Foppapedretti Isokompass - Asiento de coche

Isokompass - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Isokompass Foppapedretti en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti Isokompass - page 64
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Isokompass

Categoría : Asiento de coche

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Isokompass - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Isokompass de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Isokompass Foppapedretti

GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA

pag 65 pag 67 pag 70 pag 72 pag 74 pag 76 pag 80 pag 82 pag 83 Advertencias Componentes de la silla de coche Vericações antes de usar Uso a bordo del vehículo Montaje y funcionamiento Sistema de regulación de la silla de coche Reductor primeros meses Limpieza y mantenimiento Garantía convencional

ADVERTENCIAS ATENCIÓN: Se recomienda leer atentamente las instrucciones de uso. La fijación correcta del sistema ISOFIX y del sistema de anclaje del pie de apoyo es funtamental para la seguridad del niño. Conserve las instrucciones de uso con cuidado para futuras referencias. Las instrucciones de uso pueden guardarse en el correspondiente compartimiento de la silla de coche durante el periodo de uso. Vigile siempre al niño mientras esté en el coche. No utilice la silla de coche en el asiento del copiloto si el airbag frontal está activado, ya que puede ser peligroso. Dicho riesgo no se aplica a los denominados airbags laterales.

  • Antes de utilizar el dispositivo se recomienda una lectura atenta de las instrucciones de uso, a las que habrá que atenerse estrictamente para conseguir los máximos niveles de seguridad del producto.
  • La silla de coche puede colocarse en el sentido de la marcha o en sentido contrario, siempre que se fije con el sistema ISOFIX y con el sistema de anclaje del pie de apoyo.
  • La silla de coche puede colocarse tanto en el asiento del copiloto como en los asientos posteriores. Sin embargo, se recomienda colocarlo en uno de los asientos posteriores.
  • El producto ha sido homologado de conformidad con los estándares europeos más estrictos (ECE R44) y puede orientarse tanto en el sentido contrario al de la marcha (niños de 0 a 13 kg) como en el sentido de la marcha (niños de 9 a 18 kg) utilizando el sistema ISOFIX y el de anclaje del pie de apoyo.
  • Como consecuencia de un accidente, la silla podría dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, aunque no sean inmediatamente visibles y, por tanto, se recomienda cambiarla. El fabricante es el único que puede garantizar la conformidad con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original.
  • Asegúrese de que el equipaje o cualquier otro objeto que haya dentro del vehículo estén inmovilizados, para reducir el riesgo de posibles lesiones en caso de accidente.
  • No lubrique bajo ningún concepto los componentes móviles de la silla de• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
  • No utilice la silla de coche sin revestimiento. Vista la importancia de este elemento a efectos de la seguridad, se recomienda el uso de un revestimiento original.
  • La silla de coche debe utilizarse fijada con el sistema ISOFIX y el pie de apoyo, incluso cuando no está utilizando, ya que, en caso contrario, podría causar daños a los pasajeros en caso de frenado imprevisto.
  • Los componentes rígidos y de plástico del dispositivo de retención infantil deben colocarse y fijarse de manera que no se queden encajados entre los asientos o en una puerta durante el uso diario del producto.
  • Asegúrese de que la silla no haya sufrido daños provocados por el pase del cinturón lateralmente o por haberle colocado objetos pesados encima, por la regulación de los asientos o por el cierre brusco de las puertas, etc.
  • No manipule el producto para evitar que la seguridad general del dispositivo se pueda ver afectada.
  • Los componentes metálicos y de plástico se sobrecalientan si se someten a temperaturas elevadas y, por tanto, se aconseja cubrir la silla de coche si se deja el coche aparcado al sol.
  • Se recomienda no quitar los logotipos/las etiquetas del producto para evitar que se dañe el revestimiento.
  • Utilice la silla de coche incluso en caso de trayectos cortos, ya que es durante este tipo de viajes cuando se producen la mayoría de los accidentes.
  • Antes de comprar el producto, compruebe que la silla sea compatible con su coche.
  • Se aconseja hacer descansos durante los viajes largos para que el niño pueda descansar un poco.
  • Dé un buen ejemplo en primera persona y póngase siempre el cinturón de seguridad.
  • Pídale al niño que no juegue nunca con la hebilla del arnés.
  • No deje NUNCA al niño en la silla mientras el coche está aparcado, sobre todo si se queda expuesta a la luz directa del sol o hace mucho calor. COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE

01. Botón para regular la altura del apoyacabezas

04. Protección del cinturón pectoral

05. Tirantes para los hombros

07. Botón del dispositivo central para regular los tirantes

08. Correa de regulación de los tirantes

10. Indicador para la correcta regulación del pie de apoyo

11. Botón de rotación de la silla de coche

12. Botón para extender los conectores ISOFIX

13. Botón de apertura compartimento manual de uso

14. Correa para sacar los conectores ISOFIX

16. Botón para enganchar/desenganchar ISOFIX

17. Botón para regular el pie de apoyo

COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •

PRODUCTO CERTIFICADO ... como silla de seguridad para el coche. La silla de coche ha sido diseñada, probada y homologada de conformidad con los requisitos del Reglamento Europeo relativo a los Dispositivos de Seguridad para niños ECE R 44-04 En la estructura de la silla hay una etiqueta en la que se indica el número de homologación. Los cambios que se efectúen en la silla de coche anularán la homologación. El fabricante es la única persona autorizada para aportar cambios en la silla de coche. HOMOLOGACIÓN Silla de coche ISOKOMPASS type CN 08 ECE = Estándar Europeo relativo a los Dispositivos de Seguridad Grupo Peso del bebé 0+/ I 0-18KG Probada y certificada de conformidad con el estándar ECE R44-04• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

INFORMACIÓN GENERAL - ADVERTENCIA N.º 1

  • Dispositivo ISOFIX de retención para niños. Cuenta con la aprobación del Reglamento ECE R44/04 para el uso general en vehículos dotados de sistemas de fijación ISOFIX.
  • Adecuado solo para su uso en vehículos con asientos dotados de sistema de fijación ISOFIX (véase la lista de vehículos) de conformidad con el sistema de retención y la clase de tamaño.
  • Este sistema de retención infantil es conforme a la categoría de peso ISOFIX de hasta 18 kg y a la clase de tamaño ISOFIX: grupo 0+ (desde el nacimiento hasta los 13 kg) D y grupo 1 (9-18 kg) B1.
  • En caso de dudas póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención o con el distribuidor. ADVERTENCIA N.º 2 - VEHÍCULOS ISOFIX COMPATIBLES

VEHÍCULOS ISOFIX COMPATIBLES

La silla de coche ISOKOMPASS es un dispositivo clasicado como “Semi Universal”, compatible con los vehículos indicados en la correspondiente “Lista de vehículos”. La lista de vehículos incluye los vehículos y los lugares aprobados para el uso del dispositivo de retención con el enganche ISOFIX y con el pie de apoyo. Si su vehículo no se encuentra en la lista de vehículos, póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre la compatibilidad de uso antes de comprar la silla de coche. La lista está sujeta a una revisión continua con cambios y adiciones de modelos de automóviles. Puede consultar la lista actualizada en Este dispositivo de retención infantil es conforme a la homologación “semi-universal” y se puede fijar a los siguientes asientos de los automóviles: VEHÍCULO (Consulte la lista de compatibilidad) SI SI NO DELANTERO TRASERO Asiento central Asiento lateral Asiento lateral La silla de coche también se podría instalar a bordo de otros automóviles. En caso de dudas, póngase en contacto con el fabricante o con el distribuidor de la silla de coche. VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR• ESPAÑOL •

nuestro sitio web: www.foppapedretti.it Lea el manual del automóvil antes de instalar el dispositivo de retención. El manual le indicará cuáles son los sitios compatibles para instalar un dispositivo de retención homologado ISOFIX SEMIUNIVERSAL.

No instale “ISOKOMPASS” sobre asientos orientados en la direccion opuesta o transversal al sentido de marcha del vehiculo. No utilice la silla de coche en asientos dotados de airbag activo. Lea atentamente las instrucciones antes de empezar a utilizar la silla y consérvelas en el correspondiente compartimento, situado en la parte posterior de la silla, para poder utilizarlas de nuevo en futuro. La mancata scrupolosa osservanza delle istruzioni di installazione del seggiolino auto, potrebbe comportare rischi al vostro bambino. NO UTILICE LA SILLA DE COCHE SI EL ASIENTO DEL COPILOTO ESTÁ

DOTADO DE AIRBAG FRONTAL

ATENCIÓN: NO coloque la silla de coche en el sentido de la marcha si el peso del niño es inferior a 9 kg. ATENCIÓN: No utilice bajo ningún concepto la silla de coche sin el revestimiento de tejido, ya que este constituye una parte integrante del producto a efectos de la seguridad. Se recomienda cambiarlo únicamente por los productos recomendados por el fabricante. VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

La silla de coche puede utilizarse de las siguientes formas:

Orientación en el sentido de la marcha

En sentido contrario a la dirección de marcha

Con cinturones de seguridad de 2 puntos

Con cinturones de seguridad de 3 puntosi

Con ISOFIX y pie de apoyo

En el asiento del copiloto

En uno de los asientos posteriores laterales

En el asiento posterior del centro Compatible con asientos dotados de sistema ISOFIX (Aténgase estrictamente a las normativas vigentes en el país de residencia). Si el airbag frontal está activado: deslice hacia atrás todo lo posible el asiento del copiloto y consulte las instrucciones contenidas en el manual del vehículo.• ESPAÑOL •

  • Vigile siempre al niño cuando esté en la silla y esta esté posicionada en superficies elevadas (por ejemplo, mesas, etc.).
  • Evite que la parte final de la correa quede atrapada en partes en movimiento (por ejemplo, puertas automáticas, escaleras mecánicas, etc.).
  • ¡ATENCIÓN! Las partes de plástico de la silla pueden sobrecalentarse al sol y provocar quemaduras al niño. Proteja la silla de fuentes de calor excesivas, por ejemplo, cubriéndola con un revestimiento ligero.
  • En caso de viajes largos es conveniente realizar paradas frecuentes, ya que el niño se cansa muy fácilmente. Evite dejar al niño en la silla durante mucho tiempo.

USO DE LA SILLA DE COCHE

Utilice la silla de coche con el reductor suministrado si el niño tiene un peso inferior a 15 kg. El reductor sirve para garantizar una mayor comodidad a los niños pequeños y ofrece una mayor sujeción durante los primeros meses. ATENCIÓN reductor Para la seguridad del niño• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL VEHÍCULO CONSEJO: la silla de coche debe estar siempre bien jada al asiento a través de los correspondientes puntos de anclaje ISOFIX, incluso cuando no se esté utilizando. Saque siempre al niño de la silla de coche durante su instalación.

1.1 Operaciones previas

Asegúrese de que su vehículo esté dotado de puntos de anclaje ISOFIX y que se encuentre entre los aprobados en la lista de vehículos compatibles suministrada. Localice los puntos ISOFIX y, si tiene cualquier problema, consulte el manual del vehículo. Normalmente los puntos se encuentran entre asiento y el respaldo. Saque los brazos ISOFIX pulsando el botón de liberación del dispositivo ISOFIX y tirando al mismo tiempo de la correa de extensión de los brazos ISOFIX (1-2). Despliegue el soporte “pie de apoyo” hasta bloquearlo en posición (3).

Coloque la silla infantil en el asiento del coche, introduzca los dos conectores ISOFIX en las correspondientes guías y empuje para enganchar los dos conectores a los ganchos ISOFIX del vehículo. Un “clic” le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores de enganche ISOFIX sean de color verde a ambos lados. Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo, introduzca los dos conectores ISOFIX en las correspondientes guías y empuje para enganchar los dos conectores en los ganchos ISOFIX del vehículo. Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores de enganche ISOFIX estén de color verde a ambos lados.

Pulse el botón para regular el pie de apoyo, bájelo hasta que toque correctamente el suelo del vehículo y después suelte el botón. El dispositivo de control, regulación de la altura del pie de apoyo, debe pasar de rojo a verde (a); esto le indicará que el apoyo del pie se ha realizado correctamente. Compruebe que el pie de apoyo esté colocado y regulado correctamente. ADVERTENCIA: No coloque el pie de apoyo anterior encima del compartimento portaobjetos que hay en el suelo del vehículo. El pie de apoyo se debe apoyar en una supercie estable y segura del suelo del vehículo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pie de apoyo no levante la base de la supercie del asiento del vehículo.

2.1 Quitar la silla de coche

Pulse el botón y retraiga el pie de apoyo hasta el nal de la carrera. Pulse el botón de desenganche del conector y desplace al mismo tiempo la palanca de desenganche ISOFIX como se muestra en la imagen. Cuando se haya extraído la silla, haga que los brazos ISOFIX entren de nuevo en la base de la silla de coche; pulse el botón de liberación ISOFIX y, al mismo tiempo, empuje los conectores hacia la base. Durante la fase de retracción de los brazos ISOFIX se escuchará un ruido metálico.

SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE

1. Regulación del apoyacabezas

El apoyacabezas ofrece 7 alturas de regulación distintas. Pulse el botón y suba o baje la palanca de regulación hasta colocarla en la posición que se indique. La regulación del apoyacabezas modica también la altura de los tirantes. Asegúrese de que los tirantes queden justo encima de los hombros del niño y de que haya un espacio equivalente a 1 dedo (1 cm). ATENCIÓN: Aoje el arnés antes de iniciar la regulación del apoyacabezas (para más detalles consulte el punto 3 “arnés”).

2. Inclinación de la silla de coche

La silla puede utilizarse con distintas inclinaciones. Se puede cambiar la inclinación de la silla de coche incluso cuando el niño esté colocado en su interior. La posición completamente inclinada garantiza al niño el máximo confort de descanso. IMPORTANTE: con niños de 0 a 6 meses se debe utilizar la posición más inclinada (horizontal) y el reductor para los primeros meses que garantiza una sujeción adecuada de la columna vertebral del niño durante el transporte en el coche. Para cambiar la posición de la inclinación, pulse la palanca que regula la inclinación, situada en la parte anterior de la silla, y colóquela en la posicióndeseada. Suelte la palanca y asegúrese de que la silla se ha bloqueado en la posición elegida.

La rotación completa simplica la colocación de la silla en el sentido de la marcha o en el sentido contrario al de la marcha y facilita la operación de colocar o quitar al niño de la silla de coche. Pulse el botón de rotación y coloque la silla en el sentido de la marcha o en el sentido contrario al de la marcha. SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE ATENCIÓN Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que la silla esté bloqueada en el sentido de la marcha o en sentido contrario al de la marcha intentando girar la silla sin pulsar el botón de desbloqueo de la rotación.

3.2 COLOCACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL SENTIDO CONTRARIO

Aprobada para el grupo 0+: peso de 0 a 13 kg (desde el nacimiento hasta aproximadamente los 15 meses) Pulse el botón de rotación y coloque la silla en el sentido contrario al de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente. IMPORTANTE: La silla de coche orientada en el sentido contrario al de la marcha solo se puede utilizar con la silla inclinada en la posición más horizontal, con niños de 0 a 6 meses. ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado.

SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE NO UTILICE LA SILLA DE COCHE SI EL

3.3 COLOCACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL SENTIDO DE LA MARCHA

Aprobada para el grupo 1: peso de 9 a 18 kg (desde los 9 meses hasta aproximadamente los 4 años) ATENCIÓN: No instale la silla de coche en el sentido de la marcha si el niño pesa menos de 9 kg. Pulse el botón de rotación y coloque la silla en el sentido de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente. ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado. ROTACIÓN DE LA SILLA ORIENTADA FRENTE A LA PUERTA El mecanismo de rotación a 360º permite colocar y sacar al niño de la silla de coche con muchísima facilidad gracias a la función de acceso facilitado. Tire del asa de rotación y gire la silla 90 ° colocándola frente al lado de la puerta, esto facilita la operación de colocar y sacar al niño de la silla. SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 14• ESPAÑOL •

ARNÉS Afloje el arnés: Ulse el botón de regulación (A) y, al mismo tiempo, sujete los tirantes (cinturones pectorales) por la parte inferior, debajo de los acolchados de las protecciones pectorales y tire de ellos hacia delante para aojarlos. IMPORTANTE: No tire de los tirantes si está sujetando los acolchados de protección pectoral. Pulse el botón rojo de la hebilla central para soltar los tirantes y colocarlos a los lados de la silla; se pueden bloquear los extremos de la hebilla con los sistemas de retención elásticos situados a los lados de la silla. Coloque al niño en la silla de coche. Pase los tirantes por encima de los hombros del niño y una las dos extremidades/ lengüetas de los tirantes formando un único conector. Introduzca el conector en el receptor de la hebilla central hasta oír un “click”. SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE

Asegúrese de que los tirantes no estén retorcidos, de que queden justo encima de los hombros del niño y de que haya un espacio equivalente a 1 cm (para más detalles consulte el punto 1 “regulación del apoyacabezas”). Apretar el arnés: Tire de la correa de regulación del arnés para tensarlo correctamente contra el cuerpo del niño. Si el arnés se tensa correctamente, el espacio que debe quedar entre este y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo. ¡IMPORTANTE! Tire de la extremidad de la correa de regulación hacia fuera, no hacia arriba ni hacia abajo.

REDUCTOR PRIMEROS MESES

El reductor para los primeros meses garantiza la sujeción necesaria para los niños recién nacidos. La silla de coche debe utilizarse con el reductor para los primeros meses hasta que los niños alcancen un peso corporal de 13 kg. Si el peso de los niños es inferior a 5,5 kg, el reductor para los primeros meses no debe utilizarse nunca sin el acolchado. Utilice el reductor para los primeros meses con los tirantes regulados en la posición más baja (véase la imagen). El reductor para los primeros meses, con el acolchado, no es apto para niños que pesan más de 13 kg. En estos casos, quite el reductor para los primeros meses o extraiga el acolchado del reductor. ¡CONSEJO! El reductor se puede utilizar con niños que pesen más de 13 kg si se extrae el acolchado. C lic k C lic k SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 1cm• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE CHECKLIST Por motivos de seguridad, lea atentamente la siguiente checklist antes de poner en marcha el coche. Compruebe que los cinturones del arnés estén correcta y rmemente colocados alrededor del niño y que los tirantes de los hombros estén regulados a la altura adecuada. Compruebe periódicamente que la silla de coche no esté dañada. Si lo estuviese, En caso de dudas póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención o con el distribuidor.

LIMPIEZA Se recomienda utilizar solamente revestimientos originales, ya que se trata de componentes que son de fundamental importancia a efectos del correcto funcionamiento del dispositivo. No utilice la silla de coche sin el correspondiente revestimiento. El revestimiento puede quitarse y lavarse en la lavadora con un detergente delicado y utilizando un programa para prendas delicadas (30 °C). Siga las indicaciones de lavado especificadas en la correspondiente etiqueta. El revestimiento podría perder color si se lava a una temperatura superior a los 30°C. No lo centrifugue y lo meta en la secadora (ya que el tejido podría separarse del acolchado). Las partes de plástico se pueden limpiar con agua y jabón. No utilice detergentes agresivos (como solventes). El arnés puede extraerse y lavarse con jabón y agua templada. ¡Atención! No extraiga nunca de los tirantes las lengüetas de las hebillas.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: el revestimiento es un elemento fundamental para la seguridad del niño. No utilice nunca la silla sin el revestimiento, ni lo sustituya bajo ningún concepto por otros productos no homologados, para evitar poner en riesgo la seguridad del niño o comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo. Instrucciones para el lavado: El revestimiento se puede quitar, lavar a 30º y dejar secar extendido. Lavar a máquina agua fría No usar blanqueador No limpiar en seco No plancharNo secar en secadora LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GARANTÍA CONVENCIONAL• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

GARANTÍA CONVENCIONAL

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.• PORTUGUÊS •

LISTA APLICACION VEHICULO

Es apta unicamente para su instalacion en los asientos de los coches incluidos en este listado. De todas formas, el listado debe considerarse sujeto a una revision continuada con ambios e integraciones de modelos de automoviles. lista actualizada puede consultarse en nuestra pagina:www. foppapedretti.it INFORMACION

  • No coloque la pata de apoyo frontal sobre la tapa de un compartimiento del suelo. La pata de apoyo frontal DEBE estar totalmente en contacto y bien sujeta al suelo del vehiculo.
  • Consulte con el fabricante del vehiculo sobre el acceso a los puntos ISOFIX.
  • Debido a la posicion del asiento del vehiculo, hay que fijar correctamente el sistema de retencion del nino a los puntos ISOFIX.
  • El asiento del vehiculo (fila central) debe estar ajustado hacia delante.
  • Ajuste el asiento del vehiculo de forma que la pata de apoyo frontal de la base no entre en contacto con el compartimento de almacenamiento del suelo.
  • El asiento del vehiculo debe de estar totalmente ajustado a la posicion mas posterior.

AIRBAG FRONTAL CHECK ATENCIÓN: antes de realizar la compra, verique en el manual de uso y mantenimiento de su coche si éste tiene gancho ISOFIX, ya que podría ser un accesorio opcional.5

LISTA APLICACION VEHICULO

Es apta unicamente para su instalacion en los asientos de los coches incluidos en este listado. De todas formas, el listado debe considerarse sujeto a una revision continuada con ambios e integraciones de modelos de automoviles. lista actualizada puede consultarse en nuestra pagina: www. foppapedretti.it INFORMACION

  • No coloque la pata de apoyo frontal sobre la tapa de un compartimiento del suelo. La pata de apoyo frontal DEBE estar totalmente en contacto y bien sujeta al suelo del vehiculo.
  • Consulte con el fabricante del vehiculo sobre el acceso a los puntos ISOFIX.
  • Debido a la posicion del asiento del vehiculo, hay que fijar correctamente el sistema de retencion del nino a los puntos ISOFIX.
  • El asiento del vehiculo (fila central) debe estar ajustado hacia delante.
  • Ajuste el asiento del vehiculo de forma que la pata de apoyo frontal de la base no entre en contacto con el compartimento de almacenamiento del suelo.
  • El asiento del vehiculo debe de estar totalmente ajustado a la posicion mas posterior.

AIRBAG FRONTAL CHECK ATENCIÓN: antes de realizar la compra, verique en el manual de uso y mantenimiento de su coche si éste tiene gancho ISOFIX, ya que podría ser un accesorio opcional.7