / L E D evdeltaIoo 20 EvdeltaLED 21 Oopriotnc 2 Θúpa φóptiŋnc BaoqopioncO8nyiec aσφαλεια
TEDEI△ONIOIH∑H
Bebaiowte oExete diaaoei kai katavonoei autc tic odnyie cpiiv eykataohtoe n xpnoipoinoote to poiov. Kpatnote tn oukeuaia kai to keiuevo yia eAovtikn avapopa. Xpnoiopoioite To npoiov mOvo ouuwova uanto Eyypafo. To npoiov auto o i va xpnoiomoineia ano Paiidia 8 etuw kai avw kai ano atoua e Meiwuec,omegaatikec, aiothntnpiakec, n diavontiKec ikavotntec n xwpic eunepia kai yvwoeic av eniBxovtai n touc exouv dothei Odyiec yia tn v aoapaln xpon ton Tou npoiovtoc kai katavoovv touc kivduvouc nou eanekovtai. Ta Paiia dev npenla va naicouv u to npoiov. H kaapiotna kai n ouvtnpon ano tov xphotn dev npenla va npayatonoietai ano paiia xwpic eniBxyn. AnoppiTEe npooxnta uikacn c oukeuaiaac. Mnpei va yivei eikivduvo uiko oiaxviiou yta naiia. Bebaiwtheta otio poiov bpoketai naw oia eineon kai otaepn enipaveia. MnV pixvete kato npoiov kal anopuyete ta tpaVTaymuata. MynxpoiooieTo npoiov eav noei, eva Tmuia exei unooTe ieta, eaattwa n diappon. KpatnoTE maaiia, xaapapouxa, daxtula kai aaaaepn tou oomegaotoc akpi ano aoiymuata kai kivnta epn. Tia va 1 Tov kivduo nAekptoanxiac, n ouvtnpon Tou npoiOvTOC npEeI va npaypatonoietai mOvo ano ExouoiooToNevo texviKO ouvtnpnonc. Noté μην πixvete δiauTEc, uyα πou περiexouv δiauTEc, ἡ αδιλUta oεa (πως απoppunavtiko, βενζιν, δiautikó ρματος και αετόν) στο δoxεio vερού. Mπopeí va προκαλεσι ζημίσο προίον. MnV u i e to npoiov oTo vepo. MnV xnpoiopoioite OE iOivec nou pEpiexouv vepo. Mv yeiicTe To doxio vepou navw aTnv evdelta MAX. Na xpnoiopnoieitai naVt oTv taon (Movo A.C.) oumuwa tnv evdelta nTc etiketac. Anevepyoioiote kai anooovdelta to npoiov ano tnv npica otav dev xpnaiouoietai n piv ano tn ouvtnpon. Myn apnveTe To npoiov xwpic eip3eyn otav evai ouvdsEmevo oTnv npia. KpatnoTe to npoiov maepia ano naia otav auto eivai ouvdeltaevo 6 ia npica n kpuwei. MouvdeEte n aoosuvdeEe To kaawdo pEuMaTOc uypa xepia. Noté μην χρομιοποείτε ενα βρωμικό n uyρο φορτισή, μιροείν αν προληθείη λεκτροπληξία. Noté μην καλιπετε την βαση φόρτιοις, μιποείνα προκληθείηλεκτροπληξία. Tia va eunodioeTe TuXov npkayia, unv eunodizTe ToV Eaepioo. Mynxnpnaioioite to npoiov kovtac EKPNTiKa n eUFAeKta uikia. AIOOuvdeltaTo npoiov ano To pEuMa npiv ano to oepic kai kat a nV avtikataoan aptnmuatw. Mv ouv0iEte, avoivTe n KoumuiaTe TIC 8eutepeouoeKupeAe n matapeie. MnV EKHTETE TIC KUPEAEC n mataapiec oE 0epmuotnta n qwtia. Mny anoOKeuETe OE epoc e aeeuOeiaac EKToon otov nlio. Okuψελεκαιοιμπατapiεδενπρεπιva unoβáλλονταισηχανikoúc kpaδaσμούc. Σε πεπιτωπ διαροῦς της κυψέλής, αἰσοφύγετε Σινρόν σε επαφή με την επιδερμίδα ἡ τα μάτι. Av ερθεῖσε επαφή, πλύνετε την περιχή που ἡρθε σε επαφή με αρκέτον ερό και Απήσει αἰτρίκη συμβουλή. - Diatnpente tic kupelec kai tic matapiec kaopackai OTeyvec. Na xpnoiopoiite movo tov npexoEv oaptiotn kai tn bao n opionc. H natapia tou npoiovtoc eival epiikwc optioevn. Ia tn cwn n nataapiac, optiote nnpwoc tny natapia piv tnv npwn xpon. Oi 8eutepeuoucKuécKai oI npataie c npenei va qopticovta npiv ano tn xpno. Na xpnoiooiite navta tov oomega to poptiotn kai avatpeTe OTIC, odnyieC tou kataokeuaotn To Exyepidio tou eoianioou yia TIC OWTEC odnyie C optionc. MnV apnvETe Tnv mnatapia va fopticiyia xpvikó diotma otav dev xpnoiooiite tn oukeun. - Meta ano eyala diaotnmuata anoohkevoc, anopei va xpeiazetai va ooptioete kai va anopoptioeTE TIC kupeAec nTIC mnatapiec apketeC opec yia bElambda nOdoon. Mny aioouvdelta to npoiov tpaewvtac ano to kaawio. Na kpatate navta yepa tnv npica kai va tpaatae.EykataoTaon Tou npoiovtoc
Bbaowte ot to npoiov bpoketai navw oia eineo kaiotaepn eniapveia. 1. ΣπρωετηνχειρολβήσωλήναA4μέσα στο κυριώςωμαA6. Otau kouatia exouv ouvapuooyn0ei einiuxwc, 0a akouoet eva kik. 2. Tonothe nto npoiov otn baoon foptionc A 23 3.ΣvδεοτετονμεταοχημαισιπήA 2σntv πρία. 4.Σvνδεοτε την αλλη ἀκρη του A 21 οπ θύρα φόρτιοις A 22. ΦoptioTe TnV mntapia yia toulaixiotov 3,5 wpeC npiv ano tnv npwtn xphon. 5. Aváβει ένδειξη LED μπατapiac A 19. 6. Anoakpuve T ao to peuua e Ta ano tnv option. 7. Aρήσετο το προίον στο A 23.Evδειξη LED μηατapiac (εικόνα B)
H evδειξη LED xαμηλής μπατapiac A 19 αρχιζειναναβοσβήνεινη μπατapiα ἐχει αποφορτιοτει.Anouakpuvon kai nnpwn tou doxieou kaapou vepou (ekova C)
1. KpatnoTe TnV xeipolaBn A 1e To eva xepi, kai TpaBnEte Tnv xeipolaBn Tou doxxiou vepou A 10 eTo aAlo xepi yia va anopakpuvete To doxio Kaahapou vepou A 13. 2. TpaBnEto Buaa Eiooou vepouA 12 kai πeipotpeyTAE 12 oia nIeupa. 3. Προθεότε κρύο ἡχλιαρόνερόβρύοςΟΤΑ 13 μέσω τηςοής. 4. Mny unερβaivετai nγ ενδειηN MAX A 11. 5. Kλειστο to A 12. 6. TOnoTeHnTo A 13 eOa OTo A6. H natapia tou npoiovtoc evai eepikwc optioevn. Ia tn BéAIOtn Zwn nInatapiac, optioe nnpwoC Tnv matapia npiv Tnv npwtn xpnon.XpnoTo npoiovtoC
EeyTe Tnv avtoxn Tou daenodou oTo vepo. To npoiov auto npooipzetai yia tov kaapioo Tnc okovc kai twv uypw ano oKnpa adiabpoxa natwata onwC: PVC, livotannta, Pakkia kalcpve napke. To npoiov auto npooipzetai yia tov kaopioo natawmuatwv euaiothota ovo p o nwc o akatepyaotoc c Bεβaiωθειτοι to doxεio kaθαρou vερou A 13 ειαι γεμάτο με vερó kai to doxεio βρωμικou vερou A 17 éχι toποθεntηδι στο προίν. KaapioTe to danEdo ano meoa npoc ta Ew yia va unv aepaet e natmaoe cto npoopaata kaapioevo danEdo. Tva mnu npoknEi Znmu oTo natawma uia uynp BoOpToa poAe p A9, toIOtheta to npoiov naW otN baon foPtionc A23 otav to npoiov v xpnoiopoie. 1. Kaθapiσε to πάτωμα με μία ηλεκτρική σκούπα γίαν αἰπουακρύνετε τήν σκόνη ἡίαφορα σωματίδια. 2. Byáλτe to προίóν aπό to A 23. 3. Παποτε to κουμπι ενεργοποιησε/ απενεργοποιησε A 2 για va ενεργοποιησετε το προίόν. HBouPtoa poLoA 9 apxiεI va nepiotpeTε. 4. Παπησετο κουμπι υεκασμούν ερού A3 5. Mετακινησετο προίν σποω και εμπρός μέχρι A 9 va εἶναι καλά υπή. 6. Kaθapiote to natawma μεtakivwvtac to to npoiov εμnpoc kai πiω με tyn iδia taxuteta onwc xρηοιοioite tyn ηεκτρikn okouna. 7. PatnoTe to A 2 yia va anevepyoioinoeTo npoiov. 8. Tonoθεποτε to npoióv σην A 23. 9. PatnoTe to Koumu autouaToC kaOapiooC A 18 HA 9 apxicv a npioptepeT. H eitoupyia autouatoc kaapiooac anoakpuvei to ko vepo ano A 9 10. Aδειαοτε και kaθαρίοτε A 17. Δείτε TO «Aδειαμα και kaθαρίομός του δόχειου βρωμικουν ερούν». 11. Kaθαριοτε to A 9. Δειτε to «Kaθαριομός της βουρτοας ρολό».Anoθηκευοη
1. Aδειαστε A3 kai A17 προτόν aπoθηκεύσετε to προίον. 2. Teywot E 9. Mnv aiooNkEeTE A 9 moea oE eva kAeIOTo vtouI. AiooNkEoTe to npoiov oE eva domegaatio xwp uypoaia.Kaθapiótnτa & Συντήρηση
Ato npoiov va kpuwoi npotou to kaapioe.Kaθαρισμός της βούρτοας ρολό (εικόνα D)
 Méviotn θερμokpασia nλuoiμatoc 40°C.  MnV xpoiooioeite XwipvN.  Mny OTEyWvETe OTO OTEyWtnpio.  Mnyo18epwvTe.  Mny xpnoiounoiie t oeyvo kaapiaqa. 1. Anevepyonoinon tou npoiovtoc 2. Aδειασε Αβκαι A 7γίανα εμποδίσετε τις διαρροες. 3. TonotheoToTo npoiov oTo natau. 4. Tpaβnετο κουμι ασφαλιοις της βούρτοας ρολό A 8 προς τα πίως και πάρτε A 9. 5. 三πλύνετε Α9 με τρεχούμενο ερό. 6. Béβaiωθειτε οτι ηερμοκρασία vερου δεν εῖαι πολύ υψηλή γίαν μήν προκληθεί ηπιά στις τριχες της βούρτοας ρό. 7. AvtikataoThe to A 9 8. Tonotheiote to npoiov oTo A 23Aδειασμα και καθαρισμός του δοχείου βρώμικουνερού (εικόνα E)
1. Tonoθετηοτε to npoióv στο A 23. 2. PatnoTe ta Koumuia ane aeuOepwoC kanaKiou A 14 otic duo nAeupc kai anoakpuveTo kaaki Tou doxieiou pomegaikou vepou A16. 3. Byáλτε 17 ano to npoióv. 4. Xpnoiopoioieto to kanaki tou doxieou i o u o A 16 yia va avoiEET A17 5. Aδειαθε TO A 17. 6. Kaθapiotε Μενερο βρύος. 7. AvtikataoTnoTe 1715.  Rychly námovTycovy cistic podlach
HHEM300WT  Viac informaci najdete v rozsirenom navode online:ned.is/hhem300wtUrcené použitie
Tento vyrobok je určeny na odstražovanie prachu a kvapalin z vodotesnych tvrdych podlāh z materiálov, akou PVC, linoleum, dlždice a voskované parkety. Tento vyrobok nie je určeny na Čistenie podlāh citlivych na vodu, akou su korkové podlahy bez pocrchovej upravy. Vyrobok je urceny len na pouzitie vo vnuti. Tento vyrobok nie je urceny na profesionalne pouzitie. Vyrobok je urceny na typické pouzitie v domacnostiach, mozu ho vyuzivat' aj bezní použivatelia v prostrediach, ako su: obchody, kancelarie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klieni v hoteloch, moteloch a ostatnych oytnych prostrediach a/alebo v ubytovacich zariadeniach s rañajkami. Tento vyrobok mozu použivat deti od 8 rokov a starsie a osoby so zniženymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami alebo s nedostatkom skusenosti a znalostí iba pod dozorom aleboPokial'supoučeni o použivaní vyrobku bezpečným sposobom a chapu suvisiace riziká. Deti sa nesmu hrat's vyrobkom. Čistenie a použivatel'skú udžbu nesmu vykonávat deti bez dozoru. Každa zmena vyrobku moze mat'nasledky na bezpečnost, záruku a správné fungovanie. Technické udaje| Produkt Tyčový Čistić | podláh |
| Číslo vyrobku HHEM300WT | |
| Rozmery (D x Š x V) 28 x 17 x 110 cm | |
| Hmotnost' 2,6 kg | |
| Príkon 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Vystupné vykon 18 VDC; 0,6 A | |
| Maximálny vykon 40 W | |
| Droovn bluk 05.48 | |
| Kapacite batiere 2.000 mah | |
| Cas nabljania 3.5 hcd. | |
| Vjydr batiere Manziniin | hoduzu |
| Objem zasiobnka (fistoj vody:400 ml) | |
| Objem zasiobnka iplavnev vody | 150 ml |
| Ostekny kwy 400 ccom |
Hlavne casti (obrazok A)
Rukka Tulldia xproins vppnca Tulldovilne p 00053F184560 T LED投票代码: # poly 0 sifirenyjefy Valivikana Rnovat ziesbnum vo indiktor Lziver proved with yckom Cenmtnpoeovolsknab nemvi yannaii deli bee dco Nennnneepie Fndny hdlni material lnti. matisihim valnane yc del. - Zaheroct,aby bol yrochumicsenny ploch: stibuln'pwth. - Uvulepuor, any vum cyrebus nepud a 2016年4月1日星期六 Vynick, yonjyic, ic jwsl, ik jmjki a - NepPrzuljte 5v2m, VcHs 60e:chm. prrnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn m A eepnnepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe pe -1a prrnre rnrnnrnnnne nemgrind kysny (snt sctat prnsndk henzin (rididivac stn), Moeys by sajim pcknrsynb. Vebel neamte do vedy Lcndntnpouzoe bcecbahocm vodu. Nemplnple zischnik vody nad maku 4X Valy pncnepie (en sridevp # Vypolite a copie tive oce kclitj 126 - Nannalai (1968) 2.2.3.10 P n - Nipinji biuuiuuiuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui nncnnnne nne nee rukmi. Nikody nepouvegeyneiieintenalebyvthoi nshijie, pntrehy to mbln sp zaihntie eikirkipuidn. Nikdy nezaiyavite nabiiajacixakldtu, poteze by mo hlo spobt zanaeute cekidr problem. - My medieke k venkun pumir, dhjtn no in any e - Kapacita Baterie 22 Cas imbljania 3,5 ho Vyd12 batariaMn 25 Objem zisobnika 1 Obem zasebika (pinayvi) vody 04klyefy20000 Hiavne casti (cc) 0 1 T Pn 0 Eurkaknokvtn Tei LEDindikat pihe zisabria Body Lzmyock 100 valerowjely Valencia, Spain 10 Rukovat sn 2018年1月24日 Bil CERPERW2 whereBezpečnostnéPokyny
V Pnd inalzou alto pailim yrochki si mabudnne perrat a pepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe temdoumme. Uchovane document see pree - Vétonik préviogie de la marge - s anyolmyalsbmoentinyscsepcstam aebe: nedostakum skisertsti anlsto hia pndreennnnepeepin ennnn p#n#vymnbepeynspanm dua olisa 2h. Deia eanu n Pred servisom a pri vymene dielcov odpojte vyrobok od zdroja napajania. - Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne clanky ani batie. - Clanky ani baterie nevystavujte põsobeniu tepla ci ohna. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnechnom svetle. - Akumulatory a baterie nevystavujte mechanickym nárazom. V pripade, ze z clanku unika elektrolyt, zabrante kontaktu kvapaliny s kozou alebo očami. V pripade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnute miesto velkým množstvom vody a vyhladajte lekarski pomoc. - Akumulatorya baterie udrzujte v cistote a suchu. Používajte len dodanú nabíjáčku a nabíjaciu základnu. - Vyrobok sa dodáva s ciastocne nabitou bateriou. Na dosiahnutie optimalej výdrze baterie pred prvym použitím uplne nabite bateriu. - Sekundárne clanky a baterie sa musia pred použitim nabit. Vždy používajte správnu nabíjacku, pričomPokyny týkajúce sa správneho spósobu nabíjania nájdete v navode od vyrobcu alebo v priručke k zariadeniu. - Nenechavajte bateriu, aby sa dlhodobo nabijala, ked'sa nepouziva. - Po dlhodobom skladovani mozno bude potrebné niekolkokrát nabit' a vybit' nabijatelné clanky alebo baterie s ciefom ziskat maximaly vykon. - Vyrobok neodpajate zo zasuvky tahanim kábla. Vždy chytte zastrčku a vytiahnite ju.Instalácia vyrobku
Zabezpečte, aby bol vyrobok umiestný na plochý a stabilné povrch. 1. Zatlačte rúru s rukovátou A 4 do telesa A 6 Po urspe'snom zmontovani Jednotlivych ccasti sa ozve cvaknutie. 2. Vyrobok umiestnite na nabijaciu zakladnu A 23. 3. Kelektrickej zásuvke pripojte napájací adaptér A21. 4. Druhy koniec A 21 pripojte k nabijaciemu portu A22. Bateriu nabijajte minimalne 3,5 hodin, ked'ju pouzivate prvykrat. 5. Rozsvieti sa LED indicator btaire A 19 6. Po nabití odpojte A 21 od elektricnej zásvky. 7. Vyrobok nechajte na A 23LED indicatory bata (obrazok B)
Najnižsī LED indikátor bátérié A 19 začne blikat, ak je bátériá vybitá.Odstránenie a plnenie zásobníka Čistej vody (obrázok C)
1. Držte rukovat A ① Jednou rukou a druhou rukou potiahnite rukovat zasobnika vody A ⑩, aby sa odstránil zasobnik Čistej vody A ⑬. 2. Vytiahnite uzáver privodu vody A 12 a otočte A 12 do jaknej strany. 3. Pridajte studenú alebo teplu vodu z vodovodu do A13 cez prisluśny otvor. 4. Neprekarujte značku MAX A 11. 5.Zatvorte 12. 6. Umiestnite 13 do A6. Vyrobok sa dodáva s Čiastocne nabitou bateriou. Na dosiahnutie optimálnej výdrze baterie pred prvym použitim uplne nabite bateriu.Používanie výrobku
Vyskusajte odolnost podlahy voci vode. Tento vyrobok je určený na odstraṇovanie prachu a kvapalin z vodotesných tvrdych podláh z materiálov, ako su PVC, linoleum, dlždice a voskované parkety. Tento vyrobok nie je urceny na cistenie podlach citlivych na vodu, aka su korkové podlahy bez povrchovej upravy. Uistite sa, ze je zasobnik cistej vody A 13 napleny vodou a zasobnik spinajev vody A 17 je nainstalovan y vo vyrobku. Podlahu Čistite zvnútra smerom von, aby nedoslo k zanechaniu stop na Čerstvo utretej podlahe. Aby nedoslo k poskodeniu podlahy mokrou valcekovou kefou A9, umiestnite vyrobok do nabijacej zakladne A23,ked'sa vyrobok nepouziva. 1. Vycistite podlahu pomocou vysavača, aby sa odstranili prache alebo volné Častice. 2. Vyrobok vyberte z A 23 3. Stlacenim hlavného vypínača A ② zapnite vyrobok. Valceková kefa A9 sa začne otáčat. 4. Stlacte tlacidlo vodneho postreku A 3. 5. Vyrobkom pohybjte tam a spat dovstedy, kym nebude A 9 upne mokra. 6. Vycistite podlahu pohyborn vyrobku tam a spat rovnakou rychlostou akopri pouziti vysavaça. 7. Stlačením 2 vypnite vyrobok. 8. Vyrobok umiestnite na A 23. 9. Stlačte tlacidlo samoctistenia A 18. A9 sa začne otáčat. Funkcia samočistenia odstrani špinavú vodu z A9. 10. Vyprázdnite a vyčistite A7. Pozrite si Čast "Vyprázdnenie a vyčistenie zásobníka špinavej vody". 11. Vycistite A 9. Pozrite si cast, "Vycistenie valcekovej keyf".Skladovanie
1. Pred uskladnenim vyrobku vyprázdnite A 13 a A17. 2. Vysuste 9 Neodkladajte A 9 do uzatvorenej skrine. Vyrobok skladujte vSuchej miestnosti.Cistenie a udržba
Ad vycistenim nechajte vyrobok vychladnut.Čistenie valčekovej kefy (obrázok D)
 Maximalna teploa prania 40^ Nebielte. Nesuste v susicke. Nezehlite. Necistite nasucho.     1. Vypnite výrobok. 2. Vyprázdnite a A17,aby nedoslo k rozliatiu. 3. Vyrobok umiestnite na podlahu. 4. Potiahnite uzamykacie tlacidlo valcekovej kefy A8 dozadu a vezmite A9. 5. Oplachnite 9 pod tecucou vodou. 6. Zabezpečte, aby teplota vody nebola prilis yvsoká, aby nedoslo k poskodeniu šetín valčekovej kefy. 7. Vymene 9 8. Vyrobok umiestnite na A 23.Vyprázdnenie a vyčistenie zásobníka Čiistej vody (obrázok E)
1. Vyrobok umiestnite na A 23. 2. Stlačte poistky veka A 14 na oboch stranách a odstránte veko zásobníka špinavej vody A16 3. Vyberte 7 z vyrobku. 4. Pomocou veka zásobníka špinavej vody A 16 otvorte A17. 5. Vyprázdnite 17 6. Vycistite vodou z vodovodu. 7. Založte spa't A 17 15. Rychly námov
Bezdrátový cistič podlahy
HHEM300WT  Vice informaci najdetve v rozsfrené priruce online:ned.is/hhem300wtZamyslené pouziti
Tento vyrobek je urcen k cissteni prachu a tekutin z vodeodolnych tvrdych podlah, jako je napriklad: PVC, linoleum, kachlicky a voskované parkety. Tento vyrobek neni urcen k cissteni podlah citlivych na vodu, jako jsou napriklad neosetrené korkové podlahy. Tento vyrobek je urcen vyhradne k pouziti ve vnitrnic prostorach. Tento vyrobek neni urcen k profesiónalmimu pouziti. Vyrobek je urcen k pouziti v domácim prostředí nebo pro typické domáci ukoly, které mohou vykonávat i laické osoby, napr. v obchodech, kancelárich a dalích podobných pracovních prostředích, na farmách,clienty v hotelech, motelech a dalích rezidenčnínich prostorach a/nebo v zařizeních poskytujících ubytování se snidání. Tento vyrobek mohou používat déti od 8 let a osoby se snizenymi tělesnymi, smyslovými nebo duševnímì schopnostmi nebosnedostatkem zkušenosti a znalostí,Pokud jsou pod dohledem,nebo podle pokynu ohledné bezpečného používání vyrobku, pokud sesezámí s moznymi rizíky.Déti by si s vyrokbem neměly hrát. Čistěnéú uživatelskou udrzbu nesmí vykonávat détí bez dozoru. Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungoványí.Technické udaje
| Produkt Bezdrátový | čistič podlahy |
| Číslo položky HHEM300WT | |
| Rozměry (D × Š × V) 28 × 17 × 110cm | |
| Hmotnost 2,6 kg | |
| Příkon 220-240 VAC; | 50-60 Hz |
| Výstupné výkon 18 VDC; 0,6 A | |
| Maximálné výkon 40 W | |
| Üroveř hluku 65 dB | |
| Kapacita baterie 2200 mAh | |
| Doba nabíjení 3,5 hod. | |
| Doba provozu Až 1 hod | |
| Kapacita nádržky na Čistou vodu | 420 ml |
| Kapacita nádržky na špinavou vodu | 150 ml |
| Rychlost kartáče 400 ot./min | |
Hlavni cásti (obrázek A)
1 Drzadlo Tlačítko zap./vyp. 3 Tlacitko davkovani vody 4 Trubice drzadla 5 Odemykacimechanismus drzadla 6 Telo 7 LED ukazatel plného zásobniku vody Uzamyká tlačitko rotačniho kartáce 9 Rotačni kartáč 10 Drzadlo nadrzky na vodu 11 Ryska MAX 12 Nálevka na vodu 13 Nádržka na Čistou vodu 14 Tlačitka odemknutí víka 15 Viko 16 Viko nadrzky na spinavou vodu 17 Nádržka na špinavou v 18 Tlacitko samočistěné 19 LED ukazatel baterie /LEDukazatel napajeni 20 LED ukazatel dávkováni vody 21 Napajeci adapter 22 Nabijeci port 23 Nabijeci zakladnaBezpečnostní poukyny VÁROVÁNÍ
- Pred instalaci ci použivánim vyrobku si nejprve kompletné prečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, ze jim Rozumite. Tento dokumenta baleni uschovejte pro pripadné budouci použiti. - Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánov totom dokumentu. Tento vyrobek mohou používat deti od 8 let a osoby se snizenymi tělesnými, smyslovými nebo duševnimi schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenosti a znalosti,Pokud jsou pod dohledem, nebo podlePokynů ohledné bezpečného použiváni vyrobku, Pokud sesezámí s možnými rizíky. Deti by si s vyrobkem neměly hrát. Čistěné uživatelskou udrzbu němi vykonávat deti bez dozoru. - Nenechávejte ležet obalový material volné bez dozoru. Mohl by se stát velice nebezpečnou hrackou pro déti. Vyrobek umistete na plochy, stabilni povrch. Zabrańte pádu vyrobku a chrantejej préd nárazy. - Vyrobek nepoužívejte,Pokud došlo k jeho spadnutí, jakákoli jeho Čast je poskozená nebo vadné nebo pokud z něj prosakuje voda. - Udrzujte vlasy, volné Časti oděvu, prsty a dalsi Časti těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblívých Časti. Servisni zasahy na toto vyrobku smi provadet pouze kvalifikovany technik udrzby, sniz se tak riziko urazu elektrickym proudem. Nikdy do nádržky na vodu nepridávejte Rozpoustédla, Rozpoustédla obsahujíci tekutiny, nebo naředěné kyseliny (jako např. myci prostředky, benzin, redidlo cis aceton). Mohlo by tim dojit k poskozeni vyrobku. - Neponořujte vyrobek do vody. - Nepouzívejte v bazénech obsahujicích vodu. - Nepln'te nadrzku na vodu nad rysku MAX. Vzdy pouzivejte pouze napeti (pouze stridave) uvedene na stitku. - Pokud výrobek nepoužíváte ā se chystáte na jeho Údržbu, vypněte jej a odpojte ze zásuvky. - Pokud je výrobek prípojen do zásvky, nenechávejte jej bez dozoru. Kdyz je vyrobek pripojeny do zasuvky nebo chladne, udrzujte jej mimo dosah deti. - Napajeci kabel nezapojunte/neodpojunte mokryma rukama. - Nikdy nepoužívejte špinavou nebo vlhkou nabíječku, mohlo by dojit k zasaženi elektrickým proudem. - Nikdy nezakrývejte nabijeci základnu, mohlo by dojit k zaasženi elektrickým proudem. - Abyste zabrani pripadnému požáru, neblokujte vetrací otvory. - Nepouziveje vyrobek v blizkosti vybusnych cihorlavch materialu. - Pred udrzbou a yménou soucasti vzydoyodpojte vyrobek od napajecho zdroje. Baterie ani sekundarni clanky nedemontujte, neotvirejte ani nerozbijejte. - Nevystavujte clanky ci baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na prímém slunci. - Nevystavujte clanky ci baterie mechanickemu namáhán. V pripadě uniku elektrytu z Članku/baterie zamezte styku elektrytu s kúží āc očima. Pokud ke styku prece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množstv vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Udrzujte clanky a baterie v sucha a cistote. - Používejte vždy pouze prilozeny nabijeci adaptérn a nabijeci základnu. - Vyrobek je dodáván s castečné nabitou bateri. Pro dosaženi optimálniŽivotnosti baterie préd prvním použitím bateri plné nabijte. - Sekundární Články a baterie je třeba prěd použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a přěctěte si poukyny vyrobce nebo príručku k zařizení, kde najdete poukyny ohledné správného nabíjení. - Pokud prístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečné dlouho prípojenou na nabíječce. - Po dels i době skladováni může být nutné dobíjecí (£ánky £i baterie několikrát nabít a vybit, aby se obnovil jejich maximální vykon. - Vyrobek neodpojute tahanim za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.Instalace výrobku
Vyrobek umistete na plochy, stabilni povrch. 1. Zatlačte trubici držadla A 4 do těla A 6 Pokud se Časti správně spoji, uslyšte zacvaknutí. 2. Položte vyrobek na nabijeci základnu A 23. 3. Zapojte napajeci adaptor A 21 do stenové zasuvky. 4. Druhý konec A21 zapojte do nabijeciho portu A22. Prid prvnim pouzitim baterii nabijejte alespon 3,5 hod. 5. Rozsvití se LED ukazatele baterie A 19. 6. Po skončeni nabijeni odpojte A 21 ze zásvky. 7. Ponechte vyrobek na A23LEDukazatelbaterie (obrozekB)
Když je baterie vybitá,nejniží LED ukazatel baterie A19 začne blinkat.Odstraněni a naplěnéni nádržky na cistou vodu (obrázek C)
1. Jednou rukou uchopte držadlo A 1 a druhou rukou zatáhněte za držadlo nádržky na vodu A10, tim odstranité nádržku na Čistou vodu A13. 2. Vytáhněte zátku nálevky na vodu A 12 a otočte A 12 na{jednu stranu. 3. Otvorem do A nalijte studenou nebo teplou kohoutkovou vodu. 4. Neprekracujte pritom rysku MAX A 11 5.Zavretet 12. 6. Vlozte 13 do A6. Vyrobek je dodávan s castečné nabitou bateri. Pro dosaženi optimálny zivotnosti baterie préd první použitim bateri plné nabijte.Použití vyrobku
Otestujte odolnost podlahy vuči vode. Tento výrobek je určen k Čišěné prachu a tekutin z vodeðodolných tvrdých podlah, jako je například: PVC, linoleum, kachlicky a voskované parkety. Tento vyrobek není určen k Čišěné podlah citlivych na vodu, jak je sou například neošetřné korkové podlavy. Ujistete se, ze je nadrzka na cistou vodu A 13 naplnena vodou a ze je na vyrobku instalovana take nadrzkna na spinavou vodu A 17. Ocistete podlahu od prostredka smerk okrajum, abyste nezanechavali slapoty na cerstve vytrene podlaze. Abyste se vyhnuli poskozeni podlahy mokrym rotačním kartáčem A 9, umistujte výrobek do nabíjecí základny A 23, když jej zrovna nepoužíváte. 1. Vysajte podlahu vysavacem, abyste odstranili prach a volné cástice. 2. Vyjměte vyrobek z A 23. 3. Stiskem tlačitka zap./vyp. A 2 výrobek zapnéte. Rotačné Kartáč A 9 se začne otáčet. 4. Stisknéte tlacítko dávkoványí vody A 3 5. Vyrobkem posouvejte doprêdu a dozadu, dokud není A 9 uplné mokráy. 6. Vycistete podlahu pohyemb tam a zpét stejnour chlostí, jako byeste použivali vysavač. 7. Stiskem 2 vyrobek vypnete. 8. Vložte vyrobek do A 23. 9. Stiskněte tlačitko samočistěni A 18. A9 se začne otáčet. Funkce samočišění odstrańje špinavou vodu z A 9. 10. Vyprázdne tete a vycistěte A ⑦ . Viz kapitolu „Vyprázdnéí a cistěné nádržky na špinavou vodu". 11. Vycistete A 9. Viz kapitolu „Cisteni rotačniho kartráče".Skladování
1. Pred uskladnémim vyrobku vyprázdněte A 13 a A 17. 2. Vysuste 9. Neskladujte A 9 v uzavrené skrini. Skladujte vyrobek v suché mistrostiCisténía udrzba
Zaçnete výrobek Čistit, nechte jej vychladnout.Cistěni rotačniho kartáče (obrázek D)
 Perte maximalne na 40^  Nepouzívejte bělidlo.  Nesuste v susicce.  Nezehlete.  Necistete chemicky. 1. Vypnete vrobek. 2. Vyprázdněte a A17, abyste zabránili rozlítí. 3. Položte vyrobek na podlahu. 4. Zatáhněte uzamyká tlačítko rotačniho kartáče A8 dozadu a vyjměte A9. 5. Oplachnete pod tekoucivodou. 6. Zajistete, aby teplota vody nebyla priliš vysoká, abyste zabrani poskození stětin rotačniho kartáce. 7. Vymene 9 8. Vložte vyrobek do A 23.Vyprázdnéni a Čištěné nádržky na spinavou vodu (obrázek E)
1. Vložte vyrobek do A 23. 2. Stisknéte odemyká tlačíta kA 14 na obou stranách a odstraťe viko nádržky na špinavou vodu A 16. 3.Vyjmte z vyrobku. 4. Použijte viko nádržky na špinavou vodu A 16 k otevřeni A 17 5. Vyprázdněte 17. 6. Vycistete kohoutkovou vodou. 7. Vlozte 17 15 zpět. ROGhid rapid de initiiere
HHEM300WTMop fārā fir pentru pardoseli
 Pentru informaqui suplimentare, consultati manualul extins, disponibil online: ned.is/hhem300wtUtilizare preconizata
Acest produs este proiectat pentru curățarea prafuluiși lichidelor de pe pardoseli dure impermeabile cum ar : PVC, linoleum, gresieși parchet cerat. Acest produs nu este proiectat pentru curățarea pardoselilor sensibile la apă, cum ar cele din pluta netratata. Produsul este destinat exclusiv pentru'utilizare in interior. Produsul nu este destinat utilizarii profesionale. Produsul este destinat utilizarii in gospodarii, pentru functii gospodaresti obisnuite si poate folosit de asemenea de catre utilizatori care nu au nivel de expert pentru functii gospodaresti obisnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de catre clientii hotelurilor, motelurilor si altero medii de tip rezidential si/sau in medii de tip cazare si mic dejun. Acest produs poate utilizesat de copii cu vársta peste 8 ani si de personele cu capacitati zice, senzoriale sa mentale reduse sa fara experienta si fara cunoştinţe dacă acestea sunt supravegheata saiu instruite cu privire la Utilizarea produsului intr-un mod sigur si inteleg pericolele implicate. Copii nu trebuie sa se joace cu produsul. Curatarea si intretinerea de catre utilizator nu trebuie s e efectuate de copii fara supravehere. Orice modi care a produsului poate avea consecinte pentru siguranta, garantia si functionarea corectă a produsului.Specifications
| Proclus Mop fãrã r | pentru pardoseli |
| Numărul articolului HHEM300WT | |
| Dimensiuni (L x l x h) 28 x 17 x 110 cm | |
| Greutate | 2,6 kg |
| Energie electrică de intrare 220-240 VAC ;50-60 Hz | |
| Putere de ieșire 18 VDC ; 0,6 A | |
| Putere maximă 40 W | |
| Nivel sonor 65 dB | |
| Capacitate baterie 2200 mAh | |
| Durata de înçârcare 3,5 ore | |
| Interval de functițonare Până la 1 oră | |
| Capacitatea rezervorului deapă curăță | 420 ml |
| Capacitatea rezervorului deapă murdară | 150 ml |
| Viteza periei 400 rpm | |