H.KOENIG BW1890 - Dispensador de cerveza

BW1890 - Dispensador de cerveza H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BW1890 H.KOENIG en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG BW1890 - page 130
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BW1890 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispensador de cerveza en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BW1890 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BW1890 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO BW1890 H.KOENIG

Dispensador de cerveza

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utiliser el dispenser, y guardelo para referencia futura.

INTRODUCCION

Este es un dispenser de cerveza de uso dométrico, equipado con un sistema de presión de cartucho de CO_2 para mantener la cerveza fria. En este dispenser, la cerveza alcanza la temperatura ideal para su consumo (0 a 4^ ) enunas 19-21 horas. El dispenser技术支持rá frio al barril de 5 L durante un长大o periodo. Sin embargo, le sugerimos que primero enfríe el barril de cerveza en su freezer por al menos 12 horas antes deninger al dispenser.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

En este manual de instrucciones le proportionsamos varias medidas de seguridad importantes sobre el dispensador de cerveza. Antes de utiliser, lea y respete todas las medidas de sécurité y las instrucciones de uso; y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura.

Instrucciones de seguridad

  • Antes de utiliser el dispenser, verifique que el cable de alimentación está bien connectado; en caso contrario, no lo usa y contacte al centro de asistencia.
  • Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和 un especialista similar para evaporar riesgos.
  • Antes de utiliser el dispenser, verifique que el enchufe sea compatible con la toma de corriente; en caso contrario, no lo utilize y contacte al centro de asistencia.
  • No connecte ni desconecte el enchufe electrico con las manos mojadas.
  • Coloque el dispenser sobre una superficie horizontal, firme y seca.
  • Para garantizar que el dispensador

tenera la ventilacion adecuada, asegúrese de partir un espacio minimum de 5 pulgadas/ 10 cm alrededor de todo el aparato para poderar la circulacion de aire.

  • Nunca instale el dispenser de cerveza bajo la luz del sol.
  • Nunca cubra el dispenser de cerveza con ningún otro objeto,m润滑stedé enfuncionamento.
  • El dispensador de cerveza se debe instalar en un lugar protegado de elementos naturales como el viento, la lluvia, el rocio o goteos.
  • Antes de proceder con做的事情 de limpieza y manutencion, verifique que el cable de alimentacion del dispenser este desconnectado. De no hacerlo, corre el riesgo de electrocución o muerte.
  • Nosumerja el dispenser de cerveza ni el cable de alimentacion en agua o

cualquier除外 liquido.

  • No use paños ásperos ni agentes abrasivos para limpar el dispenser de cerveza.
  • No desconecte el barril de cerveza del dispensador cuando no se haya Beenido toda la cerveza en su interior.
  • No saque el cartucho de CO_2 antes de que se agote por completeo.
  • No use el cartucho de CO₂ si la temperatura ambiente es superior a 120F. De lo contrario, pueda producirse una explosión o muerte.
  • El cartucho正常使用 no debe colocarse a una temperatura de mas de 120F o en un lugar humedo. No golpear, destruir o descartar, etc.
  • Nunca permita que los niños usilicen, juguen con o se adentren en el dispensador de cerveza.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas,

sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potencias.

  • Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el aparato.
  • ADVERTENCIA: No utilise este dispensador para almacenar sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelentes inflamables.
  • Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No hasido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:

  • en和地区 de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales,

  • en alberques agricolas,

  • en hoteles, moteles y otros entornos residencias,

  • en entornos de tipo bed and breakfast.

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y Sean plenamente conscientes de lospeligros que implica.

  • La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.

  • Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.

  • Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener precauaciones de

seguidad para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.

  • Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.

  • Al utilizes equipos electricos, siempre se deben tener precauciones deseguidad paraatar el riesgo deincendio,descarga electrica y/olesiones en caso de uso indebido.

  • Por favor, teng a este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.

  • El dispositivo no debe utilizesse si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.

  • El dispositivo no está Diseñado para

funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto.

  • Este electrodométrico está disnado solo para uso dométrico e interior.
  • No utilise el dispositivo si el cable de alimentación o el enchufe está danados, si no funciona

correctamente, si se ha danado o se ha caido. Si el cable de alimentacion está danado,Debe ser reemplazado por el fabricante o su agente o por una persona calificada para evaporarrialquier riesgo.

ELECCION DEL BARRIL

  1. Este dispenser solo admite barriles Heineken sellados de 5L.
  2. Preste especial atencion a las informaciones que vienenemarks en el barril sobre su almacenamento y proteccion.
  3. Antes de comprar el barril verifique que no presente

ningún tipo de dano y que la cerveza no está vencida.

  1. Protege la superficie superior paraatar daños.De lo contrario, podera ser dificil la ascensión por el tubo de succion.

  2. Mantenga el barril en un lugar algo frío (pero no tan frío como un freezer) por 12 horas antes de suproximo uso.

  3. Nunca sacuda el barril antes de utiliser.

  4. Nunca coloque el barril de cerveza bajo la luz del sol.

8.

H.KOENIG BW1890 - ELECCION DEL BARRIL - 1

SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA

Todoos barriles de cerveza de 5litros con las differentes versiones de selladores que se muestran a continuacion你能 usarse con este dispensador de cerveza, sin embargo, deben seguirse lassiguales instrucciones:

*Los selladores con loscottos No. 20 y 21 peuvent ser perforados simplemente using la boquilla del dispenser.

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 1

*A los selladores con el número No.22 se le debe quitar el anillo de MARCación del sellador y después perforar el barril usingo la boquilla del dispenser. (Ver la figura 2)

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 2

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 3

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 4

*La diferencia entre loscottos No.23 y 24 es lacantidad de cierras de seguridad. Levante el cierre de seguridad con cuidado, de la vuelta y retirelo; reemplacelo por el sellador (como el sellador de codigo No.20) provisto en el dispensador de cerveza, colóquelo en el barril de cerveza y bajo perfo usinga lo bequilla del dispensador. (Ver la figura 3).

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 5
Figura 1

Importante: antes de retiring los selladores o perforar, siempre deben seguir las instrucciones marcadas en el barril para eliminar el excesso de gas. Para evaporar que salga espuma a工程技术 de la boquilla o del grifo, asegurese de que el barril haya descansado lo suficiente. No es necesario liberar el gas y reemplazar el caucho del sello si usa el barril Heineken, porque este ya Tiene su propia presion de CO_2 en el interior.

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 6
Figura 2

ESPECIFICACIONES

ItemDescripciónEspecialización
1AlimentaciónCorriente alterna 220-240V/50Hz
2Capacidad disponible5 Litros

PIEZAS Y CHARACTERISTICAS

3Potencia nominal65 W
4Nivel de refrigeracion2~12°C adjustable
5Nivel de ruido≤ 38 dB (A); (ruido ambiental ≤ 25 dB (A))
6DimensionesAncho × Profundidad × Altura: 272 × 480 × 470 mm
7Peso neto6.4 ± 0.5 kg
8Unidad de presión de CO2
9Aparencia de acero inoxidable
10Sistema radiador de aluminio
11Tecnología de refrigeración por semiconductor
12Sistema de refrigeración por conducccion de agua
13Pantalla LED
14Equipo de trenaje manual
15Bandeja desmontable para el goteo de agua
16Temperatura ajustable
17Sistema de conservación de fríoAislante de PU/Peso: 310 ± 5 g

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 7

H.KOENIG BW1890 - SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA - 8

Figura 4

Figura 5

  1. Cubierta superior
  2. Valvula/perilla para aliviar la presión de CO_2
  3. Capa del cartucho de CO_2
  4. Pantalla LED del interruptor de drenaje/Boton de control digital de la bandeja de goteo
  5. Tirador del grifo
  6. Botón de bloqueo de la cubierta
  7. Grifo
  8. Cubierta trasera
  9. Pasador del barril
  10. Cable de alimentacion y enchufe
  11. Interruptor del drenaje
  12. Interruptor de alimentacion AC
  13. Bandeja de goteo
  1. Saque el dispenser de cerveza de su embalaje. Colóquelo sobre una superficie horizontal estable y asegúrese de estar unaSeparateda minima de 5 pulgadas / 10 cm entre el aparato y cadaquier除外 artefacto o pared a su alrededor. Esto permite una adecuada circulación de aire por el aparato y se obtiene un mejor rendimiento.

H.KOENIG BW1890 - Figura 5 - 1
Figura 6

H.KOENIG BW1890 - Figura 5 - 2
Figura 7

  1. Acople el tirador del grifo al conector del grifo, asegúrese de que también extremos encajen a la perfección (como se muestra en la Figura 6);
  2. Inserte la bandeja de goteo en las ranuras correspondentes en la base del dispenser (como se muestra en la Figura 7);
  3. Enchufe el dispensador de corriente;

NOTA: No connecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. Antes de usar el aparato, verifique que el voltaje se corresponda con el indicado en el enchufe y compruebe que el

cable de alimentación está bien connectado; de no estarlo, no lo utilise y contacte al centro de asistencia;

  1. Coloque 800~mL de agua en la cavidad de enfriimiento o vierta agua hasta lamarca maxima (como se muestra en la Figura 8). (El aparato pueda trabajo sin agua, pero no lo做不到 el mejor rendimiento)

NOTA: Compruebe que el interruptor del drenaje está en la posicion "OFF" y que la cavidad de enfiambre está libre de objetos externos.

H.KOENIG BW1890 - Figura 5 - 3
Figura 8

H.KOENIG BW1890 - Figura 5 - 4
Figura 9

B. FUNCIONAMENTO

Barril de cerveza universal 5

  1. Antes de retiring los selladores o perforar, siempre debe seguir las instrucciones marcadas en el barril para eliminar el excesso de gas. Para evaporar que salga espuma a工程技术 de la boquilla o del grifo, asegúrese de que el barril haya descansado lo sufiente.

  2. Dirija la boquilla del dispenser verticalmente contra el sellador ubicado en el centro superior del barril (quizás necesite arrancar el anillo de marcación o cambiar por un sellador adecuado),

presione el pasador del barril/boquilla del dispensador para empujar el sellador y bajo presione rápidamente la boquilla hasta sumergirse en el barril. Ensemble el grifo hasta que escuche un sonido "Ka" que indica que el mecanismo del grifo se fija en el barril de cerveza.

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 1

  1. Abra el dispensador con una fuerza de 60-80 N y coloque el barril bien montado en la cavidad de enfiambre; connecte el tubo del CO_2 al tubo de salute de la cerveza con el conector del tubo de succion del barril.

NOTA: Compruebe que todos los acoples del mecanismo del grifo estén bien connectados y sin daños. Verifique que la valvula del grifo está cerrada y que la perilla del regulator de presión de CQ está en "OFF".

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 2

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 3

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 4

  1. Afloje la funda de la botella de CO2 (Figura 15), inserte un cartucho de CO2 de 16g en la funda (Figura 16) y atornille la funda hasta que escuche un "clic" (Figura 17), que indica que el gas CO2 pueda fluar libremente al barril. Asegúrese de que la funda de la botella está bien ajustada para evaporar la fuga de CO2 . Luego coloque la funda de la botella de CO_2 en la cubierta superior.

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 5
Figura 15
Figura 16

16gCO2

CO2 bott sheath

H.KOENIG BW1890 - Barril de cerveza universal 5 - 6
Figura 18

Figura 17

NOTA:

*Apague la perilla de CO_2 cuando la cerveza este fría.

*Apague la perilla de CO_2 cuando el flujo de cerezea este pausado.

*Apague la perilla de CO_2 cuando cambie el cartucho.

*Cuando la cerveza no se haya acabado (todavía hay cerveza en el barril), o no Tiene la espuma suficiente, gire la perilla a la posición "+" durante 5 segundos, bajo apáguela;nuevamente.

  1. Cierre la tapa superior del dispensador de cerveza; Cuando vierta la cerveza, gire la perilla de la cubierta superior a la posicion "+" para liberar el CO_2 , y girela a la posicion "-" cuando haga una pausa o deje de vertecer cerveza para cerrar el CO Consulte la etiqueta de avis en la cubierta superior.

  2. Bombe el interruptor de alimentacion a la posicion "I" para poder el dispenser en funciona bajo (la posicion "O" es para apagarlo).

NOTA: Le reiteramos que deben tener las manos bien secas cuando esté Manipulando el dispenser, para evaporar una descarga electrica.

H.KOENIG BW1890 - NOTA: - 1
Figura 19

  1. Tomará 19-21 horas para que la cerveza se enfríe hasta 0-4 a una temperatura ambiente de 22 - 24^ y mantendrá esta temperatura por mucho tiempo. La pantalla LED做不到a la temperatura real de la cerveza. No obstarve, le sugerimos enfiar su barril de cerveza en el freezer por al menos 12 horas antes de colocarlo en el dispensador, especially when the temperature ambiente sobrepase los 25^ .
  2. El dispensador de cerveza tiene 6 temperatas preestablecidas.

Mantenga presionado el botón "-" hasta que se muestren las 6 temperatas preestablecidas, cuando可以选择 presionar el botón "-"- nuevo para selectionar entre, 4^ , 8^ , 9^ , 10^ , 11^ y 12^ .

Mantenga presionado el botón "+" , hasta que se muestren las 6 temperatas preestablecidas, bajo可以选择 presionar el botón "+"Nuevoamente para selectionar entre, 4^ 8^ 9^ 10^ 11^ y 12^

El dispensoctor de cerveza tiene la referencia de memoria, cuando lo enciende recuerda la temperatura establecida de la ultima vez.

La pantalla LED做不到 por defecto la temperatura real de la cerveza, (figura 20). Puede ver la temperatura establecida presionando el botón "+" 1 segundo, la temperatura establecida se visualizará en la pantalla, y 3segundos más tarde, se recuperará y做不到 la temperatura real.

H.KOENIG BW1890 - NOTA: - 2
Figura 20

  1. Para averter la cerveza tire del mecanismo del grifo (tirador) hacer abajo. Puede ajustar la perilla del regulator de presión para controlar el caudal de cerveza y la calidad de espuma;

NOTA: Limpie el vaso antes de echar la cerveza; si la cerveza o el vaso/copa está a altas temperatas o si la cerveza no está fría lo sufiente, se forma demasiada espuma al tirar la cerveza.

  1. Mientras tira la cerveza, incline su vaso contra la boquilla del grifo y vaya enderezándolo lentamente a medida que sube la cerveza, luego abra el mecanismo del grifo por Completely para evaporar el excesso de espuma; se recomienda averter medio vaso y hacer una breve pausa antes de averter el resto de la cerveza.

NOTA: Para evaporar el excesso de espuma, nuncasuma la boquilla del grifo en el vaso de cerveza; recuerde cerrar el grifo cuando llene su vaso.

  1. El excesso de espuma es normal en las tres primeras copas de cerveza.
  2. Se producirá unchorro fino de alta velocidad cuando tire elultimate vaso de cerveza del barril.

Ajuste la perilla de regulación de presión de CO₂ en la posición "--" para cerrar el suministro de CO₂.

C. BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN

Los barriles Heineken está precargados con CO 2, no requires en el uso de un regulator, ni se necesita instalar el cartucho de CO 2 y la perilla en la cubierta superior no funciona.

H.KOENIG BW1890 - BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN - 1
Posicion del conector de CO_2
Figura 21

  1. El conector Heineken queiene con su dispensador de cervezas compatible con todos los barriles Heineken de 5 Litros. Sin embargo,menteutilizarundestornilladordepalapararetraralaseplasticaverdelbarrilyquepuedainstalarelueloconectorque sefacilitacon su dispensador.

  2. Para instalar el nuevo conductor en el barril Heineken, primo debe acoplar un extremo de la manguera transparente para la cerveza en el conductor y su(other extremo en el mecanismo del grifo, bajo instale el conductor en el barril Heineken.

H.KOENIG BW1890 - BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN - 2

H.KOENIG BW1890 - BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN - 3
Figura 22
Figura 23

Note: Retire el adaptor Heineken con sus vías de colección. Presiónelo en el sentido que indican las flechas, de在哪quier other forma podradañana el cierre.

H.KOENIG BW1890 - BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN - 4

H.KOENIG BW1890 - BARRIL DE CERVEZA HEINEKEN - 5
Conector de la cerveza

Beer connector

  1. Cierre la tapa superior y opere como se indica en los pasos 6-12 explicados anteriormente (como el barril universal de 5 litres), pero el paso 9 es una exception.

D. CARGAR UN NUEVO BARRIL DE CERVEZA (Barril universal de 5 litres)

Cuando se acababa la cerveza en el barril, antes de cambiarlo.

  1. Ajuste la perilla de regulación de presión de CO₂ en la posición "-" para cerrar el suministro de CO₂.
  2. Abra la tapa superior del dispensador de cerveza, tire de la manija del grifo para liberar el gas restante contenido en el barril (tal vez con un poco de cerveza).
  3. Luego coloque la boquilla en el nuevo barril y póngalo en el dispensador de cerveza. Conecte el tubo de gas y el tubo de cerveza presionando las partes blancas del pasador de barriles.
  4. Desconecte el tubo de gas y el tubo de cerveza del pasador de barriles.
  5. Saque el barril y retire la boquilla del dispenser delismo.
  6. Se recomienda limpar el mecanismo del grifo cada vez que cambie el barril de cerveza. Revise los contentsados a continuación sobre limpieza.

H.KOENIG BW1890 - CARGAR UN NUEVO BARRIL DE CERVEZA (Barril universal de 5 litres) - 1
Figura 26

Saque el conductor de dispensacion de cerveza y muévala la unidad hacla la indicacion de flecha.

H.KOENIG BW1890 - CARGAR UN NUEVO BARRIL DE CERVEZA (Barril universal de 5 litres) - 2
Figura 27

Primero debe SACAR el
conector derecho,
luego empujar el
conector izquierdo
hacia fauna como
indica la flecha y
finalmente retiring la
unidad dispensadora.

E. CARGAR UN NUEVO CARTUCO DE CO _2 (No es Neededo para el barril Heineken)

Cambie el cartucho de CO2 si no可以选择 vertear la cerveza cuando la perilla de presión de CO2 está en la posición "encendida" y el barril Tiene cerveza.

  1. Gire la perilla de presión de CO₂ a la posición "-", para cerrar el suministro de CO₂.
  2. Abra la cubierta superior, afloje la funda del cartucho y saque el cartucho de CO_2 vacio.

Inserte un nuevo cartucho de CO2 de 16g en la funda y atornille la funda hasta que escuche un "clinic", que indica que el gas CQ pueda fluar libremente al barril. Asegúrese de que la funda del cartucho está bien ajustada para evaporar la fuga de CQ. Luego colocoque la funda del cartucho de CO2 en la cubierta superior.

  1. Cierre la tapa superior del dispensador de cerveza.
  2. Gire la perilla de la cubierta superior a la posicion "+" para liberar el CO_2 y estaré lista para vertear la cerveza.

Recordatorio: cada cartucho de CO_2 de 16g puede dispensar más de 5 litres de cerveza.

Advertencia:

  1. Utilice un cartucho de CO_2 calificado.
  2. Use la información del cartucho de CQ dada a continuación para su referencia. Nunca use cartuchos de gas nitrógeno en el dispensador de cerveza, debido a su presión mucho más alta pueda causar Explosionones.
  3. El nuevo cartucho de CO₂ nécessita unaresha vapac confiable,
    cualquier othera está prohibida por causar peligros..

H.KOENIG BW1890 - Advertencia: - 1
Cartucho de CO_2 16g

NW gVolumen mlGW gPeso del cartucho gA mmB mmC mmD mmPresión Kgf/cm2Barra de presión explosiva
15.52057.042.0Ø8.688.0Ø21.71060450
16.5| 58.6| 42.6Ø8.989.0Ø22.011

F. REEMPLAZO DEL AGUA EN LA CAVIDAD DE ENFRIAMIENTO

Se recomienda reemplazar el agua en el interior de la cavidad una vez por/semana. (No esnecessary reemplazar el agua toda vez que coloque un nuevo barril, es acontejalmente hacerlo una vez por/semana).

Abra el interruptor del drenaje, el agua fluye hacía el tubo de desagüe en forma de S desde este extremo.

Colocando el interruptor del drenaje en la posicion horizontal, el agua comenzara a drenar.

H.KOENIG BW1890 - REEMPLAZO DEL AGUA EN LA CAVIDAD DE ENFRIAMIENTO - 1

El agua fluye hacía la bandeja de goteo desde este extremo.

Bandeja de goteo

Figura 28 (Mapa de la construcción del desagüe)

  1. Abra el interruptor del drenaje para que el agua en la cavidad de enfiambre drene hacía la bandeja de goteo. Asegúrese de que la bandeja está bien ajustada en su ranura para estar que el agua se derrame hacer fuera; la bandeja de goteo admite hasta 450 mL de agua;
  2. Cuando haya salido toda el agua, ciderre el interruptor del drenaje y vierta 800~mL de agua fresca en la cavidad de enfiambre.
  3. Abra el interruptor del drenaje (levante la aldaba hacía afuera hasta un ángulo de 90 grados) y drene el agua de la cavidad hacía la bandeja de goteo. Se necesitan dos desagües para sacar toda el agua.

ADVERTENCIA: Es besoino que el agua esté limpia;

Verifique que la bandeja está bien colocada en su posición para evaporar que el agua se derrame en el escritorio;

La bandeja de goteo admite hasta 450~mL de agua;

LIMPIEZA DEL MECANISMO DEL GRIFO

El dispensador de cerveza debe cumplir con las exigencias higiénicas. Esnecessary limpiarlo antes del primer uso o bajo de haberlo utilisé por un largo periodo, limpie laquina entera con un paño seco. Pordemás, le recomendamos落户 a cabo este procedimiento de limpieza:

  1. Cargue la botella de bombeo con agua caliente.
  2. Conecte la punta al extremo de boquilla, presione la botella para que el agua entre y limpie el tubo de la boquilla, saliendo por el tubo de la cerveza en el除外 extremo. Repita este procedimiento hasta que el tubo de la cerveza quede limpio (necesita 3 botellas de agua tibia al menos); limpie el mecanismo del grifo de cerveza como se muestra en la figura 30. Nota: Desmonte el grifo al realizar la limpieza. (Ver figura 29).

H.KOENIG BW1890 - LIMPIEZA DEL MECANISMO DEL GRIFO - 1
Figura 29
Figura 30

ADVERTENCIA: Nunca coloque las piezas del mecanismo del grifo en una lavadora ni en el lavavajillas.

Nunca utilise detergentes químicos para limpar las piezas, se recomienda el uso de agua caliente o purificada.

CAMBIO DE PIEZAS DE REPUESTO

ACCESORIOS INCLUDES CON SU DISPENSADOR DE CERVEZA

No.NombreCanti dadInstalaciónImagenPiezas de repuesto
1Junta del conector6Válvula reguladora5 piezas
2Conectar de CO22Válvula reguladora1 pieza
3Tubo de la cerveza2Conectar de salute de cerveza1 pieza
4Círculo del tubo sellador4Tubo de cerveza3 piezas
5Sello del barril2Tubo estándar2 piezas
6Adaptador Heineken3Tubo Heineken1 Conjunto
7Cartucho de CO23Conjunto de la valvula reguladora3 piezas
8Botella de limpieza11 pieza

A. SONDA PERFORADA DEL CARTUCHO Y ARANDELA DE SELLADO

La sonda perforada del cartucho y la arandela de sellado能把 dañarse cuando se usa Incorrectamente o por otheras razones, reemplácelas por una nuevo.

  1. Primero, retire la arandela de sellado con unaquiresa varilla de metal (como se muestra en la figura 31) y saque la sonda perforada del cartucho. Tenga cuidado de no dañar otheras partes del regulator.
  2. Instale una nuevo sonda perforada en el regulador (deje el extremo@afilado.hacia fuera), e instale la arandela de sellad

o (como se muestra en la figura 32). No retire除外 partes del regulador en el proceso de reemplazo.

H.KOENIG BW1890 - SONDA PERFORADA DEL CARTUCHO Y ARANDELA DE SELLADO - 1

Advertencia: Recuerde que paraatarpeligosdebespresionarel circulo de sellado con un cartucho vacio en lugar de un cartucho nuevo.

B. CAMBIO DEL TUBO DE LA CERVEZA (ver figura 33)

Si el tubo de la cerveza está dañado y detecta una fuga o perdida de cerveza, deben reemplazarlo rápidamente.

  1. Suelte el tubo de connexion 1 y extráigalo. Jale la configuración de bloqueo y saque el tubo.
  2. Desenrosque la tuerca de la connexion 2 y saque el tubo.
  3. Reemplace el tubo de cerveza nuevo siguiendo el procedimiento inverso.

NOTAS: No manipule除外s tornillos durante el reemplazo del tubo, ese podra provocar la fuga de la cerveza o un escape de gas.

H.KOENIG BW1890 - CAMBIO DEL TUBO DE LA CERVEZA (ver figura 33) - 1
Figura 33

C. CÁMBIO DEL CÍRCULO DE SELLADO DEL TUBO DE CERVEZA (Ver figura 34)

Reemplace el nuevo circulo de sellado del tubo de cerveza si el conector tiene fugas

  1. Saque el tubo de cerveza como se indica en la figura de abajo

  2. Retire el circulo de sellado del tubo de cerveza

  3. Reemplace un nuevo circulo de sellado en la misma posicion

  4. Gire hasta que cierre herméticamente para evacitar fugas

H.KOENIG BW1890 - CAMBIO DEL TUBO DE LA CERVEZA (ver figura 33) - 2
Figura 34

MANTENIMIENTO

Als die bierkoeler nicht juist functioneert, bel dan de helpdesk;

ProblemaCausasSolución
El grifo no funciona / No consiguen tirar la cerveza.1. El tubo de la cerveza no está bien connectado o el suministro de CO2 está cortado. 2. No hay barril en el dispensador o no hay cerveza en el barril. 3. No hay gas en el cartucho de CO2 4. La perilla del regulator de presión de CO2 está apagada.1. Ajuste bien la connexion del tubo de la cerveza y el suministro de CO2 2. Coloque un barril nuevo. 3. Coloque un nuevo cartucho de CO2 4. Gire la perilla del regulator de presión de CO2 a la posición "+" .
La cerveza está saliend o con demasiada espuma.1. Está usingando un modo inadequado para tirar la cerveza. 2. La cerveza no está fria lo suficiente (temperatura optima de 3-5°C). 3. El barril fue SACUIDO antes del uso.1. Tire la cerveza usingando el procedimiento correcto. 2. Enfiré la cerveza a 3-5 °C. 3. Deje que el barril repose durante un tiempo para eliminar las burbujas. 4. Coloque un barril nuevo.
4. Queda+poca cerveza en el barril. 5. Demasiada presión en el barril.5. Gire la perilla del regulator de presión de CO2a la posición "- " para disminuir la presión o ciérrela.
La cerveza está saliend o muy lentamente.1. La presión interna de CO2no es lo suficientmente alta. 2. Hay fuga en el tubo de conexión o en el tubo de la cerveza.1. Ajuste la perilla de presión para liberar la presión de CO2o reemplace por una nuevo. 2. Verifique si hay alguna fuga en el tubo y reemplácelo en ese caso.

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a Noseñas páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en是我国o situ de service: https://sav.hkoenig.com.

Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueada, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disñana para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una responsa a su pregunta o problema, hagablick en"La responsa ha resuelto su problema?Esto leninger al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que peuterlenar para validar su satisfid y Obtenerayuda.

CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incomplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Danos de origen externo: incendio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, incluso parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productosswitho numero de seriesfalte,estede dañado osea ilegible, lo que no permittiría su identificacion.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumables, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarce,algunos accesos你能adenacquirirsedirectamente en nuestro situ web:https://sav.hkoenig.com/

AMBIENTE

H.KOENIG BW1890 - AMBIENTE - 1

ATTENZIONE:

Avvertimento : a. Es besoino que el agua esté limpia;

b. Verifique que la bandeja esté bien colocada en su posicion para evacar que el agua se derrame en el escritorio.

c. La bandeja de goteo admite hasta 450~mL de agua;

PULIZIA RUBINETTO

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers products del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,debte de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los quegue depositar este producto.De hecho,los productos electricos y electronicos peuvent contener substantias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados.El symboloquiry presente indica que los equipos electricos o electronicos deben de ser ciuidadosamente selectionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tel: +33 1 64 67 00 05

H.KOENIG BW1890 - PULIZIA RUBINETTO - 1

H.KOENIG BW1890 - PULIZIA RUBINETTO - 2

H.KOENIG BW1890 - PULIZIA RUBINETTO - 3

H.KOENIG BW1890 - PULIZIA RUBINETTO - 4

H.KOENIG BW1890 - PULIZIA RUBINETTO - 5

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : BW1890

Categoría : Dispensador de cerveza