Atlas D Eco Cond Unit - Caldera FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Atlas D Eco Cond Unit FERROLI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Atlas D Eco Cond Unit - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Atlas D Eco Cond Unit de la marca FERROLI.
MANUAL DE USUARIO Atlas D Eco Cond Unit FERROLI
El marcado ce acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La declaración de conformidad puede solicitarse al fabricante. PAÍSES DE DESTINO: IT ES NL PL GR Este símbolo indica “ATENCIÓN” y se encuentra junto a las advertencias de seguridad. Respetar escrupulosamente dichas advertencias para evitar situaciones peligrosas o danos a personas, animales y cosas. Este símbolo destaca una nota o advertencia importante. (VWHVtPERORTXHDSDUHFHHQHOSURGXFWRHQHOHPEDODMHRHQODGRFXPHQWDFLyQLQGLFDTXHHOSURGXFWRDO¿QDOGHVXYLGD~WLO no debe recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos. Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos podría provocar la liberación de sustancias peligrosas contenidas en el producto. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe este aparato de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida o solicite su recogida al distribuidor en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE. La recogida diferenciada y el reciclaje de los aparatos desechados favorece la conservación de los recursos naturales y ga- rantiza que estos residuos se traten de manera respetuosa con el medio ambiente y garantizando la protección de la salud. Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, es QHFHVDULRDFXGLUDORVD\XQWDPLHQWRVRODVDXWRULGDGHVS~EOLFDVFRPSHWHQWHVSDUDODFRQFHVLyQGHDXWRUL]DFLRQHV
- Le rogamos leer atentamente las advertencias conte- nidas en este manual de instrucciones, ya que pro- porcionan información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
- Este manual de instrucciones es parte integrante y esencial del producto, y el usuario debe guardarlo con esmero para consultarlo cuando sea necesario.
- Si el aparato se vende o cede a otro propietario, o se cambia de lugar, el manual debe acompañarlo para que el nuevo propietario o el instalador puedan con- sultarlo.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realiza- dos por un técnico autorizado, en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante.
- La instalación incorrecta o la falta del mantenimiento apropiado pueden causar daños materiales o perso- nales. Se excluye cualquier responsabilidad del fabri- cante en caso de daños causados por errores en la instalación y el uso o por incumplimiento de las ins- trucciones del fabricante.
- Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor general u otro dispositivo de corte.
- En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconéctelo y hágalo reparar únicamente por un técnico autorizado. Acuda exclusivamente a personal autorizado. Las reparaciones del aparato y la sustitución de los componentes deben ser efectua- das solamente por técnicos autorizados y con recam- bios originales. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del aparato.
- Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es necesario que el mantenimiento periódico sea rea- lizado por personal cualificado.
- Este aparato debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido expresamente diseñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peli- groso.
- Desembale el aparato y compruebe que esté en per- fecto estado. Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no los deje al alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de no me- nos de 8 años de edad y por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesa- rio, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peli- gros inherentes. Los niños no deben jugar con el apa- rato. La limpieza y el mantenimiento del aparato a cargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre que sean vigilados.
- En caso de duda, no utilice el aparato y consulte a su proveedor.
- Deseche el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas vigentes.
- Las imágenes contenidas en este manual son una re- presentación simplificada del producto. Dicha repre- sentación puede tener diferencias ligeras y no significativas con respecto al producto suministrado.ATLAS D ECO COND UNIT
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/20211. INSTALACIÓN1.1 PresentaciónEstimado cliente: Nos complace que haya adquirido FERROLI, una caldera de diseño avanzado, tecnolo- gía de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad constructiva. Le rogamos leer atentamen-te el presente manual, ya que proporciona información importante sobre la instalación,el uso y el mantenimiento. ATLAS D ECO COND UNIT es un generador de calor de condensación de alto rendi- miento, para la calefacción y la producción de agua caliente sanitaria (opcional), provistode quemador soplado de gasóleo, cámara húmeda y recuperador de calor en cerámica.El cuerpo de la caldera se compone de elementos de fundición, ensamblados con bico-nos y tirantes de acero. El sistema de control es de microprocesador con interfaz digitaly funciones avanzadas de termorregulación. La caldera incluye preinstalación para conectar un calentador externo deagua sanitaria (opcional). Las funciones relativas a la producción de aguasanitaria descritas en este manual son válidas sólo si el acumulador sa-nitario opcional está conectado como se indica en sec. 2.31.2 Panel de mandosPanelfig. 1 - Panel de controlLeyenda del panel1 = Tecla para disminuir la temperatura del ACS2 = Tecla para aumentar la temperatura del ACS3 = Tecla para disminuir la temperatura de calefacción4 = Tecla para aumentar la temperatura de calefacción5 = Pantalla6 = Tecla de selección del modo Verano /Invierno7 = Tecla de selección del modo Economy /Comfort8 = Tecla de rearme (reset)9 = Tecla para encender/apagar el aparato10 = Tecla menú "Temperatura adaptable"11 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada del ACS12 = Símbolo de agua caliente sanitaria13 = Indicación de funcionamiento en ACS14 = Ajuste / temperatura de salida ACS15 = Indicación de modo Eco (Economy) o Comfort 16 = Temperatura sensor exterior (con sonda exterior opcional) 17 = Aparece cuando se conecta la sonda exterior o el reloj programador a distancia (opcionales).18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)19 = Indicación de quemador encendido20 = Indicación de funcionamiento antihielo21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción22 = Indicación de anomalía23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción24 = Símbolo de calefacción25 = Indicación de funcionamiento en calefacción26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a cale-facción27 = Indicación de modo VeranoIndicación durante el funcionamientoCalefacciónLa demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj progra-mador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba delsímbolo del radiador (24 y 25 - fig. 1).Las marcas de graduación de la calefacción (26 - fig. 1) se encienden en secuencia amedida que la temperatura de calefacción va alcanzando el valor programado.fig. 2Agua caliente sanitaria (Comfort)La demanda de agua caliente sanitaria (generada por la apertura de un grifo correspon-diente) se indica con el parpadeo del símbolo del agua caliente debajo del símbolo delgrifo (12 y 13 - fig. 1). Comprobar que se encuentre activada la función Comfort (15 -fig. 1)Las muescas de graduación del agua sanitaria (11 - fig. 1), se encienden en secuenciaa medida que la temperatura del sensor sanitario va alcanzando el valor programado.fig. 3Exclusión del acumulador (Economy)El funcionamiento del acumulador (calentamiento y mantenimiento en temperatura)puede ser desactivado por el usuario. En tal caso, no hay suministro de agua calientesanitaria.Cuando el acumulador está activado (opción predeterminada), en el display aparece elsímbolo de CONFORT (15 - fig. 1); si está desactivado, se visualiza el símbolo ECO (15- fig. 1).Para desactivar el calentador y establecer el modo ECO, pulsar la tecla eco/comfort (7 - fig. 1). Para volver al modo CONFORT, pulsar nuevamente la tecla eco/comfort (7 - fig. 1).1.3 Encendido y apagadoCaldera sin alimentación eléctricafig. 4 - Caldera sin alimentación eléctrica
Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefac- ción); o descargar sólo el agua sanitaria e in- troducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la sec. 2.3. Encendido de la caldera• Abrir las válvulas de interceptación combustible.• Conectar la alimentación eléctrica al aparato.fig. 5 - Encendido de la caldera
- Durante los 120 segundos siguientes, en la parte alta de la pantalla se visualiza “FH” que indica el ciclo de purga de aire del circuito de calefacción.
- Durante los primeros 5 segundos, en la parte baja de la pantalla se visualiza tam- bién la versión software de la tarjeta.
- Una vez que desaparece la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamen- te cada vez que se hace salir agua caliente sanitaria o hay una demanda de cale- facción desde el termostato de ambiente. Apagado de la caldera Pulsar la tecla on/off (9 - fig. 1) 1 segundo. fig. 6 - Apagado de la caldera Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se inhabilitan la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo per- manece operativo. Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (9 fig. 1) 1 segundo. fig. 7 La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el termostato de ambiente.
Conmutación Verano / Invierno Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. fig. 8 En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura de la calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 80 °C. pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C. fig. 9 Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. fig. 10 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada. Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op- cional) Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj pro- gramador a distancia, consultar su manual de uso. Temperatura adaptable Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regu- lación de la caldera funciona con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la tem- peratura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada. Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me- diante las teclas de calefacción (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instala- ción pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias. Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Si se pulsa una vez la tecla mode (10 - fig. 1), se visualiza la curva actual de compen- sación (fig. 11), que se puede modificar con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 -fig. 1). Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 13). Si se elige la curva 0, la regulación con temperatura adaptable queda desactivada. fig. 11 - Curva de compensación Si se pulsan las teclas de la calefacción (3 y 4 -fig. 1), se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 14), modificable mediante las teclas del agua sanitaria ( 1 y 2 - fig. 1). fig. 12 - Desplazamiento paralelo de las curvas Al pulsar otra vez la tecla mode ( 10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las curvas paralelas. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado , se aconseja seleccionar una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una uni- dad y controlar el resultado en el ambiente. fig. 13 - Curvas de compensación fig. 14 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación
Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1. Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura ambiente actual medida por el reloj programador a distancia. Tabla. 1 Regulación de la presión hidráulica de la instalación La presión de carga con la instalación fría, leída en pantalla, tiene que estar alrededor de 1,0 bar. Si la presión de la instalación es inferior al mínimo, la tarjeta de la caldera activa la anomalía F37 (fig. 15). fig. 15 - Anomalía presión insuficiente en la instalación
Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa un ciclo de purga de aire de 120 segundos, que se indica en pantalla con la expre- sión FH.
2.1 Disposiciones generales
El local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia el exterior, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que en el mismo local haya varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjunta- mente, las aberturas de aireación deben ser dimensionadas considerando el funciona- miento simultáneo de todos los aparatos. El lugar de instalación debe estar exento de objetos y materiales inflamables, gases corrosivos y polvos o sustancias volátiles que al ser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos internos del quemador o el cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado de lluvia, nieve y heladas.
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades normales de mantenimiento.
2.3 Conexiones del agua
Advertencias La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las necesidades de calor del edificio según las normas vigentes. Para el buen funciona- miento del aparato, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los compo- nentes necesarios. Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito de calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario.
La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se consi- derará responsable. No utilice los tubos de las instalaciones hidráu- licas para poner a tierra aparatos eléctricos. Antes de instalar la caldera, lave cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento co- rrecto del aparato. Haga las conexiones de acuerdo con el dibujo del cap. 4 y los símbolos presentes en el aparato. Circulador de alta eficiencia Regulación del circulador con la caldera conectada a un acumulador externo Para que la caldera ATLAS D ECO COND UNIT funcione correctamente conectada a un acumulador externo, el selector de velocidad (fig. 16) debe situarse en la posición III. fig. 16 Regulación del circulador sin conectar la caldera a un acumulador externo Los ajustes de fábrica son idóneos para todas las instalaciones. No obstante, se puede modificar la estrategia de funcionamiento de acuerdo con las características de la insta- lación. - Configuración Dp-v Presión de impulsión proporcional (fig. 17) La presión de impulsión del circulador se reduce automáticamente cuando disminuye el caudal requerido por la instalación. Esta configuración es ideal para sistemas con radia- dores (de uno o dos tubos) o válvulas termostáticas. Las ventajas son la reducción del consumo eléctrico al disminuir la demanda de la ins- talación y menos ruido en los radiadores o válvulas termostáticas. El rango de funciona- miento se puede ajustar entre el mínimo (1) y el máximo (7). - Configuración con velocidad fija (fig. 18) El circulador no modula su propia potencia. Funciona como los circuladores convencio- nales de tres velocidades pero con menor consumo eléctrico que ellos. El rango de fun- cionamiento se puede ajustar entre las velocidades 1 (I) y 3 (III). Regulación de la temperatura de calefacción La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan- cia o desde el panel de mandos de la caldera. Regulación de la temperatura del agua sanitaria La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan- cia o desde el panel de mandos de la caldera. Conmutación Verano / Invierno La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia. Selección Eco/Comfort Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj progra- mador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condi- ción, la tecla 7 - fig. 1 del panel de la caldera está inhabilitada. Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Comfort. En esta condición, con la tecla 7 - fig. 1del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra. Temperatura adaptable Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la tempe- ratura adaptable de la tarjeta de la caldera. Valor Dp-v Presión de impulsión proporcional fig. 17 Valor Velocidad fija fig. 18 Min
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021 Bomba de circulación de alta eficiencia (mod. PARA) Teclas de control y ledes de señalización fig. 19 Para que el resultado de calcular el “Balance de la cantidad de calor” sea correcto (ver la sec. 11 BALANCE DE LA CANTIDAD DE CALOR (CONTABILIZACIÓN), la bomba de circulación debe estar en modo "Número de revoluciones constante " y en la posición . Para seleccionar esta regulación, pulse varias veces el botón “A” hasta que se enciendan los ledes indicados en la figura siguiente. fig. 20 En cualquier caso, es posible seleccionar una estrategia de funcionamiento en función de las características de la instalación. - Configuración p-v Presión de impulsión proporcional La presión de impulsión de la bomba de circulación se reduce automáticamente cuando disminuye el caudal requerido por la instalación. Las ventajas son la reducción del consumo eléctrico al disminuir la demanda de la ins- talación y el menor ruido. El rango de funcionamiento se puede ajustar entre el mínimo y el máximo. - Configuración p-c Presión constante La presión de impulsión de la bomba de circulación permanece constante aunque varíe el caudal requerido por la instalación. - Configuración con velocidad fija La bomba de circulación no modula su propia potencia. Funciona como las bombas de circulación convencionales de tres velocidades, pero con menor consumo eléctrico. El rango de funcionamiento se puede ajustar entre las velocidades 1 ( ) y 3 ( ). Características del agua de la instalación En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobre usos de agua destinados al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tra- tar el agua utilizada en el caso de instalaciones muy grandes o de frecuentes admisio- nes de agua de reintegración en el sistema.
No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcificadores en la en- trada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la degradación prematura del ánodo de magnesio del hervidor. Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la tempera- tura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condi- ción de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhi- bidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación. Conexión a un acumulador de ACS La tarjeta electrónica de la caldera puede controlar un acumulador exterior para la pro- ducción de agua caliente sanitaria. Efectuar las conexiones hidráulicas de acuerdo con el esquema fig. 21. Realizar las conexiones eléctricas como se indica en el esquema eléctrico del cap. 4.5. Es necesario utilizar una sonda FERROLI. Proceder como se indica a continuación. Menú Service Para entrar en el Menú Service de la tarjeta, presionar la tecla Reset durante 10 segun- dos. Pulsar las teclas de la calefacción para seleccionar las opciones "tS", "In", "Hi" o "rE". "tS" significa menú Parámetros modificables, "In" significa menú Información, "Hi" signi- fica menú Historial y "rE" (reset) significa borrado del historial. Seleccionar "tS" y pulsar la tecla Reset. La tarjeta contiene 20 parámetros que pueden modificarse incluso con el mando a dis- tancia (Menú Service). Presionando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de parámetros en or- den creciente o decreciente. Para modificar el valor de un parámetro, pulsar las teclas del agua sanitaria: la modificación se guarda automáticamente. Ajustar el parámetro P02 del menú Parámetros modificables a 6. Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. Para salir del Menú Service de la tar- jeta, presionar la tecla Reset durante 10 segundos. fig. 21 - Esquema para la conexión a un acumulador exterior Leyenda 8 Salida de ACS 9 Entrada de AFS 10 Ida instalación 11 Retorno instalación 95 Válvula de tres vías - 2 conductores con resorte de retorno (no suministrada) El led se enciende en verde durante el funcionamiento normalEl led se enciende/parpadea en caso de averíaIndicación del modo de regulación seleccionado: Presión de impulsión proporcional p-v Presión de impulsión constante p-c Velocidad fijaIndicación de la curva característica seleccionada (1 , 2 , 3 ) dentro del modo de regulaciónIndicaciones de las combinaciones de ledes durante la función de purga de la bomba de circulación, el reinicio manual y el bloqueo de la teclaPulsando la tecla es posible configurar las diferentes combinaciones de regulación• Si se pulsa durante 3 segundos, se activa la función de purga de la bomba de circulación• Si se pulsa durante 5 segundos, se activa el reinicio manual• Si se pulsa durante 8 segundos, se bloquea/desbloquea la tecla
2.4 Conexión del quemador
El quemador está provisto de tubos flexibles y de filtro para la conexión a la línea de ali- mentación del gasóleo. Hacer salir los tubos flexibles por la pared trasera e instalar el filtro de la manera ilustrada en fig. 22. fig. 22 - Instalación del filtro del combustible El circuito de alimentación del gasóleo debe realizarse según uno de los siguientes es- quemas, sin superar las longitudes (LMAX) de las tuberías que se indican en la tabla. fig. 23 - Alimentación por gravedad fig. 24 - Alimentación por aspiración fig. 25 - Alimentación con sifón fig. 26 - Alimentación en anillo
2.5 Conexiones eléctricas
Conexión a la red eléctrica
La seguridad eléctrica del aparato sólo se lo- gra cuando éste se encuentra conectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Solicitar a per- sonal profesionalmente cualificado que con- trole la eficacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea adecuada a la po- tencia máxima absorbida por el aparato, indi- cada en la chapa de datos. La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipo- lar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIE- RRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás.
El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si el cable se da- ña, apagar el aparato y llamar a un técnico au- torizado para que lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, uti- lizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo. Termostato de ambiente (opcional)
ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIEN-
CA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE. Al conectar un mando a distancia o un tempo- rizador, no tomar la alimentación de estos dis- positivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pi- las, según el tipo de dispositivo.ATLAS D ECO COND UNIT
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021Acceso a la regleta de conexiones Desenroscar los dos tornillos “A” situados en la parte superior del cuadro y retirar la puerta.fig. 27 - Acceso a la regleta de conexiones2.6 Conexión a la chimeneaEl aparato debe conectarse a una chimenea diseñada y realizada en conformidad conlas normas vigentes. El conducto entre la caldera y la chimenea debe estar realizado enun material adecuado para este uso, es decir, resistente a la temperatura y a la corro-sión. Se recomienda asegurar la estanqueidad en los puntos de unión.2.7 Conexión de la descarga de condensadosLa descarga de condensados del equipo se debe conectar a una red de desagüe apro-piada. Respetar las normas nacionales y locales sobre la descarga de aguas de conden-sación en la red de alcantarillado. Para las calderas que no utilizan exclusivamentegasóleo con bajo contenido de azufre (tenor de azufre inferior a 50 ppm), se recomiendainstalar un dispositivo específico para neutralizar los condensados.Conectar el tubo de descarga de condensados, situado en la parte posterior de la cal- dera (A - fig. 28) al dispositivo de neutralización previo al desagüe final. Los tubos de descarga de condensados deben ser resistentes a los ácidos e instalarse con al menos3° de pendiente hacia el desagüe, evitando estrechamientos y oclusiones.
IMPORTANTE. Antes de poner el equipo en marcha, llenar el sifón de agua. ATENCIÓN: ¡el aparato no se debe hacer funcionar nunca con el sifón vacío! Verificar periódicamente que haya agua en el sifón. fig. 28 - Descarga de condensados2.8 Transformación de la caldera a modelo con quemador estanco (solo versiónATLAS D ECO 34 COND UNIT)
ATENCIÓN: la conexión con tubos separados aquí indicada se puede realizar exclusiva- mente con el kit de cámara estanca. Mediante un kit opcional, es posible dotar la caldera de quemador con cámara estanca.Con esta transformación, el aire necesario para la combustión se aspira directamentedel exterior.Para la instalación, vea las instrucciones suministradas con el kit.fig. 29 - Kit de transformación a cámara estancaCon la instalación del kit, el aparato se convierte en tipo C con cámara estanca y tiroforzado. La entrada de aire y la salida de humos deben conectarse a sistemas apropia-dos, como los que se indican más adelante. El aparato está homologado para funcionarcon todas las configuraciones de chimeneas Cxy ilustradas en las presentes instruccio-nes. Sin embargo, es posible que algunas configuraciones estén limitadas o prohibidaspor leyes, normas o reglamentos locales. Para hacer la instalación, consulte y respeteescrupulosamente las normas pertinentes. Respete las disposiciones sobre la ubicaciónde los terminales en la pared o en el techo y las distancias mínimas a ventanas, paredes,aberturas de aireación, etc. Utilice solo conductos de acero inoxidable, idóneos para el uso con generado-res por condensación alimentados con gasóleo.Conexión con tubos separados fig. 30 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos) Antes de efectuar la instalación, compruebe que no se supere la longitud máxima per-mitida, mediante un sencillo cálculo:1. Diseñe todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los ter-minales de salida.2. Consulte la tabla 3 y determine las pérdidas en m (metros equivalentes) de cadacomponente según la posición de montaje.3. Compruebe que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxi-ma indicada en la tabla 2.Tabla. 2 - Conductos separados
Conductos separadosModelo ATLAS D ECO 34 COND UNITLongitud máxima permitida 25 m
Todas las operaciones de regulación, transformación, puesta en marcha y mantenimien- to que se describen a continuación deben ser efectuadas exclusivamente por un técnico autorizado, por ejemplo del Servicio de Asistencia local, y en conformidad con las nor- mas vigentes. FERROLI declina toda responsabilidad por daños materiales o personales derivados de la manipulación del aparato por personas que no estén debidamente autorizadas.
Activación del modo TEST Pulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción ( 3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende independientemente de la demanda de calefacción o agua caliente sanitaria. En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción ( 24 - fig. 1) y ACS ( 12 - fig. 1). fig. 31 - Modo TEST Para desactivar el modo TEST, repetir la secuencia de activación. El modo TEST también se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos. Regulación del quemador El quemador sale regulado de fábrica. Es posible calibrar el quemador para una poten- cia diferente, modificando la presión de la bomba, el inyector, la regulación de la cabeza y el caudal de aire como se indica en los apartados siguientes. En cualquier caso, la nue- va potencia regulada debe quedar dentro del campo de trabajo nominal de la caldera. Después de efectuar cualquier regulación, controle mediante un analizador de combus- tión que el contenido de CO
en los humos esté comprendido entre 11 % y 12 %. Tabla de caudales de los inyectores para gasóleo En la tabla 4 se indican los caudales de gasóleo (en kg/h) al variar la presión de la bom- ba y de los inyectores. Nota. - Los valores que figuran más adelante son indicativos porque el caudal de los in- yectores puede variar en ± 5 %. Además, en los quemadores provistos de precalenta- dor, el caudal de combustible disminuye aproximadamente un 10 %. Tabla. 4 Regulación de la presión de la bomba La bomba se regula en fábrica a 12 bar. Para controlar la presión, utilice un manómetro relleno de aceite. La presión se puede regular entre 11 y 14 bar. fig. 32- Bomba ITALPUMP fig. 33- Bomba DANFOSS
3. Envío de gasóleo Ø1/8''
4. Regulación de la presión
Regulación de la cabeza de combustión La regulación de la cabeza se efectúa con el tornillo 1, guiándose por el indicador 2. fig. 34 Pérdidas en m
Entrada de aire Salida de humos Vertical Horizontal Ø 80 TUBO 0,5 m M/H 0,5 1 m M/H 1,0 2 m M/H 2,0 CODO 45° H/H 1,2 45° M/H 1,2 90° H/H 2,0 90° M/H 1,5 90° M/H + toma para prueba 1,5 MANGUITO con toma para prueba 0,2 para descarga de condensados -
con descarga de condensados - TERMINAL aire de pared 2,0 humos de pared con antiviento - CHIMENEA Aire/humos separada 80/80 - Solo salida de humos Ø 80 - Ø 100 REDUCCIÓN de Ø 80 a Ø 100 0,0 de Ø 100 a Ø 80 1,5 TUBO 1 m M/H 0,4 0,4 0,8 CODO 45° M/H 0,6 1,0 90° M/H 0,8 1,3 TERMINAL aire de pared 1,5 - humos de pared con antiviento - 3,0 Presión de la bomba (bar) INYECTOR GPH
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021 Regulación de la compuerta de aire Tras aflojar el tornillo 3, gire el tornillo 1 para regular el aire de combustión, guiándose por el indicador 2. Una vez realizada la calibración, bloquee el tornillo 3. fig. 35 Posición de los electrodos y del deflector Después de montar el inyector, controle la posición de los electrodos y del deflector se- gún las distancias indicadas a continuación. Controle las distancias después de cada in- tervención en el cabezal. fig. 36- Posición de los electrodos y del deflector
3.2 Puesta en servicio
Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operaciones de mantenimiento que exijan desconectar la cal- dera y después de toda intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera: Antes de encender la caldera
- Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.
- Verificar la estanqueidad del sistema del combustible.
- Controlar la correcta precarga del vaso de expansión
- Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en la instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgado- res eventualmente presentes en la instalación.
- Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
- Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecua- das.
- Controlar que no haya líquidos ni materiales inflamables cerca de la caldera.
- Montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba (quitarlos después de la puesta en funcionamiento) del quemador.
- abra las válvulas de compuerta de la tubería de gasóleo Encendido fig. 37 - Encendido
Cuando se cierra la tubería termostática, el motor del quemador comienza a girar junto con la bomba: todo el gasóleo aspirado se envía al retorno. También funcionan el ven- tilador del quemador y el transformador de encendido, por lo cual se ejecutan las fases de:
- preventilación del hogar de la caldera,
- prelavado de una parte del circuito de gasóleo,
- preencendido, con descarga entre las puntas de los electrodos.
Al final del prelavado, el equipo de control abre la válvula electromagnética: el gasóleo llega al inyector, de donde sale finamente pulverizado. El contacto con la descarga que se realiza entre las puntas de los electrodos provoca el encendido de la llama. En ese momento empieza a contar el tiempo de seguridad. Ciclo del equipo fig. 38 - Ciclo del equipo R-SB-W Termostatos/presostatos OH Precalentador de gasóleo OW Contacto de habilitación del funcionamiento M Motor quemador Z Transformador de encendido BV Válvula electromagnética FR Fotorresistencia A’ Comienzo del arranque con precalentador A Comienzo del arranque sin precalentador B Presencia de llama C Funcionamiento normal D Tope de regulación (TA-TC) t1 Tiempo de preventilación TSA Tiempo de seguridad t3 Tiempo de preencendido t3n Tiempo de postencendido tw Tiempo de precalentamiento Señales de salida desde el aparato Señales necesarias de entrada Controles a efectuar durante el funcionamiento
- Encender el aparato tal como se indica en la sec. 1.3.
- Comprobar que los circuitos de combustible y de agua sean estancos.
- Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el funcionamiento de la caldera.
- Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
- Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de encendido y apagado mediante el termostato de ambiente o el mando a distancia.
- Controlar la estanqueidad de la puerta del quemador y la cámara de humo.
- Controlar el correcto funcionamiento del quemador.
- Efectuar un análisis de la combustión (con caldera en estabilidad) y controlar que el tenor de CO
en los humos esté comprendido entre 11 % y 12 %.
- Verificar la correcta programación de los parámetros y efectuar los ajustes que pue- dan requerirse (curva de compensación, potencia, temperaturas, etc.).
Control periódico Para que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico cualificado efectúe una revisión anual a fin de:
- Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de mando y seguridad.
- Comprobar la eficacia de la tubería de salida de humos.
- Controlar que no haya obstrucciones o abolladuras en los tubos de entrada y retor- no del combustible.
- Limpiar el filtro de la tubería de entrada de combustible.
- Comprobar que el consumo de combustible sea correcto
- Limpiar el cabezal de combustión en la zona de salida del combustible, en el disco de turbulencia.
- Dejar funcionar el quemador a pleno régimen durante unos diez minutos y efectuar un análisis de la combustión, verificando: - Calibración de todos los elementos indicados en este manual - Temperatura de los humos en la chimenea - Contenido del porcentaje de CO2
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021• Los conductos y el terminal de aire y humos tienen que estar libres de obstáculos yno han de tener pérdidas• El quemador y el intercambiador deben estar limpios de suciedad e incrustaciones.No utilizar productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos.• Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas.• La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que ser de 1 bar; en caso con-trario, hay que restablecerla.• La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada.• El vaso de expansión debe estar lleno.• Controlar el ánodo de magnesio y sustituirlo en caso de ser necesario. Para limpiar la carcasa, el tablero y las partes estéticas de la caldera se puedeutilizar un paño suave y húmedo, si es necesario con agua jabonosa. No em-plear detergentes abrasivos ni disolventes.Acceso al electrodo y al inyector• Desconecte los cables de los electrodos del transformador y quite la fotorresisten- cia 1 y el racor 2 que conecta el tubo de gasóleo a la línea 3 del inyector. Afloje los tornillos 4 y extraiga el grupo brida inyector-deflector-electrodos. fig. 39
- Desenrosque el tornillo 5 para extraer el deflector, y el tornillo 6 para quitar los elec- trodos. Para hacer una buena limpieza del inyector, desmonte el filtro, limpie loscortes y el orificio de pulverización con gasolina y aclárelo todo con gasóleo. Almontar nuevamente el conjunto, preste atención a la posición correcta de los elec-trodos y el deflector.fig. 40Limpieza de la caldera1. Desconecte la alimentación eléctrica de la caldera.2. Desmonte el quemador como se describió anteriormente.
3. Quite los paneles E y F previa extracción de las tuercas de fijación.
4. Limpie el interior de la caldera y todo el recorrido de salida de los humos con unaescobilla o con aire comprimido.5. Cierre los paneles.fig. 41Limpieza del recuperador de humosProceder del siguiente modo:• Quitar la tapa B.• Quitar las tapas C del recuperador de humos.• Limpiar el interior del recuperador con un aspirador.• Si hay demasiada suciedad, se puede utilizar un aparato para pulverizar agua en elinterior. En tal caso, evitar que los elementos de fundición de la cámara de humosse mojen demasiado. Desconectar el sifón y dejar salir el agua por la descarga decondensados D.fig. 42 - Limpieza del recuperadorPosición de los peinesDespués de limpiar el recuperador, asegúrese de que los peines estén bien ubicados, como se ilustra en la fig. 43. Apriete las tuercas de fijación del disco de compresión "A" aplicando un par de 0,6 Nm. Si no dispone de una llave dinamométrica, controle que entre las espiras haya un paso de 1 mm para los humos.fig. 43 - Posición de los peines
Diagnóstico La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de fallo ( 22 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente. Algunas anomalías (indicadas con la letraA) provocan bloqueos permanentes: para res- tablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET ( 8 - fig. 1) durante un se- gundo o efectuar el RESET del cronomando remoto (opcional) si está instalado. Si la caldera no se reactiva, es necesario solucionar la anomalía indicada por los pilotos de funcionamiento. Las anomalías que se indican con la letraFcausan bloqueos transitorios que se resuel- ven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera. ATENCIÓN Con respecto a la versión software 23, se ha implementado una función de ayuda para facilitar el ajuste del quemador, es decir, la llama parpadea en la pantalla para indicar que el quemador está encendido pero la señal de llama no es correcta. En la tabla 1 se ilustran los significados de los símbolos que aparecen en la pantalla en cada una de las versiones software. Tabla. 5- Indicaciones del símbolo llama Tabla. 6 - Lista de anomalías Indicación en pantalla y significado Versión del software Llama apagada Llama encendida fija Llama intermitente
Quemador apagado Quemador encendido
Quemador apagado Quemador encendido y señal de llama estable Quemador encendido y señal de llama NO correcta Código anomalía Anomalía Causa posible Solución A01 Bloqueo del quemador Bomba bloqueada Cambiar Motor eléctrico averiado Cambiar Válvula de gasóleo averiada Cambiar No hay combustible en la cis- terna o hay agua en el fondo Cargar combustible o aspirar el agua Válvulas de alimentación línea gasóleo cerradas Abrir Filtros sucios (línea-bomba- inyector) Limpiar Bomba descebada Cebar y buscar la causa del descebado Electrodos de encendido mal regulados o sucios Regular o limpiar Inyector obstruido, sucio o deformado Cambiar Regulación incorrecta de cabeza y compuerta Ajustar Electrodos averiados o a masa Cambiar Transformador de encendido averiado Cambiar Cables de los electrodos ave- riados o a masa Cambiar Cables de los electrodos deformados por alta tempera- tura Cambiar y proteger Conexiones eléctricas inco- rrectas de válvula o transfor- mador Controlar Acoplamiento motor-bomba roto Cambiar Aspiración de la bomba conectada al tubo de retorno Corregir la conexión Fotorresistencia averiada Cambiar Fotorresistencia sucia Limpiar fotorresistencia A02 Señal de llama presente con quemador apa- gado Fotorresistencia en cortocir- cuito Cambiar fotorresistencia Luz ajena que afecta a la foto- rresistencia Eliminar la fuente de luz A03 Actuación de la protección con- tra sobretempe- raturas Sensor de calefacción ave- riado Controlar la posición y el funcionamiento del sen- sor de calefacción No circula agua en la instala- ción Controlar el circulador (ver tabla 7
Aire en la instalación Purgar de aire la instala- ción A04 Anomalía de los parámetros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F07 Anomalía del precalentador (no cierra el contacto en 120
Anomalía del precalentador Controlar el precalenta- dor Cableado interrumpido Controlar el cableado F09 Anomalía de los parámetros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F10 Anomalía del sensor de ida 1 Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F11 Anomalía del sensor de AS Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F12 Anomalía de los parámetros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F14 Anomalía del sensor de ida 2 Sensor averiado Controlar el cableado o cambiar el sensor Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido F16 Anomalía de los parámetros de la tarjeta Parámetro de la tarjeta mal configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario F34 Tensión de ali- mentación infe- rior a 170 V Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F35 Frecuencia de red anómala Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F37 Presión inco- rrecta del agua de la instalación Presión demasiado baja Cargar la instalación Sensor averiado Controlar el sensor F39 Anomalía de la sonda exterior Sonda averiada o cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor Sonda desconectada tras acti- var la temperatura adaptable Conectar la sonda exte- rior o desactivar la tempe- ratura adaptable F40 Presión inco- rrecta del agua de la instalación Presión demasiado alta Controlar la instalación Controlar la válvula de seguridad Controlar el vaso de expansión A41 Posición de los sensores Sensor de ida no introducido en el cuerpo de la caldera Controlar la posición y el funcionamiento del sen- sor de calefacción F42 Anomalía del sensor de cale- facción Sensor averiado Cambiar el sensor F47 Anomalía del sensor de pre- sión de agua de la instalación Cableado interrumpido Controlar el cableado Código anomalía Anomalía Causa posible SoluciónATLAS D ECO COND UNIT
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021 Diagnóstico del circulador Algunas anomalías relacionadas con el circulador se señalan mediante el led situado al- rededor del selector de velocidad (fig. 44 - fig. 45). fig. 44 Tabla. 7 - Indicaciones del led del circulador Diagnóstico de la bomba de circulación (mod. PARA) Algunas anomalías relacionadas con la bomba de circulación se indican con el led ( fig. 45
4.1 Dimensiones, conexiones y componentes principales
fig. 46- Vista frontal fig. 47- Vista lateral ApagadoCirculador en esperaVerde luz fijaCirculador en funcionamientoVerde parpadeanteCiclo de purga de aireVerde/rojo alternadosCirculador bloqueado por causa externa:- Tensión excesiva (> 270 V)- Tensión insuficiente (< 160 V)- Sobrecarga del motorRojo parpadeanteCirculador bloqueado por causa interna:- Motor bloqueado- Sistema electrónico dañadoLED Anomalía Causa SoluciónEncendido con luz rojaBloqueo Rotor bloqueado Active el reinicio manual o contacte con el Servicio de Asistencia al ClienteContacto/bobina Bobina defectuosaParpadeante con luz roja Subtensión/sobretensiónTensión de alimentación lado ali-mentación demasiado baja/altaControle la tensión de red y las condiciones de uso.Contacte con el Servicio de Asistencia al ClienteTemperatura excesiva del móduloInterior del módulo demasiado calienteCortocircuitoCorriente del motor demasiado alta Parpadeante con luz roja/verdeFuncionamiento turbinaEl sistema hidráulico de las bom-bas está alimentado, pero la bomba no recibe tensión de redControle la tensión de red, el caudal/presión del agua y las condiciones ambientalesFuncionamiento en seco Aire en la bombaSobrecargaEl motor gira con dificultad.La bomba está funcionando, pero no lo hace según las espe-cificaciones (por ejemplo, tempe-ratura del módulo elevada).El número de revoluciones es más bajo que el correspon-diente al funcionamiento normal. Min.
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/2021fig. 48 - Vista posteriora4 Chimenea Ø 10010 Ida a calefacción - Ø 3/4"11 Retorno de calefacción - Ø 3/4"14 Válvula de seguridad calefacción32 Circulador de calefacción36 Purgador de aire automático56 Vaso de expansión193 Sifón246 Transductor de presión275 Salida de humos - Ø 1/2''278 Sensor doble (seguridad + calefacción)295 Quemador338 Recuperador de humos4.2 Circuito hidráulicofig. 49 - Circuito hidráulico4.3 DiagramasPérdida de carga/altura de elevación bombas de circulación- Presión de impulsión de la bomba de circulación con “velocidad fija”.fig. 50A Pérdidas de carga de la caldera1 - 2 - 3 Velocidad bomba de circulación- Presión de impulsión de la bomba de circulación con “presión de impulsión pro-porcional”.fig. 51A Pérdidas de carga de la caldera
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/20214.4 Tabla de datos técnicosDato Unidad ATLAS D ECO 34 COND UNIT ATLAS D ECO 45 COND UNITNúmero elementos n.º 3 4Capacidad térmica máxima kW 33.0 43.5 (Q)Capacidad térmica mínima kW 16.3 30.9 (Q)Potencia térmica máxima calefacción (80/60 °C) kW 32 42 (P) Potencia térmica mínima calefacción (80/60 °C) kW 16 30 (P) Potencia térmica máxima calefacción (50/30 °C) kW 33.8 44.5 (P)Potencia térmica mínima calefacción (50/30 °C) kW 17.0 31.7 (P)Rendimiento Pmáx. (80/60 °C) % 97.2 96.6 Rendimiento Pmín. (80 - 60 °C) % 97.8 97.3 Rendimiento Pmáx. (50 - 30 °C) % 102.6 102.3 Rendimiento Pmín. (50 - 30 °C) % 103.7 102.8 Rendimiento 30 % % 103.5 102.8 Presión máxima en calefacción bar 3 3 (PMS) Presión mínima en calefacción bar 0.8 0.8 Temperatura máxima agua calefacción °C 100 100 (tmáx.) Contenido agua de calefacción litros 21 26 Capacidad vaso de expansión calefacción litros 10 10 Presión de precarga vaso de expansión calefacción bar 1 1Grado de protección IP X0D X0D Tensión de alimentación V/Hz 230/50 230/50 Potencia eléctrica absorbida W 224 228 Peso en vacío kg 177 216 Longitud cámara de combustión mm 350 450 Diámetro cámara de combustión mm 300 300 Pérdida de carga lado humos mbar 0.12 0.18 Ficha del producto ErP
ElementoPotencia calorífica útilEficiencia útilConsumo de electricidad auxiliarOtros elementos Clase de eficiencia energética estacional de calefacción (de A+++ a D) Potencia calorífica nominal Eficiencia energética estacional de calefacción A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*) A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**) A plena cargaA carga parcialEn modo de espera Pérdida de calor en modo de espera Consumo de electricidad del quemador de encendido Consumo anual de energíaNivel de potencia acústica Emisiones de óxidos de nitrógeno Marca comercial: FERROLICaldera de condensación: SÍ Caldera de baja temperatura (**): SÍ Caldera B1: NOCalefactor combinado: NO Aparato de calefacción de cogeneración: NO Simbolo Unità Valor
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60 °C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80 °C a la salida del calefactor. (**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30 °C para las calderas de condensación, 37 °C para las calderas de baja temperatura y 50 °C para los demás calefactores.
cod. 3541Q464 - Rev. 00 - 12/20214.5 Esquema eléctricofig. 52 - Esquema eléctrico32 Circulador calefacción42 Sonda de temperatura AS (opcional)72 Termostato de ambiente (opcional)95 Válvula desviadora (opcional)• Alimentada (230 Vca) = posición calefacción• Sin alimentar = posición ACS138 Sonda exterior (opcional)139 Cronomando a distancia (opcional)246 Transductor de presión278 Sensor doble (seguridad + calefacción)TR Transformador de encendidoPR PrecalentadorFR FotorresistenciaMB Motor quemadorVE Válvula electromagnética DBM06H T° T°
- Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
- Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento.
- /DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRKDQGHVHUHIHFWXDGRVSRUSDUWHGHSHUVRQDOSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHV\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH6H prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado.
- Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
- Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
- (VWHDSDUDWRVHKDGHGHVWLQDUVyORDOXVRSDUDHOFXDOKDVLGRH[SUHVDPHQWHSUR\HFWDGR
- Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
- No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
- (OHTXLSRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVQLSRUDGXOWRVTXHWHQJDQOLPLWDGDVVXVFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVRTXHQRFXHQWHQFRQODH[SHULHQFLD\ los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de H[SHULHQFLDRGHOFRQRFLPLHQWRQHFHVDULRSHURVyOREDMRYLJLODQFLDHLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRVHJXUR\GHVSXpVGHFRPSUHQGHUELHQORVSHOLJURVLQKHUHQWHV/RVQLxRV no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato acargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre que sean vigilados.
- Deseche el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas vigentes.
- /DVLPiJHQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOVRQXQDUHSUHVHQWDFLyQVLPSOL¿FDGDGHOSURGXFWR'LFKDUHSUHVHQWDFLyQSXHGHSUHVHQWDUOHYHVGLIHUHQFLDVVLQLPSRUWDQFLD con respecto al producto suministrado. 2. INSTRUCCIONES DEL USUARIO2.1 PresentaciónEstimado cliente: Muchas gracias por elegir SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT, una caldera de pie FERROLIGHGLVHxRDYDQ]DGRWHFQRORJtDGHYDQJXDUGLDHOHYDGD¿DELOLGDG\FDOLGDG constructiva. Le rogamos leer atentamente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT es un generador térmico para calefacción, de alto rendimiento y bajo nivel de emisiones. El cuerpo de calderaHVWiUHDOL]DGRHQDFHURDOFDUERQR\DFHURLQR[LGDEOHGHDOWDFDOLGDG'HEDMRGHOFXHUSRVHHQFXHQWUDXQDFXPXODGRUGHDFHURYLWUL¿FDGRFRQYHQLHQ- temente aislado. El quemador es presurizado
17 = $SDUHFHFXDQGRVHFRQHFWDODVRQGDH[WHULRURHOUHORMSURJUDPDGRUD distancia (opcionales). 18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional) 19 = Indicación de quemador encendido 20 = Indicación de funcionamiento antihielo 21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción 22 = Indicación de anomalía 23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción 24 = 6tPERORGHFDOHIDFFLyQ 25 = Indicación de funcionamiento en calefacción 26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a calefacción 27 = Indicación de modo Verano Indicación durante el funcionamientoCalefacción La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba GHOVtPERORGHOUDGLDGRU\¿J /DVPDUFDVGHJUDGXDFLyQGHODFDOHIDFFLyQ¿JVHHQFLHQGHQHQVHFXHQFLDDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDGHFDOHIDFFLyQYDDOFDQ]DQGRHOYDORUSURJUDPDGR (VWDJDUDQWtDHVYiOLGDSDUDORVHTXLSRVGHVWLQDGRVDVHUFRPHUFLDOL]DGRV YHQGLGRVHLQVWDODGRVVyORHQHOWHUULWRULRHVSDxRO )e552/, (63$f$ 6/8 garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto
/HJLVODWLYRGHGHQRYLHPEUHSRUHOTXHVHDSUXHEDHOWH[WRUHIXQGLGRGHOD/H\*HQHUDOSDUDOD'HIHQVDGHORV
Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. (OSHUtRGRGHJDUDQWtDGHGRVDxRVLQGLFDGRHQGLFKR5'FRPHQ]DUiDFRQWDUGHVGHOD3XHVWDHQ6HUYLFLRSRUQXHVWUR 6HUYLFLR7pFQLFR2¿FLDORHQVXGHIHFWRDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD 'LFKDJDUDQWtDWLHQHYDOLGH]VROR\H[FOXVLYDPHQWHSDUDODVFDOGHUDV\TXHPDGRUHVYHQGLGRVHLQVWDODGRVHQHOWHUULWRULR español.GARANTÍA COMERCIAL Adicionalmente )e552/,(63$f$6/8 garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento:- Cuerpo de las calderas de chapa: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: 8QDxRFDGDHOHPHQWRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR - Cuerpo de cobre de las calderas murales: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): 7UHVDxRVQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWREsta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos./DJDUDQWtDQRFXEUHODVLQFLGHQFLDVSURGXFLGDVSRU- Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a )e552/,(63$f$6/8. durante el período de garantía. 6LHOPRQWDMHQRUHVSHWDODVLQVWUXFFLRQHVTXHVHVXPLQLVWUDQHQODPiTXLQD - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- tión, chimeneas y desagües.- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.- Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.El material sustituido en garantía quedará en propiedad de )e552/,(63$f$6/8 127$(VLPSUHVFLQGLEOHODFXPSOLPHQWDFLyQGHODWRWDOLGDGGHORVGDWRVHQHO&HUWL¿FDGRGH)XQFLRQDPLHQWR Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. 6HGH&HQWUDO\)iEULFD Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es 'LUHFFLyQ&RPHUFLDO Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91 e.mail: marketing@ferroli.es
ManualFacil