Aqua Smile ID7840 - Cepillo interdental SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aqua Smile ID7840 SOLAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aqua Smile ID7840 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aqua Smile ID7840 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aqua Smile ID7840 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Aqua Smile ID7840 SOLAC
IRRIGADOR DENTAL INSTRUCCIONES DE USO
IRRIGADOR DENTAL INSTRUÇOÉS DE USO
IDROPULSORDE DENTALE ISTRUZIONI PER L'USO
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca SOLAC.
Su Tecnología, diseño y funcionalidad,+junto con el着他 de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones能把 comprotar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
-
Este aparato pueda usarlo ninos conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dato la supervisión o formación apropriadas bajo el uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implica.
-
Este aparato no es un juguette. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
-
Usar el aparato solamente con la base / conductor electrico españica, suministrada con el aparato.
-
El producto solo puede usarse con agua a una temperatura no superior a 40^
- La bateria debe ser retirada del aparato antes de que se deseche.
- El aparatoDebe estar relacion de la red de alimentacion al quitar la bateria.
- La bateria debe ser eliminada deforma segura.
- Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de estar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.
- Este aparato está pensado unicamente para un uso dométrico, no para uso professionnel o industrial.
- Antes de conectar el cargador de baterías a la red, verificar que el voltaje indicado en la placadecaracteristicas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como minimum 10 amperios.
- La clavija del cargador de baterías debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable electrico de conexión. Nunca usar el cable electrico para levantar, transporte o desenchufar el cargador de baterías.
- No enrollar el cable electrico de connexion alrededor del aparato.
- NoURTAR que el cable electrico de connexion que de atrapado o arrugado.
- Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables danados o enredados
augmentan el riesgo deCHOque electrico.
- No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
- No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
- Si algoña de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para registrar la posibiliad de sufrir unCHOQUE ELECTRICO.
- No utilizar el aparato si ha caido, si hay señales visibles de días, o si existe fuga.
- Evite cualquier contacto con el liquido que pueda(desperar la bateria.Caso decontacto accidental con los ojos lavelos y acuda a un medico.El liquido derramado por la bateria可以使provocar irritacion o quemaduras.
UTILIZACION Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios o consumibles no está devidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesos o consumibles acoplados a el presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediamente.
- No usar el aparato si su disposativo de puestos en marcha/paro no funciona.
- Desenchufar el cargador de baterias de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Mantener el aparato en buena estado. Compruebe que las partes moviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas uotras conditiones que poderan afectar al的良好funcionamento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesos y herramrientas de acuerdo con estas instruciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para operaciones differentes a las previstas podraCausear una situacion de peligro.
- NoAbrir la/s bateria/s bajo ningún motivo.
- Recargue la/s bateria/s solamente con el cargador suministrado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede occasionar un peligro de explosión o incendio cuando es uso con另一边/s bateria/s.
SERVICIO:
- Toda realizacion inadecuada, o en desacrodo con las instrucciones de uso,可以更好 comportar peligro, anulando la garantia y la responsabilitad del fabricante.
DESCRIPCION
A Cabezal de irrigación
B Botón para expulsion del cebazal
C Botón Marcha/paro
DD Boton de modo
E Indicador de modo
F Depóstito de agua
G Protector de la base de carga
H Base de energia inalámbrica
I Tapon del deposito
J Tubo succion
K Filtro
CARGA DE LA BATERIA
- Advertencia: Una baterianea noiene con carga completa y debe ser cargada al mayor antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40^ .
- Enchufar el cargador del irrigador a la red electrica.
- El tiempo你需要 para una entrega completa es de 16 horas aproximadamente.
- Mientras la bateria se esté cargando, parpa-deará el piloto de color rojo que indica que el cargador está cargando la bateria.
- Una vez finalizada la energia, el piloto se ilumina-rá de color azul.
- Si aparato no se está cargando y el piloto parpadea de color rojo, significía que la bateria se debe recargar.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías.
LLENADO DE AGUA:
- Extraer el deposto del aparato oAbrir la tapa de la boca de llenado (I) (Fig. 1).
- Llenar el deposito con agua a una temperatura no superior a 40^ (Fig. 1)
- Volver a colocar el deposito en su alojamento,
asegurandose que este debidamente encajado o cerrar la tapa de la Boca de Ilenado. (I).
- Seque el producto con un trapo seco.
- Situar de nuevo el recipiente en su posicion.
USO:
- Antes del primer uso, o después de un长大o periodo de tiempo sin usar llene el deposito con un poco de agua y limpielo.
-
Inserte el CZezeal en la parte superior del irrigador (Fig.2). Para resultados optimos cambie el CZezeal cada 6这点
-Selezione el Modo de uso pulsando el botón (E). -
— Para una limpieza normal
-
— Para una limpieza suave de las encías sensibles o para sistemas que utilizar el producto por primera vez.
*--- Para limpiar, masajear y fortalecer las encias. -
Si usa este irrigador por primera vez, elija el modo suave (–) durante unamana, cuando se adapte a él, pueda usar el modo que desee.
- Inclínese hacer el lavabo, colque el irrigador en posición vertical, situé la punta del cebazal hacer los dientes y ciderre ligeramente los labios pare evaporar salpicaduras (Fig 3)
- Ponga el aparato en marcha, acontecido el botón marcha / paro.
- Dirija elchorro de agua a lo长大o de la linea de sus encías y hacía los dientes en un ángulo de 90^ (Fig 4).
- Limpie a fondo entre los dientes y alrededor de los enganches de las coronas y puentes dentales.
- Despues de cada uso,utar el agua del deposto.
- Poner el aparato en marcha actionando el botón marcha/paro para drenar el agua completamente.
- Parar el aparato,ccionando el boton marcha/ para.
- Limpiar el aparato.
- Con la finalidad del ahorro energetico, el aparatooca al estado de auto-desconexión (stand-by) al cabo de 2关键时刻.
- Para volver al funciona normal simplemente deben pulsar el botón marcha/para.
CABEZALES
- Para quitar o reemplazar el cabezaal pulse el botón (B) de expulsion del cézal. (Fig. 5).
SOLUTION PROBLEMAS POR MAL FUNCIONAMIENTO
| Problema Causas Solución | |
| No funciona | Acaba de comprar el producto o no se ha utilisé durante más de tres horas. |
| Funciona solo uno小時 incluso despuestos de la energia | Elentieth está bloqueado Limpie elentieth |
| La batería ha llegado al final de su ciclo de vida. | |
| El tiempo de energia no ha sido suficiente | |
| La presión del agua es muy baja. | Hay suciedad en la boquilla |
| El cabezal está deformado | |
| Elindicador de energia no se refiltra iluminación. | La fuente de alimentación no se ha conectado bien |
| Malfuncioncimiento del circuito Contacte con el service Tecnico | |
| El agua no sale | El depósito está vacío Llene el depósito con agua |
| El aparató se incluye demo-siado inclinado durante el uso. | |
| Malfuncioncimiento de la bomba Contacte con el service Tecnico |
LIMPIEZA
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u除外 liquido, niponerlo bajo el grifo.
ANOMALías Y REPARACION
- En caso de averíaledge el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intentedeismontarlo o repararlo ya que pueda existirpeligro.
PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utiliser los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

Este=simbolo significa que si desea.
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mesmo,debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electronicos (RAEE).

Este"simbolo significa que el producto
puede disponible de pilas o baterias en su interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterias deben depositarse en contenedores especials autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATORIAS DEL INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se%.
%
%
%
%
%
%
%
% - Para retirar las baterias, una vez finalizada la vida del aparato, proceder como sigue:
- Extraer el deposito de agua (H).
- Retire con un destornillador los tornillos de fijación de la base del aparato (Fig. 6).
- Retire con un destornillador los tornillos de fijación de la parte superior del aparato (Fig. 7).
- Retire la tapa inferior y empuje sobre el cuerpo interior para poder extraerlo por la parte superior del aparato.
- Retire la carcasa que protege a la bateria y al motor con un destornillador.
- Identificar la bateria y cortar sus cables (Rojo y Negro). A fin de evaporar riesgos de cortocircuito con la possible energia residual de la bateria, cortar en primer lugar el cable Rojo y proteger su parte conductora con cinta aislante, afterwards proceder a cortar el cable Negro procediendo de la mesma forma.
- Extraiga con seguridad la bateria de su alojamento.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.
ENGLISH EN
Dear customer,
UTILIZACAO E CUIDADOS:
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACHO:
a y 10000000000000000000000000000000000000000000
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
y y 1 y y 1 y y 1 y y 1 y y 1 y y 1 y y 1 y y 1
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术a oficiales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://solac.com
Tambienpuedesolicitarinformacionrelacionada poniedose encontactoconnosotorsporeltelefonoqueaparecealfinaldeeste manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y susactualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente Lopez (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
DZ) ARGELIA - AFRICA
46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPANA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
0386839090
HU) HUNGRÍA - EUROPE
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
Avenue 2 Mars, Residence NASSRALLAH,
Appt n° 2 1er
Casablanca
(+212)522863095
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+38240217055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno N° 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 - Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de Mexico
(+52) 5555468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, n°12-B 1600-677
Lisboa
+351 210966324
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA
lo que hacemos, lo hacemos bien