DVC920 - Navigateur CLARION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVC920 CLARION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DVC920 CLARION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navigateur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVC920 - CLARION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVC920 de la marca CLARION.
MANUAL DE USUARIO DVC920 CLARION
Manual de instrucciones
使用说明书
DVC920
UNIDAD DE CONTROL DE DESCODIFICADOR DE 5.1CH SURROUND
5.100环烧声能码控制组件



Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright 2002: Claron Co. Ltd. Printed in Japan / imprinte au Japon / Impresa en Japon / 全生本印刷
GC-951B 280-7804-00
2002/2 (A·K)
+1:00000000000000000000
10.101
2015年3月26日星期一
215003760000000000000000000000
sourcround
Muchasgraciasporlaadquisidonedeste productoClarion.
Antes de utiliser el equipo, lea Completely este Manual de instrucciones.
Después de haber leido estemanual,cerciórese de guardarlo amano (p.ej.,en la guantera).
* Compruebe el contentido la tarjeta de garantia adjunta y guardelasciousamente con este manual.
Indice
- CONFIRME LO SIGUIENTE ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMENTO 38
Observacion sobre las marcas registras, etc. 39 - ESPECIFICACIONES 39
3.CONTROLES 5 - NOMENCLATURA 40
Nombre de los botones 40
Visualizacion de la unidad de control 41
5. OPERACIONES 42
Operacionesbasicas 42
Ajuste de las caracteristicas acuastics (ADJUST MODE) 45
6. TECNICAS DE CONEXION 50
Conexión de esta unidad 50
Precauciones para las conexiones 51
7. INSTALLACION 52
Lugar de instalación 52
Procedimientos de instalación 52
8.AMPLIACION DEL SISTEMA 53
Ejemplo: DXZ825 + cambiador de DVD + monitor 53
Ejemplo: Unidad central + Cambiador de DVD + monitor 54
9. EN CASO DE DIFICULTAD 72
DVC920
- Este componente no ha sido disnado para funciona independiente, y debe utilizes junto con un descodificador 5.1ch Surround. Para la informacion sobre las unidades centrales Clarion y cambiaores de discos DVD que pueda connectarse a este componente, consultte la seccion "AMPLIACION DEL SISTEMA" de la pagea 53, De forma alternativa,oulda consultar a su distribuidor o a un centro de service Clarion.
- Cuando conecte este componente (unidad de control), asegúrese deJKLM el selector [STAND-ALONE / SLAVE] del descodificador de 5.1ch Surround en la posión [STAND-ALONE]. Asegúrese también de enchufar el cable de alimentación.
- Para demostrar el optimo rendimiento de audio, asegúrese de Cambiar los ajustes predeterminados de las functions [SP-SEL], [FILTER], [SP-GAIN] y [DELAY] del modo de ajuste (vea las páginas 45-47).
Empleo de las conexiones de entrada analógica
- Cuando conecte la calidad de 2 canales RCA de otro componente (unidad central, etc.) a los connectores de entrada analógica INPUT, la funciona Dolby Pro Logic II pourrait utiliser para conversion a calidad de 5.1ch.

NOTAS:
- Cuando ajuste los connectores INPUT analágicos, consulte la sección de "Ajuste de la sensibilitad de RCA INPUT" en la頁a 49 y ajuste correctamente la sensibilitad paraatarla distorsión del sonido.
- Consulte la sección de "Ajuste de las unidades de Dolby digital" en la頁a 47 y seleccione el modo Dolby Pro Logic II deseado.
Observación sobre las MARCAS registradas, etc.
-
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro logic" y el símbolo de la D doble son MARCAS registRADAS de Dolby Laboratories.
-
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. de EE.UU. 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y除外 patentes emitidas opendentes.
"DTS" y "DTS Digital Surround" son MARCAS registraradas de Digital Theater Systems, Inc ©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
2. ESPECIFICACIONES
Unidad de control
Tensión de alimentación:
Consumo de corriente: Menos de 3 A
Peso: 150 g
Dimensiones:
160mm ancho × 39mm alto × 20,6 profundo
Nota:
- Las asignaciones y el Diseño está suspectos a cambio sin previo aviso.
Lista de accesorios
1.Unidad de control 1
-
Manual de instrucciones 1
-
Garantía 1
-
Cable de la unidad de control 1
-
Colector de cables de alimentacion 1
-
Bolsa de partes (1)
-
Sujetador de cable (pequeño) 2
- Sujetador de cables. 2
Cinta de enganche por adhesión (mediana) 2
Cinta de enganche por adhesión (pequeña) 2
DVC920 39
4. NOMENCLATURA
Nombre de los botones
Unidad de control
Botón de volumen [VOL]:
- Aumenta y disminuye el volumen.
- Cambia los values de ajustes en ADJUST MODE y AUDIO MODE.
Botón de silencimiento [MUTE]:
- Silencia el sonido.
Botón de visualización [DISP]:
- Cambia la visualización
- Cambia los itemes de ajuste en ADJUST MODE.
Botón de introducción [ENT]:
- Determinina el ajuste establecido en ADJUST MODE.
Botón de fuente [SOURCE]:
- Cambia la fuente de entrada.
Botón de modo A [A-MODE]:
- Ajusta el equilibrio del volumen en cada altovoz.
Botón de ajuste [ADJUST]:
- Invoca el ADJUST MODE para ajustar los altavoces y除外 equipo.
Boton [DSF]:
- Cambia las caracteristicas del sonido en un automóvil.
Botón de encendido [POWER]:
- Conecta y desconecta la alimentacion.
Visualización de launidad de control

DVC920
5. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota: Cerciorese de leer este capitulo consultando los diagramas de la parte frontal del capitulo "3.CONTROLES" de la page 5 (desplegada)
PRECAUCION
Cerciorese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentacion de la unidad o deponer la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentacion con el volumen a alto nivel, cuando volviese a conectarla, el volumen alto repentino podra darar sus oidos y la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
- Tenga cuidado al utiliser estaunidad durante mucho tiempo sin el motor en marcha. Si agota demasiado la bateria del automóvil, es possible que no pueda arrancar el motor y esteoulda reducir la duraciónutil de dicha bateria.
- Presione el botón [POWER].
- Los ajustes se verán en la visualización de la unidad de control.
- Presione el botón [POWER] para desconectar la alimentación.
Cambio de la fuente de entrada
Cambie los ajustes de acuerdo con la fuente de entrada de senal.
- El ajuste inicial es [DIGITAL1].
Presione el botón [SOURCE].
Cada vez que presione el botón [SOURCE], lasindicaciones cambiarán como se muestra abajo. [DIGITAL1] [DIGITAL2] [ANALOG1] [ANALOG2] [DIGITAL1]
- El modo original se reasumirá cuando el botón no se presione durante un intervalo de 7 segundos.
Notas:
- Es possible que se interruppa el sonido durante un periodo muy corto de tiempo cuando se está detectando el formato de audio.
- Si se efectúa operaciones de salto o de停下 en el reproductor de DVD durante la reproduccion del sonido, es possible que se aparece ruido durante un intervalo breve.
DIGITAL1 (Digital 1):
Emplee este ajuste para reproducir fuentes de entrada digital connectadas con un cable de fibra optica a la entrada digital 1.
DIGITAL2 (Digital 2):
Emplee este ajuste para reproducir fuentes de entrada digital connectadas con un cable de fibra optica a la entrada digital 2.
ANALOG1 (Analógica 1):
Utilice este ajuste cuando reproduzca una fuente de entradaanalogicaconectadaemployando clavijasRCA.
ANALOG2 (Analógica 2):
Utilice este ajuste cuando reproduzca una fuente de entradaanalógicaconectadaemployando un cable CeNET.
Ajuste del volumen del sonido
PRECAUCION
El volumen del sonido de un videodisco DVD peut volverse muy ruidoso. Por estarzon,;aunte bajo a bajo el volumen del sonido cuando se visualse una imagen de video.
Presione los botones [VOL] de la unidad de control.

:augenta el volumen del sonido.

:disminuye el volumen del sonido.
Nota:
- Ajuste el volumen del sonido con los controlles de estaunidad de control. El volumen del sonido no pueda ajustarse con los controlles de launidad central.
Operaciones bicas
Cambio de los ajustes de visualización
Presione el botón [<] o [>] [DISP].
Cada vez que presione [o [DISP], lasindicaciones cambiaran como sique.
[SS1] [SS2] [DISP OFF] [PROGRAM] [SS1]
SS1: visualiza un delfin.

SS2: Muestra el avion

DISPF:apaga la visualizacion.
- PROGRAM (Programa):
Indica el formatting de las senales que se introducen por los conectores DIGITAL.
- MONO: Sonido monofónico
STEREO: Sonido estereo
ST-96K: Sonido estereo con Frequencia de muestreo de 96 kHz - Lt/Rt: Audio de 2 canales incluyendo sonido Surround
- 1+1: Sonido monofónico discreto
- 1/0: Sonido de 1 canal delantero
2/0: Sonido de 2 canales delanteros
2/1: Sonido de 2 canales delanteros; sonido monofonico Surround
2/2: Sonido de 2 canales delanteros; sonido de 2 canales Surround - 3/0: Sonido de 3 canales delanteros
3/1: Sonido de 3 canales delanteros; sonido monofonico Surround
3/2: Sonido de 3 canales delanteros; sonido de 2 canales Surround
·^ / ^ + LFE : Sonido del canal de bajas frequencies - NoSIGNAL: Sin entrada de senal digital
- : La entrada de la senalactual no es PCM lineal ni Dolby digital DTS
- Fs ERR: La entrada de la seals actual tiene una Frequencia de muestro que no es de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, ni 96 kHz.
- CLIP: Recorte de salute DSP
Nota:
- Cuando las senales se introducen por el conector ANALOG 1 o conector de entrada CeNET, se indican con el indicator [STEREO].
Ajuste del DSF
El camino de sonido digital (DSF) hace possible la simulación completa del sonido para poder disfrutar de la experiencia acústica queURTIA sentir en una sala de concierto o un salón de presentación en vivo.
Cualquera de losSESpatronesdeeffectos sonorospuede aplicarsealsonido en los formatos de senal de DTS,Dolby Digital,o PCM lineal (o despuesede haberdescodificado las segnales Dolby Pro Logic II).
-
El ajuste inicial es [DSF OFF].
-
Presione el botón [DSF].
Cada vez que presione el botón [DSF], lasindicaciones cambiarán como sigue.
[DSF OFF] [HALL] [CHURCH] [STADIUM] [LIVE] [JAZZCLUB] [THEATER] [DSF OFF]
HALL (Salón): Salón de concierto grande.
- CHURCH (Iglesia): Iglesia con techo arqueado.
STADIUM (Estadio): Estadio grande sin techo o paredes.
- LIVE (En vivo): Salon de presentación en vivo, más grande que un club de jazz.
- JAZZCLUB (Club de jazz): Club de jazz con techno bajo
- THEATER (Teatro): Sala de cine o teatro
- El modo original se reasumirá cuando no presione el botón durante un intervalo de 7 segundos.
Operaciones bfaces
Ajuste del equilibrio del volumen de sonido de cada altovoz (AUDIO MODE)
Usted pourraitaabustarla imagen del sonido de acuerdo con la posicion del asiento y el numero de pasajeros.
- Presione el botón [A-MODE].
Cada vez que presione el botón [A-MODE], lasindicacioneschangiarán como se muestra abajo.
[SUB-W] [CTR] [BAL] [FAD] modulo original
-
El modo original se reasumirá cuando no presione el botón durante un intervalo de 7 seguidos.
-
Presione el boton [A o [ ]VOL] para ajustar el valor.
SUB-W (Graves secundario):
Ajusta el volumen de graves secundario.
El volumen se ajusta en un margen de -6 a +3.
- CTR (Altavoz central):
Ajusta el volumen del altovoz central.
El volumen se ajusta en un margen de -6 a 0.
BAL (Equilibrio):
Ajusta el volumen del sonido de los altavoces izquierdo y derechocho.
El volumen del sonido se ajusta en un margen de L13 a R13.
FAD (Atenuador):
Ajusta el volumen del sonido en los altavoces delantero y trasero.
El volumen del sonido se ajusta en un margen de R12 a F12.
Silenciamiento
Cada vez que presione el botón [MUTE], el silenciamiento del sonido seactivará y desactivará.
"MUTE" aparecerá cuando el silenciamiento está activado.
Ajuste de las caracteristicas acústicas (ADJUST MODE)
Selección de los ajustes de modo
Efectue los ajustes de acuerdo con su sistemas de sonido.
- Presione le boton [ADJUST] para entrada en ADJUST MODE.
- Presione el boton [o [DISP] para seleccionar el item que deseee ajustar.
Cada vez que presione el botón [o [DISP], lasindicacioneschangiarán como se indica abajo.

- Cuando se visualse "al final de un ajuste, presione el boton [ENT] para entrada en el modo de ajuste.
- Cuando no aparezca la final de un elemento del menu, la visualización volverá al contenido de ajuste afterwards de dos ajustes.
- Presione el botón [▲] o [▼] [VOL] para ajustar el valor.
- Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste del contraste (CONTRAST)
Estamericano se usa parta ajustar el contraste de la visualizacion.
-
El valor inicial es [CNTRST.4].
-
Presione el botón [ADJUST] para establecer el modo ADJUST MODE.
- Presione el botón [DISP] [ ] para que aparezca la visualización de [CONTRAST].
- Presione el boton [VOL] [▲] o [▼] paraaabstarel contraste desde [CNTRST.1]a [CNTRST.7].
-
Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
-
El margen de ajuste es de [CNTRST.1] a [CNTRST.7].
Activación o desactivación de los altavoces (SP-SEL)
El altovoz central, los altavoces traseros (Surround) y el altovoz de subgraves deben activarse o desactivarse para lograr la optima calidad del sonido.
-
El valor inicial es [ON].
-
Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el boton [o [DISP] para Cambiar a la visualizacion [SP-SEL].
- Presione el boton [ENT] para visualizar el item de ajuste.
Presione el boton [ 一 _ 0 [DISP] para seleccionar [CTR-SP], [SRD-SP] o [SUB-W].
- CTR-SP: altavoz central
- SRD-SP: Altavoz trasero (Surround)
-
SUB-W: graves secundario
-
Presione el boton [o [VOL] para seleccionar [ON] u [OFF].
-
ON: Altavoz instalado
- OFF: Altavoz no instalado
DVC920 45
Ajuste de las caracteristicas acústicas (ADJUST MODE)
-
Cuando vaya a utiliser un altavoz de graves secundario, ajuste [ON+], [ON-] u [OFF]. El ajuste normal es [ON+], pero/utilice el ajuste [ON-] cuando thiso proportione mejor efecto en el margen de bajas Frequencias.
-
Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste de la fecuencia del filtró del altavoz (FILTER)
Estamericano se aplicará a la reduccion de los先进技术.
- El valor inicial de [F HPF] y [SRD HPF] es [THROUGH] (sin filtro).
- El valor inicial de [CTR HPF] y [SW LPF] es [120 Hz].
-
Un altovoz que se haya ajustado a desactivado en la sección, "Activación o desactivación de los altovoces" no se visualizará.
-
Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el botón [o [DISP] para Cambiar a la visualización de [FILTER].
- Presione el botón [ENT] para visualizar [F HPF].
- Presione el botón [o [DISP] para selección ar altavoz que va a ajustar.
F HPF:imento de passo alto para los altavoces delanteros
- CTR HPF: filtro de passage alto para el alto zon central
- SRD HPF: Filtro de paso alto para los altavoces traseros (Surround).
- SW LPF: filtró de paso bajo para graves secundario
-
Presione el boton [A o [VOL] para seleccionar la fecuencia.
-
En el caso de [F HPF] y [SRD HPF], la Frequencia es de 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz y [THROUGH] (sin filtró).
-
En el caso de [SW LPF] y [CTR HPF], la Frequencia es de 50 Hz, 80 Hz, o 120 Hz.
-
Presione el botón [ADJUST] paravoltar al modo original.
Ajuste del nivel de salute del altavoz (SP-GAIN)
Utilice la funciona de tono de prueba incorpored en launidad para ajustar el nivel de salute del altovoz al mesmo nivel.
- El valor inicial es [0 dB].
-
Un.altavoz que estedesactivado en la seccion,Activacion o desactivacion de los altavoces no se visualizarar.
-
Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el boton [o [DISP] para];
cantar a la visualizacion [SP-GAIN]. -
Presione el boton [ENT] para visualizar el item de ajuste.
-
En el modo de ajuste, el tono de prueba saldra del altovo seleccionado.
-
Presione el boton [o []DISP] para seleccionar el altovoz que va a ajustar.
- Cada vez que presione el botón [DISP], lasindicaciones cambiarán como se muestra abajo.
FRONT-L: altoz izquierdo delantero
CENTER: altavoz central delantero
FRONT-R: altavoz derecho delantero
SRD-R: altavoz trasero correcho (Surround)
SRD-L: altavoz trabero izquierdo (Surround)
SUB-W: graves secundario trasero
-
Presione el botón [▲] o [▼] [VOL] paraaabstar la ganancia.
-
El margen de ajuste es de -10 dB a +6 dB.
- Mantenga presionado el botón [▲] o [▼] [VOL] para augmentar o disminuir el valor en el sentido de avance a alta velocidad.
Nota:
- Si se sube excessivamente el nivel de salute, es possible que se distorsione el sonido y que aparezca la visualización [CLIP]. En este caso, bajo el nivel de salute (GAIN) hasta que se apague el indicator CLIP.
- Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste de las caracteristicas acústicas (ADJUST MODE)
Ajuste del tiempo de retardo del altavoz (DELAY)
El momentoopportuno en que el sonido de cada altavozlega a la posicionde escucha depende de la instalacion del altavoz y el tameno del automovil. Ajuste el tiempo de retardo de cada altavoz de forma que el sonido de todos los altavoceslegue al mismo tiempo a la posicion de escucha como si fuera el sonido de los altavoces delanteros.
- El valor inicial es [0 ms].
- El ajuste del tiempo de retardo es una función de Dolby digital y Dolby periférico.
-
Un altovoz que se haya ajustado a desactivado en la sección, "Activación o desactivación de los altavoces" no se visualizará.
-
Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el botón [o [DISP] para Cambiar a la visualización [DELAY].
- Presione el botón [ENT] para visualizar [CTR-SP].
-
Presione el botón [o [DISP] para selección ar altavoz que va a ajustar.
-
CTR-SP: altavoz central
-
SRD-SP: altavoz trasero (Surround)
-
Presione el botón [▲] o [▼] [VOL] para ajustar el tiempo de retardo.
-
El margen de ajuste de [CTR-SP] es de 0 a 5 ms.
- El margen de ajuste de [SRD-SP] es de 0 a 15 ms.
-
Mantenga presionado el botón [▲] o [▼] [VOL] para augmentar o reducir el valor en sentido progresivo o regreso.
-
Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste de las functions de Dolby digital (Dolby D)
Las functions de Dolby digital consisten del cambio entre la referencia de Dolby Pro Logic II activado/desactivado y la compresión de la gama dinámica.
Dolby Pro Logic II:
Dolby Pro Logic II es una Tecnología de descodificación de MATRIX en la que se aplicá la Tecnología de MATRIX digital actualizada y se的最佳ra adicionalmente el sistema Dolby Pro Logic. Consigue una excelente reproducción de 5.1 canales de fuentes de sonido Dolby Surroundas como de fuentes de sonido estéreo tales como discos CD, haciendo que un canal de sonido Surround sea de gama completa (20 a 20kHz ) y pase a ser estéreo. Por lo tanto, se pueda disfrutar las fuentes de sonido estéreo con el sonido dinámico de 5.1 canales.
Nota:
- Los efectos sonores de la referencia Dolby Pro Logic II solo son compatibles con senales estereofónicas.
-Estamericano no está disponible cuando el altovoz central y lostraseros (Surround) se han desactivado en la section de "Activacion o desactivacion de los altovoces".
- Función de compresión de gama dinámica (D-RANGE):
Esta función comprime el margen de la gama dinámica de Dolby digital para tener sonidos de bajo nivel como la conversación de un actor y suprime el volumen de alto sonido.
Estas functions solo está disponible en discos DVD con Dolby digital.
- Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el boton [o [DISP] para Cambiar a la visualizacion de [Dolby D E].
- Presione el botón [ENT] para visualizar [D-RANGE].
- Presione el boton [o [DISP] para seleccionar [D-RANGE] o [Dolby PL II].
-
Presione el boton [4 o [VOL] para seleccionar el valor del ajuste.
-
En [D-RANGE], los ajustes cambiarán entre [MAX], [STD] y [MIN]. El valor inicial es (MAX).
- El valor iniciales [MAX].
- MAX: modo de gama dinámica maxima de la fuente original
- STD: modo recomendado para la escucha normal
MIN: modo de gama dinamica más comprimida que brinda incluso sonidos bajos fáciles de escuchar.
DVC920 47
Ajuste de las caracteristicas acústicas (ADJUST MODE)
- Este botón se usa para la selección de [MUSIC], [MATRIX], [MOVIE], [VIRTUAL] y [OFF] del modo [Dolby PL II].
- El valor iniciales [OFF].
MUSIC MODE: Es apropiado para discos CD y otheras fuentes de audio. - MATRIX MODE: Es apropiado para fuentes de audio de difusiones de AM/FM.
MOVIE MODE: Es apropiado para fuentes de audio tales como las depellicas.
VIRTUAL MODE: Es apropiado para fuentes de audio tales como las depellicas.
Notas:
- Cuando se ha seleccionado Dolby Pro Logic II, se reduce el volumen del sonido bajo a las caracteristicas de respuesta inherentes del sistema Dolby Pro Logic II. Como的结果,el usuario deben bajo el volumen del sonido antes de desactivar [OFF] la direccion Dolby Pro Logic II.
-
El modo Dolby Pro Logic II no pueda selectionnarse cuando se han desactivado ([OFF]) el altavoz central y los altavoces traseros con la direccion de "Activacion y desactivacion de los altavoces (SP-SEL)".
-
Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste de la referencia Dolby PL II (PL II CNT)
Esta funciónsole está disponible cuando se ha selecciónado el modo [MUSIC] de Dolby PL II en la funciona [Dolby D].
Para las instrucciones relacionadas con este ajuste, consulte la seccion de "Ajuste de las functions de Dolby digital".
CTR WIDTH no esta disponible cuando se ha desactivado el altovoz central en la sección de "Activacion o desactivacion de los altovoces".
- Presione el boton [ADJUST] para establer el modo ADJUST MODE.
- Presione el boton [ ] [ ] [ISP] para que se visualice [PL II CNT B
- Presione el botón [ENT] para visualizar el elemento de ajuste.
- Presione el botón [o [DISP] para selección ar el elemento.
PANorama (ON u OFF):
La selección del modo PANORAMA amplía laImagen del camino sonoro delantero hacía atras. Si el efecto Surround no se apprecia lo suficiente, selección la posición de ajuste [ON].
- El valor inicial es [OFF].
DIMENSION (0 a 6):
La selección del modo DIMENSION desplaza laImagen del campo sonoro hacía delante o detrás. Si el balance de laImagen del campo sonoro se desplaza demasiado hacía delante o detrás, Podrá corregirse el balance delantero/trasero.
El valor de ajuste 3 es la posicón central. El margen de 3 a 0 desplaza el balance delantero/trasero hacía delante. El margen de 3 a 6 desplaza el balance delantero/trasero hacía detrás.
- El valor inicial es [3].
-CTRWIDTH (0 a 7):
La seleccion del modo CTR WIDTH ajusta laubicacion del canal central entre el altovoz central y el altovoz delantero izquierdo/derecho.
La distribución del sonido del canal central hacia la derecha e izquierdaurrenta la imagen del Campo sonoro integrada, proportionsandole una sensacion de espacio natural del sonido.
El ajuste al valor de 0 producirá el sonido central con el altovoz central.
El ajuste al valor de 7 distribuirá el sonido central entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho del mesmo modo que el sonido estéreo existente.
-
El valor inicial es [3].
-
Presione el botón [▲] o [▼] [VOL] para ajustar el valor.
- Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste del ecualizador paramétrico (P.EQ)
La función del ecualizador paramétrico permite ajustar las caracteristicas de la Frequencia que se adapten a su automóvil.
- El valor inicial-ofrece los ajustes siguientes para todos los altavoces.
$$ \mathrm {F R E Q} = 1 \mathrm {k H z}, \mathrm {Q} = 1, \mathrm {G A I N} = 0 \mathrm {d B} $$
Ajuste de las caracteristicas acústicas (ADJUST MODE)
- Presione el botón [ADJUST] para entrada en el ADJUST MODE.
- Presione el botón [o [DISP] para];
cantar a la visualización [P.EQ]. - Presione el botón [ENT] para visualizar [EF- FECT].
- Presione el botón [o [DISP] para selección ar valor del ajuste.
EFFECT: activa o desactiva P.EQ.
- SIGNAL: selección la seals de ajuste.
P-NOIS:ajustelowhen vaya autilizar ruido con energia constante por octava
MUSIC: ajustelo para utiliser españoles de música
-SP-SEL: selección los altavoces cuyo valor de P.EQ desee ajustar.
- FRONT: altovo delantero
- CENTER: altavoz central
- SRD: altavoz periférico
BAND: selecciona la banda de freuencias (Banda 1 a 3) que va a ajustar.
FREQ: selecciona la fecuencia para las bandas 1 a 3.
- El margen de ajustes es de 20 Hz a 20 kHz.
- Mantenga presionado el botón [▲] o [▼] [VOL] para augmentar o reducir el valor en forma continua.
Q:ajustalacurvaQ.
- Los númeroos grandes producen una curva con caracteristicas Q más agudas cuando que los númeroos pequeños producen caracteristicas más suaves.
Los ajustes se realizan en el margen de Q1 a Q20. - Mantenga presionado el botón [▲] o [▼] [VOL] para augmentar o reducir el valor en forma continua.
GAIN:ajustael nivel de salute.
- Los ajustes se realizan en el margen de -12 dB a +12 dB.
- Mantenga presionado el botón [▲] o [▼] [VOL] para augmentar o reducir el valor en forma continua.
Nota:
-
Si se sube excessivamente el nivel de salute, es posible que se distorsione el sonido y que aparezca la visualizacion [CLIP]. En este caso, bajo el nivel de salute (GAIN) hasta que se apague el indicator CLIP.
-
Presione el boton [4 o [VOL] para seleccionar el valor del ajuste.
- Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Ajuste de la sensibilitad de RCA INPUT (RCA SENS)
Estamericano se usa paraaabrear la sensibilidad de entrada 1 RCA.
-
El valor inicial es [LOW].
-
Presione el boton [ADJUST] para establercer el modo ADJUST MODE.
- Presione el botón [ ] [DSP] para que aparezca la visualización de [RCA SENS].
- Presione el boton [4 o [VOL] para seleccionar [LOW], [MID], o [HIGH].
- Presione el botón [ADJUST] para volver al modo original.
Notas:
- Es possible que se aprecie algo de distorsión cuando se ajusta el nivel de sensibilitad en [HIGH],dependiendo del tipo de los componentes connectados. En caso de percibirse, reduzca el nivel de la sensibilitidad de entrada para eliminar la distorsión. Además, cuando se ha connectado una unidad central Clarion (salida 4V), recomendamosajsurar el volumen a 30 en la unidad central y el nivel de la sensibilitidad de entrada en [LOW].
- En conditiones normales, el volumen del sonido deben ajustarse en estaunidad de control.
DVC920
6. TÉCNICAS DE CONEXión
Conexión de estaunidad
Efectue los ajustes y las conexiones en elorden indicado en la ilustracion suiviente.
- Los pasos 4 al 6onian, dependiendo del componente conectado. Para las instruetiones detalladas, consulte la seccion "AMPLIACION DEL SISTEMA" de las paginas 53 y 54.
PRECAUCION
Durante todo el proceso de las conexiones de esta unidad, desconnecte el terminal negativo (-) de la batería del automóvil y déjelo disconnectado hasta haber terminado las conexiones de la unidad. Si se manipulan los cables con el terminal connectado, pueda producirse peligrosas descargas electricas o daños en caso de occurrir un cortocircuito accidental.

Cable con clavija RCA 4 (deventa por separado)
Conecte al amplificador externo.


Precauciones para las conexiones
1 Selector [STAND-ALONE / SLAVE]
- Ajuste el selector [STAND-ALONE / SLAVE] en la posicion [STAND-ALONE].
- El ajuste predeterminado en fabrica es la posicion [SLAVE].
PRECAUCION:
Cuando ajuste la posicion del selector [STANDALONE / SLAVE], confirme primero que el cable CeNET del descodificador de 5.1ch Surround o conector de alimentacion esten desconectados, y emplee entonces una varilla de plastico para mover el selector a la posicion deseada. Ademas, para evaporar daños en el selector o la posibidad de accidentes por cortocircuitos, no emplee objetos metalicos ni destornilladores largos paraCambiar la posicion del selector.
2 Cable de la unidad de control
- Inserte el cable de la unidad de control a fondo hasta que quede bien fjado.
- Conecte la clavija del tipo L al descodificador. Launidad no funciona si se conectan las clavijas al revés.
3 Cable de la alimentacion
- Extraiga la etiqueta del conector de alimentacion y, con el conector encarado a la posicion mostrada, inserte con seguidad el conector del cable en la ranura hasta que quede fjado.
Nota:
- El cable de la alimentacion debe estar enchufado.
4 Cable con clavija RCA (de vente por separado)
- Cuando conecte el cable con clavija RCA, asegúrese de confirmar primero la fuente de la conexión.
5 Cable de CeNET
- Para conectar un cable de CeNET, tomelo con el conector encarado abajo como se muestra, e insertelo con seguridad.
6 Cable de fibra optica digital (de vente por separado)
- Inserte con seguidad el conector negro en el conector de entrada de senal digital hasta que quede fjado. El retenedor del cable pourrait utiliser para fjar hasta dos cables de fibra optica digitales.
Nota:
- Ponga siempre el interruptor [POWER] principal en [OFF] antes de conectar o desconectar los cables de fibra optica digitales.
- Después de haber terminado todas las conexiones, presione el interruptor [RESET] para reponer los ajustes predeterminados.

Asegürese deponer el selector en la posicion [STAND-ALONE]



Cable de fibra optica digital (conector negro)
DVC920 51
7. INSTALLACION
Lugar de instalación
- Launidad podra ponsere en la guantera, o podra fjarse a la consola central, etc.
NOTA:
No instale la unidad de control en lugares que queden expuestos a altas temperatas (por exemple, sobre el tablero de instrumentos), porque podra producirse deformacion o resultar dañada.
Procedimientos de instalación
- Aplique la cinta de enganche por adhesiónklequeña a la unidad de control.
- Asegürese de extraer todo el polvo y la仇恨 de la superficie de la unidad de control antes de aplicar la cinta.
- Aplique la cinta de enganche por adhesión mediana a la consola central u另一边 parte del vehúculo en la que deseee instalar la unidad de control. Luego, presione la unidad de control contra la cinta de enganche por adhesión.
- Asegürese de extraer todo el polvo y la仇恨 de la superficie del vehiculo antes de aplicar la cinta.
- Emplee el soporte de cables suministrado para fjar el cable en su lugar.

52 DVC920
8. AMPLIACION DEL SISTEMA
Ejempio: DXZ825 +发展机遇 de DVD + monitor
Aúnqueonga una unidad central Clarion (compatible con CNET) que no pueda controlar el sonido 5.1ch Surround, instalando esta unidad de control pourrait operar con exito el componente.

DVC920 53
Ejemplo: Unidad central + Cambiador de DVD + monitor
- Cuando se conecte estaunidad de control, podrá controlarse un descodificador de 5.1CH Surround, también se usa con unaunidad central provista de calidad de audio de 2 canales RCA. De este modo también es possible adaptar conexiones digitales para un Cambiador de discos DVD.
oueds3

NOTAS:
- Asegúrese deaabstar el selector [CeNET/STAND-ALONE] del cambiador de discos DVD en la posión [STAND-ALONE].
- No emcee las tomas de salute de audio (AUDIO OUT) RCA del Cambiador de discos DVD.
感谢您购买 Clarion 公司产品。
| Problema | Causa Solucion | |
| La alimentacion no se conecta. (No se produce sonido.) | El fusible está quemado. | Reemplace el fusible (3A)por除外 del本身就是 amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, pángase en contacto con el commercio en el que adquirido launidad. |
| Las conexiones son incorrectas. | Póngase en contacto con el commercio en el que adquirido launidad. | |
| No sucede nada al presionar los botones. | El microprocesador hafuncionado mal debido al ruido, etc. | Utilice una varilla fina para presionar el interruptor [RESET] al lado del descodificador 5.1ch Sur-round. Tenga presente que al presionar el interruptor [RESET], todos los títculos yDEMás datos memorizados se borrarán. Descodificador Interruptor [RESET] 5.1ch Surround |