Vigor Air - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vigor Air Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Vigor Air |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 1800 W |
| Capacidad | 30 L |
| Rango de temperatura | 30-230 °C |
| Programas de cocción | 17 programas preestablecidos: Air Fry, Chips, Wings, Pizza, Steak, Cookies, Snacks, Veggies, Toast, Bake, Bagel, Broil, Roast, Dehydrate, Proof, Defrost, Reheat, Keep Warm |
| Doble cocción (Dual Cook) | Encadenamiento automático de dos programas |
| Giroasador | Integrado con accesorios |
| Iluminación interior | Sí, interruptor dedicado |
| Sensor de puerta | Interrumpe la cocción al abrir |
| Accesorios incluidos | Rejilla de cocción, cesta para freír, bandeja de cocción, recogemigas, tenedor de brocheta, mango de giroasador |
| Limpieza | Manual; accesorios lavables con agua jabonosa; no usar esponjas abrasivas; no meter al lavavajillas |
| Seguridad | Parada automática puerta abierta, superficies calientes, precauciones de uso |
| Bombilla | Halógena 25W, reemplazable |
| Puerta de vidrio | Desmontable para limpieza |
Preguntas frecuentes - Vigor Air Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Vigor Air Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vigor Air - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vigor Air de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Vigor Air Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 78
Descripción general del aparato 80
Accesorios 81
Puesta en marcha 82
Panel de control LED 83
Funciones de las teclas 83
Programas de cocción 86
Funcionamiento 87
Cocción dual 90
Tablas de cocción 92
Sustituir la bombilla 94
Desmontaje de la puerta de cristal 95
Limpieza, cuidado y almacenamiento 96
Detección y reparación de anomalías 98
Indicaciones sobre la retirada del aparato 100
Fabricante e importador (Reino Unido) 100
DATOS TÉCNICOS
| Número del artículo 10039940, 10039941 | |
| Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| Potencia 1800 W | |
| Capacidad 30 L | |
| Temperatura regulable 30-230 °C |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de la toma de corriente coincida con la indicada en la placa técnica del aparato.
- No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido para evitar descargas eléctricas.
- Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
- El aparato debe conectarse a un circuito eléctrico independiente de otros dispositivos. Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros dispositivos, es posible que este aparato no funcione correctamente.
- Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga alimentos calientes.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de mesas y superficies ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Coloque el aparato en medio de la mesa o encimera.
- No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser manejado por niños.
- La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones.
- No coloque el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, coloque siempre un soporte resistente al calor con protección bajo el aparato antes de utilizarlo.
- No utilice el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presenta problemas en el funcionamiento o si se ha visto dañado de cualquier modo.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas o dentro de un horno caliente.
- Contacte con un electricista cualificado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso intente manipular el enchufe.
- No limpie el aparato con lanas metálicas. Las pequeñas piezas metálicas pueden romperse y cortocircuitar componentes eléctricos del aparato, lo que provocaría una descarga eléctrica y una posible avería del aparato.
- Prepare los alimentos, con el fin de minimizar el riesgo de descarga eléctrica, exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
- El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores.
- Utilice el aparato solamente para el fin indicado en este manual.
- Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.

ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Durante el proceso de fritura con aire caliente, se liberará vapor caliente a través de las salidas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las salidas de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando extraiga accesorios del aparato.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO

text_image
< 230 >> < 00:20 >> 1 2 3 4 5 6 1 Panel de control LED 4 Asador giratorio 2 Asa de la puerta 5 Visor 3 Lámpara 6 Bandeja recogemigasCaracterísticas del aparato
El aparato cuenta con tecnología de aire caliente a 360 °C.
Sensor de puerta
Si se abre la puerta durante la cocción, el proceso se detiene y la luz indicadora se enciende.
En el panel de control aparece el indicador:

En cuanto se cierra la puerta, la luz se apaga y se reanuda el proceso de cocción. Asegúrese de que la puerta del aparato permanezca cerrada durante la cocción.
ACCESORIOS
Rejilla para hornear![]() | Puede utilizarse para carne, pan, pizza, etc. |
Cesta para freír![]() | Utilice la cesta para freír con la función de aire caliente para optimizar sus resultados de cocción. Puede utilizarse para patatas fritas, alitas de pollo, cebollas, etc. o como cesta para deshidratar. |
Bandeja de horneado![]() | Puede utilizarse para galletas, pasteles, pavo, etc. También se puede utilizar para recoger restos de comida o aceite. |
| Bandeja recogemigas | Puede utilizarse para recoger los restos de alimentos. |
Tenedor del asador giratorio![]() | Puede utilizarse para asar uniformemente los alimentos (por ejemplo, un pollo entero). |
Mango del asador giratorio![]() | Utilice el mango para retirar el asador del aparato después de la cocción. |
PUESTA EN MARCHA
Antes del uso
- Retire todo el material de embalaje alrededor y dentro del aparato.

- Retire la película protectora del panel de control. (Esta lámina se utiliza para proteger el panel de control, puede quitarla o dejarla en el aparato.)

- Asegúrese de que la tensión de suministro de la toma de corriente coincida con la tensión indicada en la placa de especificaciones técnicas.

- Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor, a una distancia segura de los objetos que puedan sufrir daños por el calor. Mantenga una distancia mínima de 110 mm entre la conexión a la red y la pared, los muebles, etc.

- Limpie todos los accesorios y limpie el interior del aparato. Seque completamente los accesorios antes de colocarlos de nuevo en el aparato.

- Cuando utilice el aparato por primera vez, póngalo en marcha en la posición más alta (230 °C) durante al menos 18 minutos para esterilizarlo y eliminar los olores del proceso de producción. La unidad puede emitir olores o humo procedentes de la película protectora.
PANEL DE CONTROL LED

text_image
< □ °C > ◯ □ ▶ ▷ AIR FRY CHIPS WINGS PIZZA STEAK COOKIES SNACKS VEGGIES TOAST BAKE BAGEL BROIL ROAST DEHYDRATE PROOF DEFROST WARM REHEAT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪FUNCIONES DE LAS TECLAS
| Núm. | Símbolo de la tecla | Función de la tecla | Funcionamiento |
| 1 | Vista general del programa | Encontrará la lista de programas en la sección "Programas de cocina". | |
| 2 | ![]() | Inicio/pausa | Toque el símbolo START/ PAUSE para iniciar o pausar un programa. |
| 3 | ![]() | Precalenta- miento | Después de seleccionar un programa y ajustar la temperatura, toque el símbolo para precalentar el aparato. (No es necesario tocar el símbolo START/PAUSE (2) para iniciar el programa de precalentamiento. Una vez finalizado el proceso de precalentamiento, el aparato emite 5 pitidos y en la pantalla aparece "Add Food" (añadir alimentos)). |
| 4 | ![]() | Interruptor de luz | Toque el símbolo de la luz para encender o apagar la lámpara. (La luz se apaga automáticamente después de 5 minutos). |
| 5 | ![]() | Ajuste de temperatura | Pulse la tecla < para reducir la temperatura. Para aumentar la temperatura, toque la tecla >. Para realizar los ajustes más rápidamente, mantenga pulsada la tecla correspondiente. |
| 6 | ![]() | ON/OFF | Toque la tecla para encender y apagar el aparato. |
| 7 | < ![]() | Configurar el tiempo | Para reducir el tiempo, toque la tecla <. Para aumentar el tiempo, toque la tecla >. Para realizar los ajustes más rápidamente, mantenga pulsada la tecla correspondiente. |
| 8 | ![]() | Asador giratorio | Toque esta tecla si desea utilizar el asador giratorio. |
| 9 | ![]() | Aire caliente | Este símbolo es un indicador luminoso. En cuanto se ajusta un programa con aire caliente, el símbolo parpadea durante el funcionamiento. |
| 10 | DUAL COOK | Cocción dual | Esta avanzada tecnología permite poner en marcha el aparato con un programa y cambiar automáticamente a otro para lograr una cocción perfecta. Por ejemplo, si quiere preparar carne guisada con empanado, seleccione los programas "BAKE" y "BROIL". La carne guisada se cocinará y al final tendrá una corteza crujiente y dorada. Lo único que hay que hacer es seleccionar los programas y el aparato hace el resto de manera autónoma. Disfrute de su comida favorita sin ningún esfuerzo adicional. |
| 11 | ≡ | Menú | El programa deseado se puede seleccionar girando el regulador. Seleccione el siguiente programa girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj. Seleccione el programa anterior girando el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj. Después de seleccionar el programa, pulse el botón MENÚ para iniciar el proceso de cocción. |
PROGRAMAS DE COCCIÓN
| Programa PredeterminadoTemperatura | Tiempo predeterminado | Rango de temperatura configurable | Rango de franja de tiempo | |
| AIR FRY(freír con aire caliente) | 200 °C 10 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| CHIPS(Patatas fritas congeladas) | 230 °C 18 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| WINGS(alitas de pollo) | 230 °C 18 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| PIZZA 230 °C 11 | minutos 90-230 °C hasta 2 horas | |||
| STEAK 230 °C 7 | minutos 90-230 °C hasta 2 horas | |||
| COOKIES(Galletas) | 180 °C 15 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| SNACKS 200 °C 18 | min 90-230 °C hasta 2 horas | |||
| VEGGIES(Verduras) | 230 °C 15 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| TOAST -- Nivel 1-7 | 1-7 minutos | |||
| BAKE(hornear) | 175 °C 25 minutos | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| BAGEL 230 °C 13 | minutos 90-230 °C hasta 2 horas | |||
| BROIL(asar) | 230 °C 13 minutos | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| ROAST(Tostar) | 200 °C 30 min | 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| DEHYDRATE(deshidratar) | 60 °C | 5 horas 30-80 °C | 1-12 horas | |
| PROOF | 34 °C | 45 minutos | 30-40 °C | hasta 8 horas |
| DEFROST(descongelar) | 50 °C | 20 min | 30-80 °C | hasta 2 horas |
| REHEAT(recalentar) | 95 °C | 5 minutos 90-230 °C hasta 2 horas | ||
| WARM(mantener caliente) | 50 °C | 4 horas | 30-120 °C hasta 8 horas |
Nota: La información de la tabla es solo orientativa. El usuario puede ajustar la temperatura y el tiempo según sus necesidades.
FUNCIONAMIENTO

text_image
< 230 ° > < 00:20 > AIR FRY CHIPS WINGS PIZZA STEAK COOKIES SNACKS VEGGIES TOAST BAKE BAGEL BROL ROAST DISHRICE PROOF DEFROST WARM REHEAT ① ② ③
flowchart
graph LR
A["POWER ON"] --> B["MENU"]
B --> C["Preheat"]
C --> D["Accessories position"]
D --> E["START"]
| 1 | Inserte el enchufe en la toma de corriente y toque la tecla ON/OFF (6) para encender el aparato. La pantalla se ilumina y el símbolo HOT AIR (9) parpadea. | |
| 2 | ![]() | Gire el regulador MENU (11) y seleccione el programa deseado. La temperatura y la hora predeterminadas aparecen en la pantalla. Puede ajustar la temperatura < 230 °y la hora < oca#d las teclas < y>. Pulse la tecla MENÚ para iniciar el proceso de cocción. |
![]() | ||
![]() | Nota: la temperatura de la función "TOAST" no puede ajustarse. Toque el ajuste de tiempo < 00:20 °para seleccionar los niveles 1 a 7 en la función "TOAST". | |
| 3 | ![]() | Toque el icono PREHEAT (3) para precalentar el aparato. En cuanto la cámara de cocción alcance una temperatura de 150 °C, aparece en la pantalla "Add Food" (añadir alimentos). (Tras el precalentamiento, coloque los alimentos en el aparato y cierre la puerta, y el proceso de cocción se iniciará automáticamente) |
![]() | ||
![]() | Nota: no es necesario precalentar el aparato para los programas TOAST, DEHYDRATE, PROOF, DEFROST, REHEAT y WARM. |
| Colocar accesorios | |||
Posición 1: DEHYDRATE ![]() | Posición 2: TOAST DEHYDRATE ![]() | ||
Posición 3: TOAST DEHYDRATE BAKE VEGGIES PIZZA ![]() | Posición 2: CHIPS WINGS ![]() | ||
Posición 4: ROAST ![]() | Posición 5: Asador giratorio ![]() | ||
| Accesorios | Rejilla para hornear Cesta para freír Bandeja de horneado Asador giratorio | ||
| Nota: si prepara alimentos grasos con la rejilla para hornear, la cesta para freír o el espetón giratorio (por ejemplo, pollo), debe colocar también la bandeja para hornear un escalón más abajo para recoger la grasa que gotea. | |||
Accesorios
| 4 | Colocar accesorios | Deslice los accesorios con los alimentos por la ranura deseada del aparato y cierre la puerta. Hay cuatro zonas de inserción. Coloque los accesorios en la ranura correspondiente según la tabla "Colocar accesorios" anterior.Nota:si desea utilizar el asador giratorio, fije los alimentos en él y luego coloque el asador en el aparato. |
| 5 | START/PAUSE | Si omite la función de precalentamiento en el paso 3, toque el icono START/PAUSE (2) para empezar a cocinar. La pantalla muestra la cuenta atrás del temporizador. Una vez finalizado el proceso de cocción, el aparato emite 5 pitidos y en la pantalla aparece "END" (final). Todos los símbolos del menú se iluminan.Nota:para utilizar el asador giratorio, toque el símbolo del asador (8) después de tocar el símbolo START/ PAUSE. |
![]() | Nota:la pantalla mostrará "END" hasta que se pulse el botón MENÚ (11). Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador sigue funcionando durante 4 minutos para enfriar el aparato. | |
COCCIÓN DUAL

text_image
< 230 ° > < 00:20 > AIR FRY CHIPS WINGS PUZZA STEAK COOKIES SNACKS VEGGIES TOAST BAKE BAGEL BROIL ROAST HYDRATE PROOF DEFROST WARM REHEAT
flowchart
graph LR
A["POWER ON"] --> B["Dual Cook"]
B --> C["Preheat"]
C --> D["Accessories position"]
D --> E["START"]
| 1 | ![]() | Conecte el enchufe a la toma de corriente y toque la tecla ON/OFF (6) para encender el aparato. La pantalla se ilumina y el símbolo HOT AIR (9) parpadea en pantalla. |
| 2 | DUAL COOK | Ejemplo:Paso 1: Paso 2: Toque el símbolo DUAL COOK (10). Los cinco programas AIR FRY / BAKE/ BROIL / ROAST / WARM se iluminan permanentemente. Gire el regulador de MENU (11) y seleccione el programa deseado, como AIR FRY. "AIR FRY" parpadea en la pantalla (los otros 4 programas también permanecen encendidos). Pulse a continuación el botón de temperatura 230^ y ajuste la temperatura deseada. Toque la pantalla de la hora 00:20^ para ajustar la hora deseada. Por último, pulse el botón MENÚ (11) para confirmar el primer programa configurado. Los cuatro programas restantes siguen iluminándose en la pantalla. Repita los pasos anteriores para ajustar el segundo programa. |
| Nota:toque el símbolo START/PAUSE (2) y luego el símbolo DUAL COOK (10) para volver al menú principal y cancelar la función de cocción dual. | ||
| 3 | ![]() | Toque el símbolo PREHEAT (3) para precalentar el aparato. En cuanto la cámara de cocción alcance una temperatura de 150 °C, aparece en la pantalla "Add Food" (añadir alimentos). (Tras el precalentamiento, coloque los alimentos en el aparato y cierre la puerta, y el proceso de cocción se iniciará automáticamente) |
| 4 | Colocar accesorios | Deslice los accesorios con los alimentos por la ranura deseada del aparato y cierre la puerta. Hay cuatro zonas de inserción. Coloque los accesorios en la ranura correspondiente según la tabla "Colocar accesorios" anterior. |
| 5 | / | Si omite la función de precalentamiento en el paso 3, toque el icono START/PAUSE (2) para empezar a cocinar. La cuenta atrás del tiempo establecido aparece en la pantalla. El primer programa seleccionado se ilumina continuamente. El segundo programa seleccionado solo aparece en la pantalla cuando el primer programa ha terminado. Una vez finalizado el proceso de cocción, el aparato emite 5 pitidos y en la pantalla aparece "END" (final). Todos los símbolos del menú se iluminan.Nota:para utilizar el asador giratorio, toque el símbolo del asador (8) después de tocar el símbolo START/ PAUSE. |
![]() | Nota:la pantalla mostrará "END" hasta que se pulse el botón MENÚ (11). Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador sigue funcionando durante 4 minutos para enfriar el aparato. | |
TABLAS DE COCCIÓN
| PROGRAMAS DE COCCIÓN | ||||
| Función Precalen-tamiento | Cantidad recomendada de alimentos | Accesorios recomendados | Posición recomendada | |
| AIR FRY (freír con aire caliente) | sí | según los alimentos seleccionados | Cesta para freír 2 | |
| CHIPS (Patatas fritas congeladas) | sí 550 g | Cesta para freír 2 | ||
| WINGS (alitas de pollo) | sí | 1038 g (28 piezas) | Cesta para freír 2 | |
| PIZZA sí 33 cm | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 3 | ||
| STEAK sí 190 g | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 2 | ||
| COOKIES (Galletas) | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado 2 | |
| SNACKS sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 3 | |
| VEGGIES (Verduras) | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o cesta para freír | 3 |
| TOAST no 6 piezas | Rejilla para | hornear 2 / 3 | ||
| BAKE (hornear) | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 3 |
| BAGEL | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o cesta para freír | 2 |
| BROIL (asar) | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 2 |
| ROAST (Tostar) | sí | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado o asador giratorio | 4 o posición del asador giratorio |
| DEHYDRATE (deshidratar) | no | según los alimentos seleccionados | Cesta para freír 1 / 2 | / 3 |
| PROOF | no | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado 3 | |
| DEFROST (descongelar) | no | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado 2 | |
| REHEAT (recalentar) | no | según los alimentos seleccionados | Rejilla para hornear | 3 |
| WARM (mantener caliente) | no | según los alimentos seleccionados | Bandeja de horneado 2 | |
| COCCIÓN DUAL | |||||
| Función 1 Función | 2 Precalenta- | miento | Cantidad recomendada de alimentos | Accesorios recomendados | Posición recomendada |
| AIR FRY (freír con aire caliente) | WARM (mantener caliente) | sí | según los alimentos seleccionados | Cesta para freír 2 | |
| BAKE (hornear) | BROIL (asar) | Bandeja de horneado o rejilla para hornear | 3 | ||
| AIR FRY (freír con aire caliente) | WARM (mantener caliente) | Bandeja de horneado o asador giratorio | 4 o posición del asador giratorio | ||
| ROAST (Tostar) | AIR FRY (freír con aire caliente) | Bandeja de horneado o asador giratorio | 4 o posición del asador giratorio | ||
| AIR FRY (freír con aire caliente) | BROIL (asar) | Cesta para freír o rejilla para hornear | 2 / 3 | ||
| Nota: es normal que se forme algo de humedad en la puerta del aparato durante la cocción. Se recomienda precalentar el aparato antes de cocinar. | |||||
SUSTITUIR LA BOMBILLA

PRECAUCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica! Asegúrese de que el enchufe del aparato se haya desconectado de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente antes de sustituir la bombilla.
Bombilla necesaria: lámpara halógena de 25 W

text_image
1Desenrosque la cubierta de la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.

text_image
2Retire la bombilla defectuosa tirando de ella directamente.

text_image
3
Introduzca la nueva bombilla. Enrosque la cubierta de la
lámpara en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
DESMONTAJE DE LA PUERTA DE CRISTAL

ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Asegúrese de que la puerta de cristal se haya enfriado completamente antes de desmontarla.
- Afl oje los tornillos girándolos con un destornillador en sentido contrario a las agujas del reloj.

- El vidrio puede succionarse con una ventosa de silicona y luego retirarse con las manos.

- Vuelva a colocar el vidrio después de limpiarlo y secarlo y apriete los tornillos en el sentido de las agujas del reloj.
LIMPIEZA, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
Nota: antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
Limpieza de la carcasa, la puerta y la pantalla LED
- Limpie la carcasa con una esponja suave y húmeda. Se puede utilizar un limpiador líquido suave o un spray neutro para evitar las manchas. Aplique el limpiador a la esponja antes de limpiar y no directamente a la carcasa.
- Limpie la puerta de cristal con un limpiacristales o un limpiador suave y una esponja suave y húmeda o un estropajo de plástico suave. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos, ya que podrían arañar la carcasa.
- Limpie la pantalla LED con un paño suave y húmedo. Aplique el producto de limpieza en el paño y nunca directamente sobre la pantalla LED. Limpiar la pantalla con un paño seco o un limpiador abrasivo puede originar daños.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
Limpieza de la cámara de cocción
- Limpie las paredes de la cámara de cocción con una esponja suave y húmeda para eliminar los restos de comida. Para evitar las manchas, puede utilizar un limpiador líquido no abrasivo o un spray de limpieza suave. Aplique el producto de limpieza en el paño antes de la limpieza y no directamente en las superficies de la cámara de cocción.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio y descarga eléctrica! Tenga mucho cuidado al limpiar los elementos calefactores. Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente y limpie los elementos calefactores a lo largo con un paño suave y húmedo. No utilice productos de limpieza ni sprays de limpieza para este fi n. Deje que todas las superfi cies se sequen por completo antes de volver a conectar el enchufe a la toma de corriente y encender el aparato.
Limpieza de la bandeja recogemigas
- Saque la bandeja recogemigas después de cada uso del aparato y elimine las migas. Limpie la carcasa con una esponja suave y húmeda. Para evitar las manchas, puede utilizar un limpiador líquido no abrasivo o un spray de limpieza suave. Aplique el producto de limpieza en el paño antes de la limpieza y no directamente en las superficies de la cámara de cocción. A continuación, deje que la bandeja recogemigas se seque por completo.
- Para soltar la grasa quemada, sumerja la bandeja recogemigas en una solución jabonosa tibia y luego límpiela con una esponja suave o un estropajo de plástico blando. A continuación, deje que la bandeja recogemigas se seque por completo.
- Después de la limpieza, vuelva a introducir la bandeja recogemigas en el aparato. Vuelva a enchufar el enchufe a la red eléctrica solo después de haber introducido la bandeja recogemigas y encienda el aparato cuando la bandeja esté dentro.
Limpieza de los accesorios (rejilla de hornear, bandeja de hornear, cesta de freír)
- Limpie todos los accesorios en una solución jabonosa tibia con una esponja suave y húmeda o un estropajo de plástico suave. Enjuague y seque bien las piezas. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos, ya que podrían arañar la carcasa.
- No se recomienda limpiar los accesorios en el lavavajillas, ya que puede acortar su vida útil.
Almacenamiento
- Asegúrese de que la unidad y todos los accesorios estén completamente limpios y secos.
- Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada durante ese proceso.
- Guarde el aparato en posición vertical sobre sus patas. No almacene el aparato mientras todavía esté caliente. No almacene el aparato en un ambiente húmedo o cálido.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
| Problema Posible causa | Solución | |
| El aparato no funciona. El | aparato no está conectado a la red eléctrica. | Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente. |
| El aparato no está encendido. | Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. | |
| La puerta no está bien cerrada. | Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada durante ese proceso. | |
| El vapor sale por la parte delantera de la puerta del aparato. | Los alimentos con un alto contenido de humedad se cocinan. | Es normal. La puerta tiene aberturas de ventilación para que pueda salir el vapor que se produce, por ejemplo, al descongelar el pan congelado. |
| Sale humo blanco del aparato. | Es la primera vez que se utiliza el aparato. | Esto es normal la primera vez que se utiliza. Se recomienda poner en marcha el aparato durante 18-20 minutos a la temperatura más alta. |
| Los alimentos grasos se cocinan. | Es un fenómeno normal cuando se cocinan alimentos grasos. No tiene influencia en el proceso de cocción. | |
| La bandeja de hornear, la bandeja recogemigas o los elementos calefactores todavía contienen residuos de grasa o aceite de un uso anterior. | Asegúrese de que todos los componentes se limpien a fondo después de cada uso. | |
| Sale humo blanco del aparato. | Los alimentos se queman. | Apague el aparato inmediatamente y saque los alimentos. |
| Problema Posible causa Solución | ||
| La comida no termina de cocinarse. | Hay demasiada cantidad de comida en el aparato. | Reduzca la cantidad de alimentos que se cocinan a la vez. |
| La temperatura de cocción ajustada es demasiado baja o el tiempo de cocción es demasiado corto. | Ajuste una temperatura más alta o mayor tiempo de preparación. | |
| Se ha seleccionado el programa equivocado. | Asegúrese de haber seleccionado el programa de cocción correcto. | |
| Los alimentos no se cocinan de manera uniforme. | La comida estaba apilada o demasiado pegada. | Asegúrese de que los alimentos se distribuyan uniformemente. |
| La bandeja de cocción, la cesta de freír o la rejilla de cocción no están colocadas correctamente. | Coloque los accesorios en la posición correcta. Tenga cuidado al hacerlo, ya que los accesorios pueden estar calientes. | |
| Después de freír, la comida no está crujiente. | El alimento tiene un alto contenido de humedad. | Rociar o cepillar los alimentos de manera uniforme con una pequeña cantidad de aceite puede hacer que estén más crujientes. |
| Código de error "E1" Cortocircuito en el sistema de control de temperatura. | Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Contacte con el servicio de atención al cliente. | |
| Código de error "E2" El sistema de control de temperatura o las resistencias no funcionan. | Desenchufe el enchufe de la toma de corriente, espere un momento y vuelva a enchufar el enchufe a la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si esto no soluciona el problema. | |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

























Rejilla para hornear Cesta para freír Bandeja de horneado Asador giratorio
START/PAUSE

Paso 2:
Toque el símbolo DUAL COOK (10). Los cinco programas AIR FRY / BAKE/ BROIL / ROAST / WARM se iluminan permanentemente. Gire el regulador de MENU (11) y seleccione el programa deseado, como AIR FRY. "AIR FRY" parpadea en la pantalla (los otros 4 programas también permanecen encendidos). Pulse a continuación el botón de temperatura 230^ y ajuste la temperatura deseada. Toque la pantalla de la hora 00:20^ para ajustar la hora deseada. Por último, pulse el botón MENÚ (11) para confirmar el primer programa configurado. Los cuatro programas restantes siguen iluminándose en la pantalla. Repita los pasos anteriores para ajustar el segundo programa.
/