FERROLI Atlas D Eco K Unit - Bomba de calor

Atlas D Eco K Unit - Bomba de calor FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Atlas D Eco K Unit FERROLI en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice FERROLI Atlas D Eco K Unit - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FERROLI

Modelo : Atlas D Eco K Unit

Categoría : Bomba de calor

Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Atlas D Eco K Unit - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Atlas D Eco K Unit de la marca FERROLI.

MANUAL DE USUARIO Atlas D Eco K Unit FERROLI

INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

  • Le rogamos leer atentamente las advertencias contenidas en este manual de instrucciones, ya que proporcionan información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Este manual de instrucciones es parte integrante y esencial del producto, y el usuario debe guar- darlo con esmero para consultarlo cuando sea necesario.
  • Si el aparato se vende o cede a otro propietario, o se cambia de lugar, el manual debe acompa- ñarlo para que el nuevo propietario o el instala- dor puedan consultarlo.
  • La instalación y el mantenimiento deben ser rea- lizados por un técnico autorizado, en conformi- dad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante.
  • La instalación incorrecta o la falta del manteni- miento apropiado pueden causar daños materia- les o personales. Se excluye cualquier responsabilidad del fabricante en caso de daños causados por errores en la instalación y el uso o por incumplimiento de las instrucciones del fabri- cante.
  • Antes de efectuar cualquier operación de limpie- za o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el inte- rruptor general u otro dispositivo de corte.
  • En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconéctelo y hágalo reparar úni- camente por un técnico autorizado. Acuda exclu- sivamente a personal autorizado. Las reparaciones del aparato y la sustitución de los componentes deben ser efectuadas solamente por técnicos autorizados y con recambios origi- nales. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del aparato.
  • Para garantizar el buen funcionamiento del apa- rato es necesario que el mantenimiento periódi- co sea realizado por personal cualificado.
  • Este aparato debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido expresamente diseñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
  • Desembale el aparato y compruebe que esté en perfecto estado. Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no los deje al al- cance de los niños.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas, o carentes de experiencia o del conoci- miento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los ni- ños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato a cargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre que sean vigilados.
  • En caso de duda, no utilice el aparato y consulte a su proveedor.
  • Deseche el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas vigentes.
  • Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha representación puede tener diferencias li- geras y no significativas con respecto al produc- to suministrado. EL MARCADO CE ACREDITA QUE LOS PRODUC-

TOS CUMPLEN LOS REQUISITOS FUNDAMENTA-

LES DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES.

LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PUEDE

SOLICITARSE AL FABRICANTE. Este símbolo que aparece en el producto, en el emba- laje o en la documentación indica que el producto, al final de su vida útil, no debe recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos. Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos podría provocar la liberación de sustancias peligrosas contenidas en el producto. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe este aparato de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida o solicite su recogida al distribuidor en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/20212. INSTRUCCIONES DE USO2.1 PresentaciónEstimado cliente: Nos complace que haya adquirido FERROLI, una caldera de diseño avanzado, tecno- logía de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad constructiva. Le rogamos leer atenta-mente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre lainstalación , el uso y el mantenimiento.ATLAS D ECO 30/42 K 100/130 UNIT es un generador de calor de alto rendimiento,para producción de agua caliente sanitaria y calefacción , equipado con quemador degasóleo. El cuerpo de la caldera está formado por elementos de fundición, ensambla-dos con biconos y tirantes de acero, superpuestos a un calentador para el agua calientesanitaria de acumulación rápida, vitrificado, y protegido contra la corrosión por un ánodode magnesio. El sistema de control es de microprocesador con interfaz digital y funcio-nes avanzadas de termorregulación.2.2 Panel de mandosPanelfig. 1 - Panel de controlLeyenda del panel1 = Tecla para disminuir la temperatura del ACS2 = Tecla para aumentar la temperatura del ACS3 = Tecla para disminuir la temperatura de calefacción4 = Tecla para aumentar la temperatura de calefacción5 = Pantalla6 = Tecla de selección del modo Verano /Invierno7 = Tecla de selección del modo Economy /Comfort8 = Tecla de rearme (reset)9 = Tecla para encender/apagar el aparato10 = Tecla menú "Temperatura adaptable"11 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada del ACS12 = Símbolo de agua caliente sanitaria13 = Indicación de funcionamiento en ACS14 = Ajuste / temperatura de salida ACS15 = Indicación de modo Eco (Economy) o Comfort 16 = Temperatura sensor exterior (con sonda exterior opcional) 17 = Aparece cuando se conecta la sonda exterior o el reloj programador a distancia (opcionales).18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)19 = Indicación de quemador encendido20 = Indicación de funcionamiento antihielo21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción22 = Indicación de anomalía23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción24 = Símbolo de calefacción25 = Indicación de funcionamiento en calefacción26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a cale-facción27 = Indicación de modo VeranoIndicación durante el funcionamientoCalefacciónLa demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj progra-mador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba delsímbolo del radiador (24 y 25 - fig. 1).Las marcas de graduación de la calefacción (26 - fig. 1) se encienden en secuencia amedida que la temperatura de calefacción va alcanzando el valor programado.fig. 2Agua caliente sanitaria (Comfort)La demanda de agua caliente sanitaria (generada por la apertura de un grifo correspon-diente) se indica con el parpadeo del símbolo del agua caliente debajo del símbolo delgrifo (12 y 13 - fig. 1). Comprobar que se encuentre activada la función Comfort (15 -fig. 1) Las muescas de graduación del agua sanitaria (11 - fig. 1), se encienden en secuencia a medida que la temperatura del sensor sanitario va alcanzando el valor programado.fig. 3Exclusión del acumulador (Economy)El funcionamiento del acumulador (calentamiento y mantenimiento en temperatura)puede ser desactivado por el usuario. En tal caso, no hay suministro de agua calientesanitaria.Cuando el acumulador está activado (opción predeterminada), en el display aparece el símbolo de CONFORT (15 - fig. 1); si está desactivado, se visualiza el símbolo ECO (15 - fig. 1).Para desactivar el calentador y establecer el modo ECO, pulsar la tecla eco/comfort (7 - fig. 1). Para volver al modo CONFORT, pulsar nuevamente la tecla eco/comfort (7 - fig. 1).2.3 Encendido y apagadoCaldera sin alimentación eléctricafig. 4 - Caldera sin alimentación eléctrica

Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños cau- sados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción); o descar- gar sólo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indi- cado en la sec. 3.3. Encendido de la caldera• Abrir las válvulas de interceptación combustible.• Conectar la alimentación eléctrica al aparato.fig. 5 - Encendido de la caldera

  • Durante los siguientes 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, que identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.
  • Durante los 5 primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión del software de la tarjeta.
  • Una vez que desaparece la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamen- te cada vez que se hace salir agua caliente sanitaria o hay una demanda de cale- facción desde el termostato de ambiente. Apagado de la caldera Pulsar la tecla on/off (9 - fig. 1) 1 segundo. fig. 6 - Apagado de la caldera Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se inhabilitan la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo per- manece operativo. Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (9 - fig. 1) 1 segundo. fig. 7 La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el termostato de ambiente.

Conmutación Verano / Invierno Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. fig. 8 En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura de la calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 80 °C. pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C. fig. 9 Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas -/+ (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. fig. 10 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada. Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op- cional) Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj pro- gramador a distancia, consultar su manual de uso. Temperatura adaptable Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regu- lación de la caldera funciona con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la tem- peratura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada. Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me- diante las teclas de calefacción -/+ (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias. Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Si se pulsa una vez la tecla mode (10 - fig. 1), se visualiza la curva actual de compen- sación (fig. 11), que se puede modificar con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 -fig. 1). Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 13). Si se elige la curva 0, la regulación con temperatura adaptable queda desactivada. fig. 11 - Curva de compensación Si se pulsan las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1), se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 14), modificable mediante las teclas del agua sanitaria ( 1 y 2 - fig. 1). fig. 12 - Desplazamiento paralelo de las curvas Al pulsar otra vez la tecla mode (10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las curvas paralelas. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado , se aconseja seleccionar una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una uni- dad y controlar el resultado en el ambiente. fig. 13 - Curvas de compensación fig. 14 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021Ajustes del reloj programador a distancia Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), losajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1.Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperaturaambiente actual medida por el reloj programador a distancia.Tabla. 1Regulación de la presión del agua en la instalaciónLa presión de carga con la instalación fría, leída en la pantalla, tiene que ser de aproxi-madamente 1 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo permitido,la tarjeta de la caldera activa la indicación de anomalía F37 (fig. 15).fig. 15 - Anomalía por baja presión en la instalaciónKit vaso y llave de carga opcionalSe ofrece un kit opcional formado por un vaso de expansión para el agua sanitaria y unallave de carga.La llave se debe instalar en el sentido indicado por la flecha.Cuando esté instalada, abra la llave de llenado ( 1 - fig. 16) hasta que la presión de lainstalación sea superior a 1 bar.fig. 16- Llave de llenado (opcional) Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa unciclo de purga de aire de 120 segundos, que se indica en pantalla con la expre-sión FH.3. INSTALACIÓN DEL APARATO3.1 Disposiciones generalesLA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPE-CIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INS-TRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES YLOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.3.2 Lugar de instalaciónEl local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia elexterior, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que enel mismo local haya varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjunta-mente, las aberturas de aireación deben ser dimensionadas considerando el funciona-miento simultáneo de todos los aparatos. El lugar de instalación debe estar exento deobjetos y materiales inflamables, gases corrosivos y polvos o sustancias volátiles que alser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos internos del quemador oel cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado de lluvia, nieve yheladas. Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, hade quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividadesnormales de mantenimiento.3.3 Conexiones hidráulicasAdvertenciasLa potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuentalas necesidades de calor del edificio según las normas vigentes. Para el buen funciona-miento del aparato, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los compo-nentes necesarios. Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuitode calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario. La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar aun embudo o tubo de recogida para evitar que se derra-me agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuitode calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en elcaso de que actúe la válvula de descarga y se inunde ellocal, el fabricante de la caldera no se considerará res-ponsable.No utilice los tubos de las instalaciones hidráulicas paraponer a tierra aparatos eléctricos.Antes de montar la caldera, lave cuidadosamente todos los tubos de la instalación paraeliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento co-rrecto del aparato. Haga las conexiones de acuerdo con el dibujo del cap. 5 y los símbolos presentes en el aparato. Monte en la entrada de agua fría sanitaria la válvula de re-tención y seguridad "A" (fig. 17) que se suministra con lacaldera. Respete el sentido de la flecha indicado en laválvula.fig. 17 - Montaje de la válvula de retención y seguridad Monte en la ida a calefacción la válvula de retención "A"(fig. 18) que se suministra con la caldera, interponiendo lajunta "B". Respete el sentido de la flecha indicado en laválvula.fig. 18 - Montaje de la válvula antirretornoRegulación de la temperatura de calefacciónLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Regulación de la temperatura del agua sanitariaLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Conmutación Verano / InviernoLa modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia.Selección Eco/ComfortSi se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj pro-gramador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condición, la tecla 7 - fig. 1 del panel de la caldera está inhabilitada.Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programa-dor a distancia, la caldera se dispone en modo Comfort. En esta condi-ción, con la tecla 7 - fig. 1del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra.Temperatura adaptableTanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestio-nan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la caldera.

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021 Circulador del acumulador de alta eficiencia Para que la caldera ATLAS D ECO 30/42 K 100/130 UNIT funcione correctamente, el selector de velocidad (fig. 19) debe situarse en la posición III. fig. 19 Circulador de calefacción de alta eficiencia Los ajustes de fábrica son idóneos para todas las instalaciones. No obstante, se puede modificar la estrategia de funcionamiento de acuerdo con las características de la insta- lación. - Configuración Dp-v Presión de impulsión proporcional (fig. 20) La presión de impulsión del circulador se reduce automáticamente cuando disminuye el caudal requerido por la instalación. Esta configuración es ideal para sistemas con radia- dores (de uno o dos tubos) o válvulas termostáticas. Las ventajas son la reducción del consumo eléctrico al disminuir la demanda de la ins- talación y menos ruido en los radiadores o válvulas termostáticas. El rango de funciona- miento se puede ajustar entre el mínimo (1) y el máximo (7). - Configuración con velocidad fija (fig. 21) El circulador no modula su propia potencia. Funciona como los circuladores convencio- nales de tres velocidades pero con menor consumo eléctrico. El rango de funcionamien- to se puede ajustar entre las velocidades 1 (I) y 3 (III). Bomba de circulación de alta eficiencia (mod. PARA) Teclas de control y ledes de señalización fig. 22 Para que el resultado de calcular el “Balance de la cantidad de calor” sea correcto (ver la sec. 11 BALANCE DE LA CANTIDAD DE CALOR (CONTABILIZACIÓN), la bomba de circulación debe estar en modo "Número de revoluciones constante " y en la posición . Para seleccionar esta regulación, pulse varias veces el botón “A” hasta que se enciendan los ledes indicados en la figura siguiente. fig. 23 En cualquier caso, es posible seleccionar una estrategia de funcionamiento en función de las características de la instalación. - Configuración p-v Presión de impulsión proporcional La presión de impulsión de la bomba de circulación se reduce automáticamente cuando disminuye el caudal requerido por la instalación. Las ventajas son la reducción del consumo eléctrico al disminuir la demanda de la ins- talación y el menor ruido. El rango de funcionamiento se puede ajustar entre el mínimo y el máximo. - Configuración p-c Presión constante La presión de impulsión de la bomba de circulación permanece constante aunque varíe el caudal requerido por la instalación. - Configuración con velocidad fija La bomba de circulación no modula su propia potencia. Funciona como las bombas de circulación convencionales de tres velocidades, pero con menor consumo eléctrico. El rango de funcionamiento se puede ajustar entre las velocidades 1 ( ) y 3 ( ). Configuración Dp-v Presión de impulsión proporcional fig. 20 Valor Velocidad fija fig. 21 Min

El led se enciende en verde durante el funcionamiento normal El led se enciende/parpadea en caso de avería Indicación del modo de regulación seleccionado: Presión de impulsión proporcional p-v Presión de impulsión constante p-c Velocidad fija Indicación de la curva característica seleccionada (1 , 2 , 3 ) dentro del modo de regulación Indicaciones de las combinaciones de ledes durante la función de purga de la bomba de circulación, el reinicio manual y el bloqueo de la tecla Pulsando la tecla es posible configurar las diferentes combinaciones de regulación

  • Si se pulsa durante 3 segundos , se activa la función de purga de la bomba de circulación
  • Si se pulsa durante 5 segundos , se activa el reinicio manual
  • Si se pulsa durante 8 segundos , se bloquea/desbloquea la tecla

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021 Características del agua de la instalación En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobre usos de agua destinados al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tra- tar el agua utilizada en el caso de instalaciones muy grandes o de frecuentes admisio- nes de agua de reintegración en el sistema.

No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcificadores en la entrada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la degradación prema- tura del ánodo de magnesio del hervidor. Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la tempera- tura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condi- ción de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhi- bidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.

3.4 Conexión del quemador

El quemador está provisto de tubos flexibles y de filtro para la conexión a la línea de ali- mentación del gasóleo. Hacer salir los tubos flexibles por la pared trasera e instalar el filtro de la manera ilustrada en fig. 24. fig. 24 - Instalación del filtro del combustible El circuito de alimentación del gasóleo debe realizarse según uno de los siguientes es- quemas, sin superar las longitudes (LMAX) de las tuberías que se indican en la tabla. fig. 25 - Alimentación por gravedad fig. 26 - Alimentación por aspiración fig. 27 - Alimentación con sifón fig. 28 - Alimentación en anilloATLAS D ECO 30/42 K 100/130 UNIT

3.5 Conexiones eléctricas

Conexión a la red eléctrica

La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra conectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la efi- cacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales da- ños provocados por la falta de puesta a tierra de la insta- lación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa de datos. La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipo- lar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIE- RRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás.

El cable de alimentación del aparato no debe ser sustitui- do por el usuario. Si el cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para que lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utili- zar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diáme- tro exterior de 8 mm como máximo. Termostato de ambiente (opcional)

ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES DEL TERMOS- TATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE. Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación de estos dispositivos de sus con- tactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo. Acceso a la bornera eléctrica Desenroscar los dos tornillos “A” situados en la parte superior del cuadro y retirar la por- tezuela. fig. 29 - Acceso a la regleta de conexiones

3.6 Conexión a la chimenea

El aparato debe conectarse a una chimenea diseñada y realizada en conformidad con las normas vigentes. El conducto entre la caldera y la chimenea debe estar realizado en un material adecuado para este uso, es decir, resistente a la temperatura y a la corro- sión. Se recomienda asegurar la estanqueidad en los puntos de unión.

4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Todas las operaciones de regulación, transformación, puesta en servicio y manteni- miento que se describen a continuación deben ser efectuadas exclusivamente por un técnico autorizado, por ejemplo del Servicio de Asistencia local. FERROLI declina toda responsabilidad por daños materiales o personales derivados de la manipulación del aparato por personas que no estén debidamente autorizadas.

Activación del modo TEST Pulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción ( 3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende independientemente de la demanda de calefacción o agua caliente sanitaria. En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción ( 24 - fig. 1) y ACS ( 12 - fig. 1). fig. 30 - Modo TEST Para desactivar el modo TEST, repetir la secuencia de activación. El modo TEST también se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos. Regulación del quemador El quemador sale regulado de fábrica como se indica en la tabla 2. Es posible calibrar el quemador para una potencia diferente, modificando la presión de la bomba, el inyec- tor, la regulación de la cabeza y el caudal de aire como se indica en los apartados si- guientes. En cualquier caso, la nueva potencia regulada debe quedar dentro del campo de trabajo nominal de la caldera. Después de efectuar cualquier regulación, controle me- diante un analizador de combustión que el contenido de CO

en los humos esté com- prendido entre 11 % y 12 %. Tabla de caudales de los inyectores para gasóleo En la tabla 2 se indican los caudales de gasóleo (en kg/h) al variar la presión de la bom- ba y de los inyectores. Nota. - Los valores que figuran más adelante son indicativos porque el caudal de los in- yectores puede variar en ± 5 %. Además, en los quemadores provistos de precalenta- dor, el caudal de combustible disminuye aproximadamente un 10 %. Tabla. 2

Presión de la bomba (bar) INYECTOR GPH

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021Regulación de la presión de la bomba La bomba se regula en fábrica a 12 bar. Para controlar la presión, utilice un manómetro relleno de aceite. La presión se puede regular entre 11 y 14 bar.fig. 31- Bomba ITALPUMPfig. 32- Bomba DANFOSS1. Aspiración Ø1/4''2. Retorno Ø1/4''3. Envío de gasóleo Ø1/8''4. Regulación de la presión5. Conexión manómetro Ø1/8''6. Conexión vacuómetro Ø1/8''Regulación de la cabeza de combustión La regulación de la cabeza se efectúa con el tornillo 1, guiándose por el indicador 2. fig. 33Regulación de la compuerta de aire Tras aflojar el tornillo 3, gire el tornillo 1 para regular el aire de combustión, guiándose por el indicador 2. Una vez realizada la calibración, bloquee el tornillo 3. fig. 34Posición de los electrodos y del deflectorDespués de montar el inyector, controle la posición de los electrodos y del deflector se-gún las distancias indicadas a continuación. Controle las distancias después de cada in-tervención en el cabezal.fig. 35- Posición de los electrodos y del deflector4.2 Puesta en servicio

Controles que se han de efectuar durante el primer en- cendido, tras las operaciones de mantenimiento que exi- jan desconectar la caldera y después de cualquier intervención en los dispositivos de seguridad o compo- nentes de la caldera: Antes de encender la caldera• Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.• Verificar la estanqueidad del sistema del combustible.• Controlar la correcta precarga del vaso de expansión• Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni enla instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgado-res eventualmente presentes en la instalación.• Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de aguasanitaria, en las conexiones ni en la caldera.• Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecua- das.

  • Controlar que no haya líquidos ni materiales inflamables cerca de la caldera.• Montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba (quitarlos después de la puestaen funcionamiento) del quemador.• abra las válvulas de compuerta de la tubería de gasóleoPuesta en marchafig. 36 - Encendido Cuando se cierra la tubería termostática, el motor del quemador comienza a girar juntocon la bomba: todo el gasóleo aspirado se envía al retorno. También funcionan el ven-tilador del quemador y el transformador de encendido, por lo cual se ejecutan las fases de:
  • preventilación del hogar de la caldera,• prelavado de una parte del circuito de gasóleo,• preencendido, con descarga entre las puntas de los electrodos.

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021 Al final del prelavado, el equipo de control abre la válvula electromagnética: el gasóleollega al inyector, de donde sale finamente pulverizado.El contacto con la descarga que se realiza entre las puntas de los electrodos provoca elencendido de la llama.En ese momento empieza a contar el tiempo de seguridad.Ciclo del aparatofig. 37 - Ciclo del aparatoR-SB-W Termostatos/presostatosM Motor quemadorZ Transformador de encendidoBV Válvula electromagnéticaFR FotorresistenciaA’ Inicio del arranque con precalentadorA Inicio del arranque sin precalentadorB Presencia de llamaC Funcionamiento normalD Tope de regulación (TA-TC)t1 Tiempo de preventilaciónTSA Tiempo de seguridadt3 Tiempo de preencendidot3n Tiempo de postencendidotw Tiempo de precalentamientoSeñales de salida del aparatoSeñales necesarias de entradaControles a efectuar durante el funcionamiento• Encender el aparato tal como se indica en la sec. 2.3.• Comprobar que los circuitos de combustible y de agua sean estancos.• Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante elfuncionamiento de la caldera.• Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.• Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas deencendido y apagado mediante el termostato de ambiente o el mando a distancia.• Controlar la estanqueidad de la puerta del quemador y la cámara de humo.• Controlar el correcto funcionamiento del quemador.• Efectuar un análisis de la combustión (con caldera en estabilidad) y controlar queel tenor de CO en los humos esté comprendido entre 11 % y 12 %.• Verificar la correcta programación de los parámetros y efectuar los ajustes que pue-dan requerirse (curva de compensación, potencia, temperaturas, etc.).4.3 MantenimientoControl periódicoPara que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico cualificadoefectúe una revisión anual a fin de:• Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de mando y seguridad.• Comprobar la eficacia de la tubería de salida de humos.• Controlar que no haya obstrucciones ni abolladuras en los tubos de entrada y retor-no de combustible.• Limpiar el filtro de la tubería de entrada de combustible.• Comprobar que el consumo de combustible sea correcto.• Limpiar el cabezal de combustión en la zona de salida del combustible, en el discode turbulencia.• Dejar funcionar el quemador a pleno régimen alrededor de diez minutos y efectuarun análisis de la combustión, verificando:- Calibración de todos los elementos indicados en este manual- Temperatura de los humos en la chimenea- Porcentaje de CO2• Los conductos tienen que estar despejados y no deben tener pérdidas.• El quemador y el intercambiador deben estar limpios de suciedad e incrustaciones.No utilizar productos químicos para limpiarlos.• Las instalaciones de combustible y agua deben ser perfectamente estancas.• La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que estar alrededor de 1 bar; encaso contrario, hay que restablecerla.• La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada.• El vaso de expansión debe estar lleno.• Controlar el ánodo de magnesio y sustituirlo si es necesario. Para limpiar la carcasa, el tablero y las partes estéticas de la caldera se puedeutilizar un paño suave y humedecido, si es necesario con agua jabonosa. Noemplear detergentes abrasivos ni disolventes.Acceso al electrodo y al inyector• Desconecte los cables de los electrodos del transformador y quite la fotorresisten- cia 1 y el racor 2 que conecta el tubo de gasóleo a la línea 3 del inyector. Afloje los tornillos 4 y extraiga el grupo brida inyector-deflector-electrodos. fig. 38

  • Desenrosque el tornillo 5 para extraer el deflector, y el tornillo 6 para quitar los elec- trodos. Para hacer una buena limpieza del inyector, desmonte el filtro, limpie loscortes y el orificio de pulverización con gasolina y aclárelo todo con gasóleo. Almontar nuevamente el conjunto, preste atención a la posición correcta de los elec-trodos y el deflector.fig. 39Limpieza de la caldera1. Desconecte la alimentación eléctrica de la caldera.2. Quite el quemador (vea el apartado anterior).3. Retire el panel superior.

4. Desenrosque las tuercas B y quite el registro para limpieza A.

5. Desenrosque las tuercas D y abra el registro del quemador C.

6. Limpie el interior de la caldera y toda la salida de humos con una escobilla, un as-pirador o aire comprimido.7. Cierre los registros.fig. 40

Diagnóstico La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de fallo ( 22 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente. Algunas anomalías (indicadas con la letra A) provocan bloqueos permanentes: para res- tablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET ( 8 - fig. 1) durante un se- gundo o efectuar el RESET del cronomando remoto (opcional) si está instalado. Si la caldera no se reactiva, se debe solucionar la anomalía indicada por los testigos de fun- cionamiento. Las anomalías que se indican con la letra F causan bloqueos transitorios que se resuel- ven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera. Tabla. 3 - Lista de anomalías Diagnóstico del circulador Algunas anomalías relacionadas con el circulador se señalan mediante el led situado al- rededor del selector de velocidad (fig. 41 - fig. 42). fig. 41 Tabla. 4 - Indicaciones del led del circulador Diagnóstico de la bomba de circulación (mod. PARA) Algunas anomalías relacionadas con la bomba de circulación se indican con el led (fig. 42). fig. 42 Código anomalía Anomalía Causa posible Solución A01 Bloqueo del quemador Bomba bloqueada Cambiar Motor eléctrico averiado Cambiar Válvula de gasóleo averiada Cambiar No hay combustible en la cisterna o hay agua en el fondo Cargar combustible o aspirar el agua Válvulas de alimentación línea gasóleo cerradas Abrir Filtros sucios (línea-bomba-inyector) Limpiar Bomba descebada Cebar y buscar la causa del desce- bado Electrodos de encendido mal regulados o sucios Regular o limpiar Inyector obstruido, sucio o deformado Cambiar Regulación incorrecta de cabeza y com- puerta Ajustar Electrodos averiados o a masa Cambiar Transformador de encendido averiado Cambiar Cables de los electrodos averiados o a masa Cambiar Cables de los electrodos deformados por alta temperatura Cambiar y proteger Conexiones eléctricas incorrectas de vál- vula o transformador Controlar Acoplamiento motor-bomba roto Cambiar Aspiración de la bomba conectada al tubo de retorno Corregir la conexión Fotorresistencia averiada Cambiar Fotorresistencia sucia Limpiar fotorresistencia A02 Señal de llama pre- sente con quemador apagado Fotorresistencia en cortocircuito Cambiar fotorresistencia Luz ajena que afecta a la fotorresistencia Eliminar la fuente de luz A03 Actuación de la protec- ción contra sobretem- peraturas Sensor de calefacción averiado Controlar la posición y el funciona- miento del sensor de calefacción No circula agua en la instalación Controlar el circulador (ver tabla tabla 4) Aire en la instalación Purgar de aire la instalación A04 Anomalía de los pará- metros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F07 Anomalía del precalen- tador (no cierra el con- tacto en 120 s) Cableado interrumpido Controlar el cableado F09 Anomalía de los pará- metros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F10 Anomalía del sensor de ida 1 Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F11 Anomalía del sensor de ACS Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F12 Anomalía de los pará- metros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F14 Anomalía del sensor de ida 2 Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F16 Anomalía de los pará- metros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F34 Tensión de alimenta- ción inferior a 170 V Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F35 Frecuencia de red anó- mala Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F37 Presión incorrecta del agua de la instalación Presión demasiado baja Cargar la instalación Sensor averiado Controlar el sensor F39 Anomalía de la sonda exterior Sonda averiada o cableado en cortocir- cuito Controlar el cableado o cambiar el sensor Sonda desconectada tras activar la tem- peratura adaptable Conectar la sonda exterior o desac- tivar la temperatura adaptable F40 Presión incorrecta del agua de la instalación Presión demasiado alta Controlar la instalación Controlar la válvula de seguridad Controlar el vaso de expansión A41 Posición de los senso- res Sensor de ida no introducido en el cuerpo de la caldera Controlar la posición y el funciona- miento del sensor de calefacción F42 Anomalía del sensor de calefacción Sensor averiado Cambiar el sensor F47 Anomalía del sensor de presión de agua de la instalación Cableado interrumpido Controlar el cableado Apagado Circulador en espera Verde luz fija Circulador en funcionamiento Verde parpadeante Ciclo de purga de aire Verde/rojo alternados Circulador bloqueado por causa externa: - Tensión excesiva (> 270 V) - Tensión insuficiente (< 160 V) - Sobrecarga del motor Rojo parpadeante Circulador bloqueado por causa interna: - Motor bloqueado - Sistema electrónico dañado LED Anomalía Causa Solución Encendido con luz roja Bloqueo Rotor bloqueado Active el reinicio manual o contacte con el Servicio de Asistencia al Cliente Contacto/bobina Bobina defectuosa Parpadeante con luz roja Subtensión/sobretensión Tensión de alimentación lado ali- mentación demasiado baja/alta Controle la tensión de red y las condiciones de uso. Contacte con el Servicio de Asistencia al Cliente Temperatura excesiva del módulo Interior del módulo demasiado caliente Cortocircuito Corriente del motor demasiado alta Parpadeante con luz roja/ verde Funcionamiento turbina El sistema hidráulico de las bom- bas está alimentado, pero la bomba no recibe tensión de red Controle la tensión de red, el caudal/presión del agua y las condiciones ambienta- les Funcionamiento en seco Aire en la bomba Sobrecarga El motor gira con dificultad. La bomba está funcionando, pero no lo hace según las espe- cificaciones (por ejemplo, tempe- ratura del módulo elevada). El número de revoluciones es más bajo que el correspon- diente al funcionamiento normal. Min.

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/20215. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOSLeyenda de las figuras cap. 5A Válvula de seguridad y retenciónA4 Salida de humos10 Ida a calefacción - Ø 3/4"11 Retorno de calefacción - Ø 1"14 Válvula de seguridad calefacción32 Circulador de calefacción36 Purgador de aire automático40 Vaso de expansión ACS56 Vaso de expansión74 Llave de llenado de la instalación97 Ánodo de magnesio130 Circulador del acumulador143 Termostato regulación acumulador154 Tubo descarga de condensado178 Bulbo termómetro acumulador179 Válvula de retención180 Acumulador192 Recirculación - Ø 3/4"197 Purgador de aire manual209 Ida a acumulador - Ø 3/4"210 Retorno de acumulador - Ø 3/4"233 Llave de descarga del acumulador246 Transductor de presión275 Llave de descarga circuito calefacción278 Sensor doble (calefacción + seguridad)293 Brida de inspección acumulador295 Quemador5.1 Dimensiones, conexiones y componentes principalesfig. 43 - Vista frontalfig. 44 - Vista lateral - ATLAS D ECO 30 K 100 UNITfig. 45 - Vista lateral - ATLAS D ECO 42 K 130 UNIT

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/2021fig. 46 - Vista posterior5.2 Circuito hidráulicofig. 47 - Circuito hidráulico5.3 DiagramasPérdida de carga/altura de elevación circuladores- Altura de elevación del circulador con velocidad fijafig. 48A Pérdidas de cargas de la caldera1 - 2 - 3 Velocidad del circulador- Altura de elevación del circulador con presión de impulsión proporcionalfig. 49A Pérdidas de cargas de la caldera

5.4 Tabla de datos técnicos

Modelo ATLAS D ECO 30 K 100 UNIT ATLAS D ECO 42 K 130 UNIT Número elementos n.º 3 3 Capacidad térmica máxima calefacción (Hs) kW 28.3 41.9 (Q) Capacidad térmica máxima calefacción (Hi) kW 26.6 39.4 Capacidad térmica mínima calefacción (Hs) kW 22.4 22.3 (Q) Capacidad térmica mínima calefacción (Hi) kW 21.1 21.0 Potencia térmica máxima calefacción (80/60 °C) kW 25.0 37.0 (P) Potencia térmica mínima calefacción (80/60 °C) kW 20.0 20.0 (P) Capacidad térmica máxima ACS (Hs) kW 28.3 42.0 (Q) Capacidad térmica máxima ACS (Hi) kW 26.6 39.4 Capacidad térmica mínima ACS (Hs) kW 22.4 22.4 (Q) Capacidad térmica mínima ACS (Hi) kW 21.0 21.0 Potencia térmica máxima ACS (80/60 °C) kW 25.0 37.0 (P) Potencia térmica mínima ACS (80/60 °C) kW 20.0 20.0 (P) Rendimiento Pmáx. (80/60 °C) (Hs) % 88.2 88.3 Rendimiento Pmáx. (80/60 °C) (Hi) % 93.9 94.0 Rendimiento Pmín. (80/60 °C) (Hs) % 89.1 89.7 Rendimiento Pmín. (80/60 °C) (Hi) % 94.9 95.5 Rendimiento 30 % (Hs) % 92.2 91.5 Rendimiento 30 % (Hi) % 98.2 97.4 Presión máxima en calefacción bar 6 6 (PMS) Presión mínima en calefacción bar 0.8 0.8 Temperatura máxima agua calefacción °C 110 110 (tmáx.) Contenido agua de calefacción litros 21 26 Capacidad vaso expansión calefacción litros 10 10 Presión de precarga vaso expansión calefacción bar 1 1 Presión máxima en ACS bar 9 9 (PMW) Presión mínima en ACS bar 0.1 0.1 Contenido acumulador litros 90 117 Capacidad vaso expansión ACS litros 4 3 Caudal de AS Dt 30 °C l/10 min 195 250 Caudal de AS Dt 30 °C l/h 750 850 Grado de protección IP X0D X0D Tensión de alimentación V/Hz 230/50 230/50 Potencia eléctrica absorbida calefacción W 195 195 Potencia eléctrica absorbida ACS W 195 195 Peso sin carga kg 225 265 Longitud cámara de combustión mm 350 450 Diámetro cámara de combustión mm 300 300 Pérdida de carga lado humos mbar 0.11 0.35ATLAS D ECO 30/42 K 100/130 UNIT

cod. 3541Q563 - Rev. 00 - 10/20215.5 Esquema eléctricofig. 50 - Esquema eléctrico32 Circulador de calefacción42 Sonda de temperatura ACS72 Termostato de ambiente (opcional)130 Circulador del acumulador138 Sonda exterior (opcional)139 Cronomando remoto (opcional)246 Transductor de presión278 Sensor doble (seguridad + calefacción)TR Transformador de encendidoFR FotorresistenciaMB Motor quemadorVE Válvula electromagnética DBM06G T° T°

  • Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
  • Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento.
  • /DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRKDQGHVHUHIHFWXDGRVSRUSDUWHGHSHUVRQDOSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHV\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH6H prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado.
  • Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
  • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
  • (VWHDSDUDWRVHKDGHGHVWLQDUVyORDOXVRSDUDHOFXDOKDVLGRH[SUHVDPHQWHSUR\HFWDGR
  • Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
  • No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
  • (OHTXLSRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVQLSRUDGXOWRVTXHWHQJDQOLPLWDGDVVXVFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVRTXHQRFXHQWHQFRQODH[SHULHQFLD\ los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de H[SHULHQFLDRGHOFRQRFLPLHQWRQHFHVDULRSHURVyOREDMRYLJLODQFLDHLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRVHJXUR\GHVSXpVGHFRPSUHQGHUELHQORVSHOLJURVLQKHUHQWHV/RVQLxRV no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato acargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre que sean vigilados.
  • Deseche el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas vigentes.
  • /DVLPiJHQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOVRQXQDUHSUHVHQWDFLyQVLPSOL¿FDGDGHOSURGXFWR'LFKDUHSUHVHQWDFLyQSXHGHSUHVHQWDUOHYHVGLIHUHQFLDVVLQLPSRUWDQFLD con respecto al producto suministrado. 2. INSTRUCCIONES DEL USUARIO2.1 PresentaciónEstimado cliente: Muchas gracias por elegir SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT, una caldera de pie FERROLIGHGLVHxRDYDQ]DGRWHFQRORJtDGHYDQJXDUGLDHOHYDGD¿DELOLGDG\FDOLGDG constructiva. Le rogamos leer atentamente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT es un generador térmico para calefacción, de alto rendimiento y bajo nivel de emisiones. El cuerpo de calderaHVWiUHDOL]DGRHQDFHURDOFDUERQR\DFHURLQR[LGDEOHGHDOWDFDOLGDG'HEDMRGHOFXHUSRVHHQFXHQWUDXQDFXPXODGRUGHDFHURYLWUL¿FDGRFRQYHQLHQ- temente aislado. El quemador es presurizado

17 = $SDUHFHFXDQGRVHFRQHFWDODVRQGDH[WHULRURHOUHORMSURJUDPDGRUD distancia (opcionales). 18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional) 19 = Indicación de quemador encendido 20 = Indicación de funcionamiento antihielo 21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción 22 = Indicación de anomalía 23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción 24 = 6tPERORGHFDOHIDFFLyQ 25 = Indicación de funcionamiento en calefacción 26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a calefacción 27 = Indicación de modo Verano Indicación durante el funcionamientoCalefacción La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba GHOVtPERORGHOUDGLDGRU\¿J /DVPDUFDVGHJUDGXDFLyQGHODFDOHIDFFLyQ¿JVHHQFLHQGHQHQVHFXHQFLDDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDGHFDOHIDFFLyQYDDOFDQ]DQGRHOYDORUSURJUDPDGR (VWDJDUDQWtDHVYiOLGDSDUDORVHTXLSRVGHVWLQDGRVDVHUFRPHUFLDOL]DGRV YHQGLGRVHLQVWDODGRVVyORHQHOWHUULWRULRHVSDxRO )e552/, (63$f$ 6/8 garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto

/HJLVODWLYRGHGHQRYLHPEUHSRUHOTXHVHDSUXHEDHOWH[WRUHIXQGLGRGHOD/H\*HQHUDOSDUDOD'HIHQVDGHORV

Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. (OSHUtRGRGHJDUDQWtDGHGRVDxRVLQGLFDGRHQGLFKR5'FRPHQ]DUiDFRQWDUGHVGHOD3XHVWDHQ6HUYLFLRSRUQXHVWUR 6HUYLFLR7pFQLFR2¿FLDORHQVXGHIHFWRDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD 'LFKDJDUDQWtDWLHQHYDOLGH]VROR\H[FOXVLYDPHQWHSDUDODVFDOGHUDV\TXHPDGRUHVYHQGLGRVHLQVWDODGRVHQHOWHUULWRULR español.GARANTÍA COMERCIAL Adicionalmente )e552/,(63$f$6/8 garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento:- Cuerpo de las calderas de chapa: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: 8QDxRFDGDHOHPHQWRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR - Cuerpo de cobre de las calderas murales: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): 7UHVDxRVQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWREsta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos./DJDUDQWtDQRFXEUHODVLQFLGHQFLDVSURGXFLGDVSRU- Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a )e552/,(63$f$6/8. durante el período de garantía. 6LHOPRQWDMHQRUHVSHWDODVLQVWUXFFLRQHVTXHVHVXPLQLVWUDQHQODPiTXLQD - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- tión, chimeneas y desagües.- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.- Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.El material sustituido en garantía quedará en propiedad de )e552/,(63$f$6/8 127$(VLPSUHVFLQGLEOHODFXPSOLPHQWDFLyQGHODWRWDOLGDGGHORVGDWRVHQHO&HUWL¿FDGRGH)XQFLRQDPLHQWR Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. 6HGH&HQWUDO\)iEULFD Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es 'LUHFFLyQ&RPHUFLDO Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91 e.mail: marketing@ferroli.es