CK490 - Procesador de alimentos Wëasy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CK490 Wëasy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CK490 Wëasy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CK490 - Wëasy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CK490 de la marca Wëasy.
MANUAL DE USUARIO CK490 Wëasy
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y operar, y guardeelo para referencias futuras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de usar un electrodométrico, siempre se deben & tomar las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones y guardelas para referencias futuras.
- Antes de utiliser el procesador de alimentos, verifique que el voltaje indicado en la placá de característica corresponde al tomacorriente de la pared de su hogar.
- No utilise este aparato si el cable de alimentación o el enchufe está danados, cuando de haber detectado un mal funciona,[20] o si presenta在哪吒ler tipo de avería. Si el cable de alimentación está deteriorado, este deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和es similar para evaporar riesgos potecuidos.
- No deje que el cable de alimentación可能导致 sobre el borde de la mesa o vitrina, ni que entre en contacto con superficies calientes.
- Para prevenir descargas electricas, no sumerja la base del motor en agua o cualquier(other liquido. Para desconectar, presione "OFF", bajo retire el enchufe del tomacorriente (nunca tire del cable).
-
Este aparato puede ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente lospeligros potecuales.
-
Es imprescindible la supervisión de unadulto cuando el procesador está siendo uso por niños o circa de ellos.
- Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cucillas o discos en movimiento cuando procesa los alimentos para reducir riesgos de lesiones graves a personas o daños al procesador de alimentos. Cuando el procesador no está的功能用 do use el empujador de alimentos o una espátula.
- Evite el contacto con partes móvil.
- Nunca introduzca o Manipule los alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos.
- Antes de retiring la tapa de la jarra del procesador de alimentos, apáguelo y espere hasta que las cucillas se hayan detenido por completeo.
- No use los dedos para raspar la comida del_DISCO,mIJas el aparato este functiOnando. Se pueda producir lesiones de corte.
- Asegürese de que la tapa está bien colocada en su lugar antes de operar el procesador de alimentos.
- Retire siempre el Conjunto de cuchillas antes de verte el contenido de la jarra.
- Asegúrese de apagar el aparato después de cada uso. Espere que el motor se detenga por completeo antes de desmontarlo.
- No introduzca sus dedos uthers objectos en la abertura del aparato,mñtras el mismo esté en functiarniento. Si los alimentos se alojan en la abertura,use un empujador de alimentos u other pieza de fruta o verdura para empujarlos hacia abajo.Cuando este método no resuelva,apague el motor y desmontelo para retiring los alimentos restantes.
-
No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
-
Las cucillas y el disco de metal son extremamente aflados, manipulélos con cuidado. Durante la Manipulación o la limpieza del aparato, sostenga elconjunto de cucillas por el agarre o el tronco, lejos del borde cortante.
- Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cachilla de procesamento o el ensamblaje de la cachilla circular en el eje del motor sin que el recipiente de procesamento está correctamente colocado en su lugar.
- Nunca deja el procesador de alimentos desatendido durante el uso.
- Si este aparato se cae o se sumerge accidentalmente en el agua, desenchufe el cable de alimentacion inmediamente. ;No toque el agua! No lo utilizes antes del accidente.
- Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños materiales, nunca use este aparato en una posición inestable.
- No utilise el procesador de alimentos con otro propósito que no sea el previsto.
- El uso de accesorios adiconiales no recomendados o vendidos por el fabricante, puede provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- No lo use al aire libre.
- Desenchufe el cable de alimentacion cuando no este usingo el procesador, antes de montar o desmontar sus piezas y para limpiarlo.
Precaución: nunca lo sumerja en agua, desenchúfelo antes de montar o descentunar las piezas.
-
Precaún: NO ABRIR LA TAPA HASTA QUE LAS CUCHILLAS SE DETENGAN.
-
Nota: Este procesador de alimentos es un dispositivo multifunctional, la cucilla de plástico para amasar obtiene la maxima calificacion. Otros accesorios recomendados peuvent consumir significativamente menos corriente.
- Tenga cuidado al Manipular las cucillas cuando vaya a vinciar la jarra y durante la limpieza. Las cucillas son muy aflidas.
- Tenga cuidado si vierte liquidos calientes en el procesador de alimentos, ya que pueda ser expulsado debido al vapor repentino.
- Apague la batidora por el selector y desenchufe el cable del tomacorriente antes de Cambiar accesorios o Manipular las cuchillas durante el uso.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con descapacidadFsica, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和os o un especialista similar para evaporar riesgos.
- Deben configurarse el tiempo de funciona y la velocidad. (Detailles en las práximas secciones).
- Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando no está usingo el procesador, antes de montar o desmontar sus piezas y para limpiarlo.
- No permitted that los niños usen el procesador sin supervisión.
-
Vea en las proximas secciones como limpiar las superficies que están en contacto con los alimentos.
-
Apague el procesador de alimentos y desenchufe el cable del tomacorriente antes de Cambiar accesorios o Manipular las cuchillas durante el uso.
- Tenga cuidado al Manipular las cucillas cuando vaya a vinciar la jarra y durante la limpieza. Las cucillas son muy(IFILadas.
-
Este aparato está previsto para el uso en el hogar y en instalaciones domesticas similares, tales como:
-
Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo;
- Casas de campo
- Por huéspedes en hoteles, moteles u otros ambientes de tipo residencial;
-
Servicios de abastecimiento y aplicaciones similares con fines no commerciales.
-
El dispositivo no debe utilizesse si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este produit es exclusivamente para uso domestico.
OFF: sempre presione el botón "OFF" cuando desee detener el aparato durante el funciona, cuando seye de procerar los alimentos o cuando no está en uso.
LOW: bajo velocidad, esADECUADA para amasar o mezclar.
HIGH: alta velocidad, es adequada paraURTAR o rebanar/astillar.
PULSE: mantenga presionado el botón para tareas de procesamento cortas o delicadas. Se usa con mayor Frequencia, ya que proportionscna mejor control sobre el procesamento y la finura de los alimentos.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso, despaque con cuidado el procesador de alimentos y sus accesorios. Retire todo el material de embalaje, etiquetas o calcomianías. Limpie todas las piezas, excepto la base del motor, siguiendo las instrucciones que se encontrartran en la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Manipule la cucilla "S" y la cucilla circular con extremo cuidado ya que está aflidas.
USANDO EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CORTAR
- Primero monte el eje de transmisión en la base del motor, asegürese de que está en la posición correcta.
- Coloque la jarra en la base del motor y girela hacía la derecha hasta que encaje en su posición. Asegúrese de que está correctamente ensamblada, de lo contrario el aparato no funciona.
- Inserte la cucilla "S" en el eje de transmisión bajo de la jarra de manos firme. Luego colque la comida preparada y troceada enPEGOs pedazos (aproximamente 2cm^2cm^6cm para carnes). Durante el functionamento del procesador,可以更好 agrar alimentos a trovés del embardo de alimentacion conaida del empujador, nunca use other aliments o los dedos para empujar los mismos a trovés del embardo. Cuando se canta higo, la proportiOn sera de 380g y el tiempo de operacion no sera superior a 30S.
- Coloque la tapa y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se encaye en la ranura del asa de la jarra. Asegúrese de que está correctamente bloqueada y en la posición correcta o de lo contrario el aparato no funciona.
- Conecte el enchufe al toma corriente. Presione el boton de velocidad correspondiente de acuerdo con laarea. PuedesURTARHAST400gde lossiguientes alimentos:
Alimentos duros: queso, frutas secas y ciertos vegetales (zanahorias, apio ...),
Alimentos suaves: ciertos vegetales (cebollas, espinacas...)
Carnes crudas y cocidas (deshuesadas o rebanadas)
PRECAUCION: El tiempo total de funciona no debe ser superior a 30 segundos.
- Presione el botón "OFF" y desenchufe el aparato antes deURTAR los alimentos. Sujete la cachilla por el tronco y retirela. Desbloquee la jarra girandola en sentido contrario a las agujas y levántela. Vacie los alimentos procesados.
PRECAUCION: La cuchilla "S" es extremadamente aflida, manipuluela con cuidado.
LIMPieZA
- Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar.
- Vacio la jarra, retire todas las piezas desmontables y enjuaguelas con agua tibia y jabón. Se debe tener是多么 cuidado al Manipular la cachilla, ya que es extremadamente@aflada. Todos los accesorios, excepto la base del motor, son componentes aptos para lavavajillas, pero el ajuste de la temperatura no debe superar los 70^ . Luego seque bien.
- Limpie el exterior de la base del motor con un paño humedo. Nunca lasumerja en agua, ya que es possible que se produzcan descargas electricas. Luego seque bien. Asegúrese de que todas las areas de la base estén libres de partículas de alimentos.
PARA UN LAVADO RÁPIDO
Cuando está procesando alimentos, entre unaarea y othera, vierta un poco de agua en la jarra y mantenga presionado el boton de PULSE durante varios segundos para una limpieza rápida.
AMASAR O MEZCLAR
- Primero monte el eje de transmisión en la base del motor, asegürese de que está en la posición correcta.
- Coloque la jarra en la base del motor y girela hacía la derecha hasta que encaje en su posición. Asegúrese de que está correctamente ensamblada, de lo contrario el aparato no funciona.
- Inserte la cuchilla de plástico en el eje de transmisión bajo de la jarra de manera firme.
- Use el vaso medidor para medir laULDad de harina necessitiesa y pongala en la jarra. LaULDad maxima de harina es de 500q.
- Coloque la tapa y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se encaje en la ranura del asa de la jarra. Asegúrese de que está correctamente bloqueada y en la posición correcto o de lo contrario el aparato no funciona.
- Agregue una cucarada de aceite por el embudo de alimentacion. Conecte el enchufe al toma corriente. Presione el boton LOW.
-
Use la taza de medir pararegaragua (lacantidad maxima de agua es de 300g) por el embudo de alimentacion lentamente por 20s.
-
La proportiOn de harina y agua es 10:6. Asegürese de que lacantidad de agua no sea mayor que lacantidad maxima de agua especialcada.
Note: Para que el motor funciona correctamente, agregue un poco más de agua si la velocidad disminuye durante el procesamento, de lo contrary, el motor pueda daráse. Paraatar que el aparato tiene durante la execución de la tarea, presione la tapa con una mano y con la other sujete el asa.
- Cuando la masa comience a formar una bola, detenga el proceso presionando el botón OFF. PRECAUCION: El tiempo total de operación no debe superar los 90segundos.
- Desenchufe el aparato y quite la tapa. Luego retire la cucilla de plástico y.aftera la masa.
LIMPIEZA
- Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar.
- Vacia la jarra, retire la tapa, la chuchilla de plástico y el empujador. Enjuáguelas con agua tibia y limpielas con un paño humedo o un cepillo suave.
- Limpie el exterior de la base del motor con un paño humedo. Nunca lasumerja en agua, ya que es possible que se produzcan descargas electricas. Luego.SEque bien. Asegúrese de que todas las areas de la base estén libres de partículas de alimentos.
REBANAR/ASTILLAR
- Primero monte el eje de transmisión en la base del motor, asegürese de que está en la posición correcta.
- Coloque la jarra en la base del motor y girela hacía la derecha hasta que encaje en su posición. Asegúrese de que está correctamente ensamblada, de lo contrario el aparato no funciona.
- Inserte la cuchilla circular en el eje de transmisión bajo de la jarra de manera firme.
Nota: si desea rebanar, Coloque la superficie de la cucilla cortadora hacía arriba durante el ensamblaje de la cucilla circular; Si desea astillar, Coloque la superficie con el orificio de astillado hacía arriba.
- Coloque la tapa y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se encaje en la ranura del asa de la jarra. Asegúrese de que está correctamente bloqueada y en la posición correcta o de lo contrario el aparato no funciona.
- Presione el botón de velocidad correspondiente de acuerdo con laarea.
Nota: la cucilla可以选择 rebanar/astillar papas gruesas, cebollas, pepinos, raíces, manzanas y zanahorias...
-
Utilice el empujador pararegar alimentos a工程技术 del embardo de alimentacion. Los alimentos deben cortarse en fewes trozos para que quepa por el embardo (la longitudud bebe ser inferior a 120~mm ). Puede rebaran/picar hasta 500g de alimentos.
-
El tiempo total de operación no debe superar los 60segundos.
-
Presione el botón "OFF" y descenthuce el aparato antes de procesar los alimentos. Sujete la cucilla por el tronco y retirrela. Desbloquee la jarra girandola en sentido contrario a las agujas y levántela. Vacia los alimentos procesados.
PRECAUCION: La cucilla circular es extremadamente aflida, manipuluela con cuidado.
LIMPIEZA
- Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar.
- Vacia la jarra, retire todas las piezas desmontables y'enjuaguelas con agua tibia y jabón. Se debe tener是多么 cuidado al Manipular la cachilla, ya que es extremadamente@aflada. LuegoSEOue bien.
- Limpie el exterior de la base del motor con un paño humedo. Nunca lasumerja en agua, ya que es possible que se produzcan descargas electricas. Luego seque bien. Asegúrese de que todas las areas de la base estén libres de partículas de alimentos.
Nota: Algunos alimentos peuvent decolorar el disco de la cucilla circular. Esto es normal y no dañará el plástico ni afectará el sabor de los alimentos. Frote con un paño humedecido en aceite vegetal para eliminar la decoloración.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros págrinas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
Al asignir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de cusque, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disenada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este lelearva al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que puede rellenar para confirmar su satisfitud y Obtenerayuda.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzan en elcontexto de un uso normal, de acuero con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesos inadequados.
- Dáños de origen externo: incendio, dáños por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no esten autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productosswitho numero de series falle, este daado o sea ilegible, lo que no permitirfa su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puedeaccentuarse por las malas conditiones de uso o deostenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarce, algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestro situio web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE ATENCLON:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los quegue depositar este producto. De着他o, los productos electricos y electronicos peuvent contener
substencias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El significo然是 presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser ciuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 164 67 00 05
ManualFácil