Foppapedretti Isokompass - Siège de voiture

Isokompass - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Isokompass Foppapedretti au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti Isokompass - page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Isokompass

Catégorie : Siège de voiture

Caractéristiques techniques Siège auto Foppapedretti Isokompass, groupe 0+/1, adapté de la naissance à 18 kg.
Installation Installation facile avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX.
Orientation Utilisable en position dos à la route jusqu'à 13 kg, puis en position face à la route.
Confort Rembourrage confortable et housse amovible et lavable.
Sécurité Protection latérale renforcée, harnais à 5 points, conforme aux normes de sécurité européennes.
Maintenance Housse lavable en machine, vérification régulière des fixations recommandée.
Poids et dimensions Poids léger, dimensions compactes pour un bon ajustement dans la voiture.
Garantie Garantie constructeur de 2 ans.
Accessoires inclus Guide d'utilisation, protection de siège.

FOIRE AUX QUESTIONS - Isokompass Foppapedretti

Comment installer correctement le siège Foppapedretti Isokompass dans ma voiture ?
Pour installer le siège, commencez par lire attentivement le manuel d'instruction fourni. Assurez-vous que le siège est orienté dans le bon sens selon l'âge et le poids de l'enfant. Utilisez le système ISOFIX si votre véhicule le permet, sinon utilisez la ceinture de sécurité pour fixer le siège en place. Vérifiez que le siège est stable et qu'il ne bouge pas lorsque vous le secouez.
Quel est le poids maximum autorisé pour l'utilisation du siège Foppapedretti Isokompass ?
Le siège Foppapedretti Isokompass est conçu pour des enfants pesant jusqu'à 36 kg. Assurez-vous de vérifier régulièrement le poids de l'enfant pour garantir la sécurité.
Comment nettoyer le siège de voiture Foppapedretti Isokompass ?
Pour nettoyer le siège, retirez la housse en suivant les instructions du manuel. La housse est généralement lavable en machine à 30°C. Pour les parties en plastique, utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif.
Le siège Foppapedretti Isokompass est-il homologué selon les normes de sécurité ?
Oui, le siège Foppapedretti Isokompass est homologué selon les normes de sécurité européennes en vigueur. Vérifiez l'étiquette sur le siège pour confirmer son homologation.
À quel âge un enfant peut-il commencer à utiliser le siège Foppapedretti Isokompass ?
Le siège Foppapedretti Isokompass est conçu pour être utilisé dès la naissance jusqu'à 36 kg, ce qui correspond généralement à environ 12 ans. Consultez le manuel pour les recommandations spécifiques en fonction du poids et de la taille de l'enfant.
Que faire si le siège de voiture Foppapedretti Isokompass est endommagé ?
Si le siège est endommagé, ne l'utilisez pas et contactez le service client de Foppapedretti pour obtenir des conseils. Il est important de garantir la sécurité de l'enfant.
Le siège Foppapedretti Isokompass est-il compatible avec tous les véhicules ?
Le siège Foppapedretti Isokompass est compatible avec la plupart des véhicules. Cependant, il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre modèle de voiture, surtout si vous utilisez le système ISOFIX.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Isokompass - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Isokompass de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Isokompass Foppapedretti

pag 45 pag 47 pag 50 pag 52 pag 54 pag 56 pag 60 pag 62 pag 63 Avertissements Éléments du siège-auto Informations générales Utilisation à bord du véhicule Montage et fonctionnement Système de réglage du siège-auto Réducteur pour les premiers mois Nettoyage et entretien Garantie conventionnelle

AVERTISSEMENTS ATTENTION: Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions d’utilisation. La fixation correcte du système ISOFIX et du système d’ancrage de la jambe de force est d’une importance capitale pour la sécurité de l’enfant. Conservez soigneusement ces instructions d’utilisation pour toute référence ultérieure. Ces instructions peuvent être conservées dans le compartiment approprié du siège-auto durant sa période d’utilisation. Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance à bord du véhicule. N’utilisez pas de siège-auto sur le siège avant en présence d’airbags frontaux activés, car cela pourrait être dangereux. Ce risque ne s’applique pas aux sièges avec des airbags latéraux.

  • Avant toute utilisation, il est recommandé de lire attentivement les instructions d’utilisation que vous devrez suivre scrupuleusement, afin de garantir une sécurité maximale du siège-auto.
  • Le siège-auto peut être orienté dans le sens de la marche et dans la direction opposée, à condition qu’il soit fixé avec le système ISOFIX et avec le système d’ancrage de la jambe de force.
  • Le siège-auto peut être positionné sur le siège du passager avant ou sur le siège du passager arrière. Il est cependant conseillé de le monter sur le siège arrière.
  • Le siège-auto est homologué selon les normes européennes les plus strictes (ECE R44) et peut être orienté dans la direction opposée au sens de la marche (enfants de 0 à 13 kg), comme dans le sens de la marche (enfants de 9 à 18 kg), avec les systèmes ISOFIX et d’ancrage de la jambe de force.
  • Après un éventuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité à cause des dommages subis, même si ces derniers ne sont pas immédiatement visibles. Il est donc recommandé de le remplacer. Seul le fabricant peut garantir que le siège-auto est conforme aux exigences de sécurité, à condition qu’il s’agisse d’un modèle original.
  • Veillez à ce que les bagages ou d’autres objets situés dans le véhicule soient arrimés pour réduire le risque de blessures en cas d’accident.
  • Ne lubrifiez en aucun cas les éléments mobiles du siège-auto.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
  • N’utilisez pas le siège-auto sans sa housse de revêtement. Compte tenu de son importance en termes de sécurité, utilisez toujours une housse de revêtement originale.
  • Le siège-auto doit être fixé avec le système ISOFIX et la jambe de force, même lorsqu’il n’est pas utilisé. Dans le cas contraire, cela pourrait causer des dommages aux passagers en cas de freinage brusque.
  • Les éléments rigides et les pièces en plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent être positionnés et fixés de manière à ce qu’ils ne puissent pas se coincer entre les sièges ou dans la porte du véhicule, lors de l’utilisation normale du siège-auto.
  • Veillez à ce que le que le siège-auto n’ait subi aucun dommage à cause du passage latéral de la sangle ou d’objets lourds positionnés en dessus, du réglage de la banquette ou de la fermeture violente des portes, etc.
  • Ne modifiez pas le siège-auto, afin de ne pas compromettre la sécurité générale.
  • En cas d’exposition à des températures élevées, les éléments métalliques et en plastique pourraient être chauds au toucher. Il est donc recommandé de couvrir le siège-auto lorsque la voiture est garée au soleil.
  • Il est recommandé de ne pas enlever les logos/étiquettes du siège-auto, afin d’éviter d’endommager sa housse de revêtement.
  • Utilisez le siège-auto même sur des trajets courts. C’est en effet durant ce type de déplacements que se produisent la plupart des accidents.
  • Vérifiez, avant l’achat, que le siège-auto est compatible avec votre véhicule.
  • En cas de longs voyages, il est conseillé de faire des pauses, de manière à ce que l’enfant puisse se détendre.
  • Montrez le bon exemple et attachez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Recommandez à l’enfant de ne jamais jouer avec la boucle du harnais.
  • Ne laissez JAMAIS l’enfant dans le siège-auto lorsque la voiture est garée, surtout si elle est exposée directement à la lumière du soleil ou en cas de forte chaleur. ÉLÉMENTS DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

01. Bouton de réglage pour la hauteur de l’appui-tête

05. Bretelles pour les épaules

07. Bouton du dispositif central de réglage des bretelles

08. Sangle de réglage des bretelles

10. Indicateur pour le bon réglage de la jambe de force

11. Bouton de rotation du siège-auto

12. Bouton pour étendre les connecteurs ISOFIX

12• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

13. Bouton d’ouverture du compartiment du manuel d’utilisation

14. Sangle pour étendre les connecteurs ISOFIX

15. Connecteur ISOFIX

16. Bouton d’ancrage/décrochage ISOFIX

17. Bouton de réglage de la jambe de force

18. Indicateur d’ancrage/décrochage ISOFIX

CERTIFICATION ... comme siège-auto de sécurité Le siège-auto a été conçu, testé et homologué conformément aux exigences de la réglementation ECE R 44-04 sur les équipements de sécurité pour enfants. Une étiquette portant le numéro d’homologation est placée sur la coque du siège-auto. Toute modification apportée au siège-auto annulera son homologation. Seul le fabricant est autorisé à apporter des modifications au siège-auto. HOMOLOGATION Siège-auto ISOKOMPASS type CN 08 ECE = Réglementation européenne pour les dispositifs de sécurité GROUPE HAUTEUR 0+/ I 0-18KG Testé et certifié selon la réglementation ECE R44-04• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

  • Ceci est un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX. Il est approuvé par la réglementation ECE R44/04 pour une utilisation générale dans des véhicules équipés du système d’ancrage ISOFIX.
  • Il n’est adapté qu’aux véhicules avec des sièges équipés d’un système d’ancrage ISOFIX (voir la liste des véhicules), compatibles avec le système de retenue et la classe de taille.
  • Ce système de retenue pour enfants est conforme à la classe de poids ISOFIX jusqu’à 18 kg et à la classe de taille ISOFIX : groupe 0+ (depuis la naissance à 13 kg) D et groupe 1 (9-18 kg) B1.
  • En cas de doute, contactez le fabricant du dispositif de retenue ou votre revendeur. AVERTISSEMENT 2 – VÉHICULES COMPATIBLES AVEC LE SYSTÈME ISOFIX

2. VÉHICULES COMPATIBLES AVEC LE SYSTÈME ISOFIX

Le siège-auto ISOKOMPASS est un dispositif classé « Semi-Universel », compatible avec les véhicules mentionnés dans la « Liste des véhicules ». La liste des véhicules indique les véhicules et les sièges approuvés pour l’utilisation du dispositif de retenue avec le système ISOFIX et la jambe de force. Si votre véhicule n’apparaît pas dans cette liste, contactez le fabricant avant d’acheter le siège-auto pour obtenir des informations sur la compatibilité. La liste est soumise à une mise à jour continue, avec des modications et des ajouts de modèles automobiles. La liste mise à jour est disponible sur notre site web : www.foppapedretti.it Ce dispositif de retenue pour enfants est conforme à l'homologation «Semi-Universelle» et peut être fixé sur les sièges des voitures suivantes: VÉHICULE (Voir la liste des véhicules compatibles)

Siège central Siège latéral Siège latéral Il est cependant possible d'installer le siège-auto à bord d'autres véhicules. En cas de doute, contactez le fabricant ou le distributeur du siège-auto.

Lisez le manuel du véhicule avant d’installer le dispositif de retenue. Le manuel indiquera les sièges compatibles pour un dispositif de retenue homologué ISOFIX SEMI-UNIVERSEL.

N’installez pas ISOKOMPASS sur les sièges orientés dans la direction opposée au sens de la marche ou de manière transversale par rapport au sens de la marche du véhicule. N’utilisez pas le siège- auto sur des sièges avec un AIRBAG actif. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation et rangez-les dans le compartiment situé à l’arrière du siège-auto, an de pouvoir les consulter ultérieurement. Le non-respect des instructions d’installation du siège- auto peut entraîner des risques pour votre enfant. N’UTILISEZ PAS SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT SI CE DERNIER EST

ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ

ATTENTION: N’orientez PAS le siège-auto dans le sens de la marche, si l’enfant pèse moins de 9 kg. ATTENTION: N’utilisez jamais le siège-auto sans sa housse de revêtement en tissu, compte tenu de son importance en termes de sécurité. Il est conseillé de ne la remplacer que par des produits recommandés par le fabricant. INFORMATIONS GÉNÉRALES• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

UTILISATION À BORD DU VÉHICULE

Le siège-auto peut être utilisé de manière suivante:

Orientation dans le sens de la marche

Dans la direction opposée au sens de la marche

Avec ceintures de sécurité à 2 points

Avec ceintures de sécurité à 3 points

Avec ISOFIX et jambe de force

Sur le siège passager avant

Sur l’un des deux sièges latéraux arrière

Sur le siège central arrière Compatible avec les sièges équipés du système ISOFIX (Respectez scrupuleusement les réglementations en vigueur dans le pays de résidence). En présence d'airbag frontal activé : faites glisser le plus possible le siège du passager vers l'arrière et référez-vous aux instructions du manuel du véhicule.• FRANÇAIS •

  • Attachez toujours l’enfant avec la ceinture lorsqu’il est assis sur le siège-auto.
  • Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le siège-auto lorsque ce dernier est placé sur des surfaces élevées (par ex. : des tables, etc.).
  • Évitez que l’extrémité de la sangle ne se retrouve entre des pièces mobiles (par ex. : portes automatiques, escaliers mécaniques, etc.).
  • ATTENTION! Les pièces en plastique du siège-auto peuvent surchauffer au soleil et causer des brûlures à l’enfant. Protégez le siège-auto contre des sources de chaleur excessives, en le recouvrant par exemple avec un léger revêtement.
  • En cas de longs trajets, faites des arrêts fréquents. L’enfant se fatigue très facilement. Évitez de le laisser sur le siège-auto trop longtemps.

UTILISATION DU SIÈGE-AUTO

Utilisez le siège-auto avec le réducteur fourni, lorsque l’enfant pèse moins de 15 kg. Le réducteur sert à garantir un plus grand confort pour les enfants les plus petits. Le réducteur fournit un meilleur maintien à votre enfant durant ses premiers mois. ATTENTION Réducteur Pour la sécurité de l’enfan• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE ATTENTION: le siège-auto doit toujours être solidement xé à la banquette, avec les points d’ancrage ISOFIX appropriés, même lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirez toujours l’enfant du siège-auto lors de l’installation.

1.1 Opérations préliminaires

Veillez à ce que votre véhicule soit équipé de points d’ancrage ISOFIX et qu’il fasse partie de la liste des véhicules approuvés et compatibles fournie. Identiez les points ISOFIX. En cas de problèmes, référezvous au manuel du véhicule. Ils se trouvent généralement entre la banquette et le dossier. Étendez les bras ISOFIX en appuyant sur le bouton de déverrouillage du dispositif ISOFIX et en tirant simultanément la sangle d’extension des bras ISOFIX (1-2). Pliez le support « jambe de force » jusqu’à ce qu’il se bloque dans la bonne position (3).

Veillez à ce que votre véhicule soit équipé de points d’ancrage ISOFIX et qu’il fasse partie de la liste des véhicules approuvés et compatibles fournie. Identiez les points ISOFIX. En cas de problèmes, référezvous au manuel du véhicule. Ils se trouvent généralement entre la banquette et le dossier. Placez le siège-auto sur la banquette de la voiture, insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les guides appropriés, poussez pour xer les deux connecteurs aux crochets ISOFIX du véhicule. Un « clic » indiquera qu’ils sont bien accrochés. Vériez que les indicateurs d’ancrage ISOFIX sont de couleur verte sur les deux côtés.

Appuyez sur le bouton de réglage de la jambe de force et abaissezla pour qu’elle touche correctement le sol du véhicule, puis relâchez le bouton. Le dispositif de commande de réglage de la hauteur de la jambe doit passer du rouge au vert (a), ce qui indiquera que la jambe est correctement posée. Veillez à ce que la jambe de force soit correctement positionnée et réglée.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas la jambe de force avant sur un

compartiment de rangement présent sur le sol du véhicule. La jambe de force doit reposer sur une surface de sol du véhicule stable et sécurisée.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce que la jambe de force ne soulève pas la base par

rapport à la surface de la banquette du véhicule.

2.1 Retrait du siège-auto

Appuyez sur le bouton et soulevez la jambe de force jusqu’à la n de course. Appuyez sur le bouton de décrochage situé sur le connecteur et déplacez en même temps le levier de décrochage ISOFIX comme indiqué dans l’image. Après avoir retiré le siège-auto, faites rentrer les bras ISOFIX dans la base du siège- auto ; appuyez sur le bouton de décrochage ISOFIX et enfoncez simultanément les connecteurs sur la base. Pendant la phase de retour des bras ISOFIX vous entendrez un bruit métallique.

1. Réglage de l’appui-tête

L’appui-tête permet 7 hauteurs de réglage différentes. Appuyez sur le bouton et soulevez ou abaissez la poignée de réglage jusqu’à la position souhaitée. Le réglage de l’appuitête règle également la hauteur des bretelles. Veillez à ce que les bretelles soient positionnées juste au-dessus des épaules de l’enfant et qu’il y ait l’espace sufsant pour faire passer un doigt (1 cm). ATTENTION: Desserrez le harnais avant de régler l’appui-tête (pour plus de détails, voir le point 3 « Harnais »). 2.Inclinaison du siège-auto Le siège-auto peut être utilisé dans différentes inclinaisons. Vous pouvez changer l’inclinaison du siège- auto même lorsque l’enfant est placé à l’intérieur. La position entièrement inclinée garantit à l’enfant un maximum de confort. IMPORTANT : pour les enfants de 0 à 6 mois, utilisez la position la plus inclinée (horizontale) avec le réducteur pour les premiers mois qui garantit un support adéquat pour la colonne vertébrale de l’enfant pendant le transport en voiture. Pour changer la position d’inclinaison, Appuyez sur la poignée d’inclinaison, située sur la partie avant du siège-auto et réglez le siège à la position souhaitée. Relâchez la poignée et veillez à ce que le siège-auto soit bloqué dans la position choisie.

La rotation à 360° simplie l’orientation du siège-auto dans le sens de la marche ou dans la direction opposée, et facilite la phase d’installation ou de retrait de l’enfant du siège-auto. Appuyez sur le bouton de rotation et orientez le siège-auto dans le sens de la marche ou dans la direction opposée. SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO ATTENTION Avant de démarrer la voiture, veillez à ce que le siège-auto soit bloqué dans le sens de la marche ou dans la direction opposée, en essayant de faire pivoter le siège sans appuyer sur le bouton de déblocage de rotation.

Conforme au groupe 0+ : poids 0-13 kg (de la naissance à environ 15 mois) Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le siège-auto dans la direction opposée au sens de la marche. Veillez à ce qu’il soit correctement bloqué. IMPORTANT: Le siège-auto orienté dans la direction opposée au sens de la marche peut être utilisé incliné, uniquement dans la position la plus horizontale, pour les enfants de 0 à 6 mois. ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérier que le mécanisme de rotation est bloqué.

Conforme au groupe 1 : poids 9-18kg (de 9 mois à 4 ans) ATTENTION: N’installez pas le siège-auto dans le sens de la marche si l’enfant pèse moins de 9 kg. Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le siège-auto dans le sens de la marche. Veillez à ce qu’il soit correctement bloqué. ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérier que le mécanisme de rotation est bloqué. ROTATION DU SIÈGE-AUTO ORIENTÉ EN FACE DE LA PORTE Le mécanisme de rotation à 360° permet d’installer et de retirer l’enfant du siège-auto avec une extrême facilité, grâce à la fonction d’accès facilité. Appuyez sur le bouton de rotation et faites pivoter le siège de 90°, en l’orientant en face de la porte. Ce passage facilite l’installation ou le retrait de l’enfant du siège-auto. SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 14• FRANÇAIS •

HARNAIS Desserrez le harnais: appuyez sur le bouton de réglage (A) et saisissez en même temps les bretelles (sangles pectorales) sur la partie inférieure, sous le rembourrage de protection pectorale et tirez-les vers l’avant pour les desserrer. IMPORTANT: Ne tirez pas sur les bretelles en saisissant le rembourrage de protection pectorale. Appuyez sur le bouton rouge sur la boucle centrale pour décrocher les bretelles et placez-les sur le côté du siège-auto. Il est possible de bloquer les embouts de la boucle avec les fermoirs élastiques situés sur le côté du siègeauto. Placez l’enfant sur le siège-auto. Faites glisser les bretelles sur les épaules de l’enfant et réunissez les deux extrémités/ languettes des bretelles, en formant un seul connecteur. Insérez le connecteur dans la boucle centrale, jusqu’à ce que vous entendiez un « click ». SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO

C lick• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Veillez à ce que les bretelles ne soient pas emmêlées. Veillez à ce qu’elles soient également positionnées juste au-dessus des épaules de l’enfant et qu’il y ait un espace de 1 cm (pour plus de détails, voir le point 1 « Réglage de l’appui-tête »). Serrer le harnais: Tirez la sangle de réglage du harnais, de manière à le serrer correctement contre le corps de l’enfant. Si le harnais est bien serré, l’espace entre ce dernier et l’enfant ne doit pas dépasser l’épaisseur d’un doigt. IMPORTANT! Tirez l’extrémité de la sangle de réglage vers l’extérieur, et non vers le haut ou vers le bas.

4. RÉDUCTEUR POUR LES PREMIERS MOIS

Le réducteur pour les premiers mois garantit le maintien nécessaire pour les nouveau-nés. Le siège-auto doit être utilisé avec le réducteur pour les premiers mois, jusqu’à ce que l’enfant atteigne le poids de 13 kg. Pour les enfants pesant moins de 5,5 kg, le réducteur pour les premiers mois ne doit jamais être utilisé sans le rembourrage. Utilisez le réducteur pour les premiers mois avec les bretelles réglées dans la position la plus basse (voir la gure). Le réducteur pour les premiers mois, avec rembourrage, ne convient pas aux enfants pesant plus de 13 kg. Dans ce cas, retirez le éducteur pour les premiers mois ou retirez le rembourrage. RECOMMANDATION ! Il est possible d’utiliser le réducteur avec des enfants pesant plus de 13 kg si le rembourrage est retiré. C l ick C l ick SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 1cm• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement la liste de vérication suivante avant de démarrer la voiture. Veillez à ce que les sangles du harnais soient correctement et solidement positionnées autour de l’enfant et que les bretelles soient réglées à la bonne hauteur. Vériez régulièrement que le siège-auto n’est pas endommagé. En cas de doute, contactez le fabricant du dispositif de retenue ou votre revendeur. LISTE DE VÉRIFICATION• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

NETTOYAGE Il est conseillé de n’utiliser que des housses de revêtement originales, compte tenu qu’elles représentent des éléments fondamentaux pour le bon fonctionnement du dispositif. N’utilisez PAS le siège-auto sans sa housse de revêtement. La housse de revêtement peut être retirée et lavée en machine, avec un nettoyant doux et en utilisant un programme pour vêtements délicats (30 °C). Suivez les instructions de lavage reportées sur l’étiquette. Les couleurs pourraient s’estomper lors d’un lavage à des températures supérieures à 30° C. Ne pas centrifuger ou placer dans un sèche-linge (car le tissu pourrait se détacher du rembourrage). Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon. N’utilisez pas de détergents agressifs (tels que des solvants). Le harnais peut être retiré et lavé avec du savon et de l’eau tiède. Attention ! Ne retirez jamais les languettes des boucles des bretelles.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

IMPORTANT : la housse de revêtement est un élément fondamental pour la sécurité de l’enfant. N’utilisez jamais le siège-auto sans sa housse de revêtement et ne la remplacez en aucun cas avec d’autres produits non homologués, an d’éviter de mettre en danger la sécurité de l’enfant ou de compromettre le bon fonctionnement du dispositif. Instructions de lavage: Il est possible de retirer la housse de revêtement, de la laver à 30° C et de l’étendre pour le séchage. Lavage en machine à l'eau froide Ne pas utiliser d’eau de Javel Ne pas nettoyer à sec Ne pas sécher dans le sèche-linge Ne pas repasser NETTOYAGE ET ENTRETIEN GARANTIE CONVENTIONNELLE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• ESPAÑOL •