MANUAL DE USUARIO GHS 520 7 TE Güde
Traducción del manual de instructuciones original Hendidora de troncos

GHS 520/7 TE
02077

GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.
Deutsch
RO Punerea in functiune
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
2
13-14
DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes
| Hendidora de troncos GHS 520 / 7 TE | |
| N.° de articulo 02077 | |
| Conexión 230 V / 50 Hz | |
| Clase de protección B | |
| Tipo de protección IP 54 | |
| Potencia nominal 2,3 kW, S6 40% | |
| Velocidad de ralentí 2800min | -1 |
| Tanque hidráulico (HLP 46) 3,5 l | |
| Presión hidráulica máximo. 242 bar | |
| Carrera de la hendidura máximo. 370 mm | |
| Presión de la hendidura máximo. 7 t | |
| Longitud de la pieza de trabajo 520 mm | |
| Diámetro de la pieza de trabajo: 250 mm | |
| Columna de la hendidura 80 x 120 mm | |
| Velocidad de avance 0,0308 m/s | |
| Velocidad de retroceso 0,0529 m/s | |
| la x an x al en mm 425 x 610 x 1160 mm | |
| Peso | 64 kg |
| Nivel de potencia acústica LWA | 78,8 dB(A) |
Los values indicados son values de emisión y, por lo tanto, noienen que representar al mesmo tiempo value de seguridad en el lugar de trabajo. Ahnque existe una corrección entre los niveles de emisión y de inmision, no pueda deducirse deforma fiable si se requieren o no precauciones adiconiales.Los factores que influyen en el nivel real de inmision en el lugar de trabajo incluyen la naturaleza del espacio de trabajo ydietas fuentes de ruido, es decir, el numero de macinas yothers procesos de trabajo adyacentes.Los values permitidos en el lugar de trabajo también poder variar de un pais a other.No obstarce, esta informacion deveria permitir al usuario realizar una mayor evaluacion del peligro y del riesgo.
S6-40 % significà un perfil de carga de 4关键时刻 de carga y un periodo de descanso de 6关键时刻
Utilice el dispositivo unicolemento despues de haber leido y compendio en detaille este manual
de instrucciones. Familiarícese con los elementos demando y el uso adequado del dispositivo. Tenga encantada todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue deforma responsable con elresto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligos respecto a terceros.
Solo personas que hayan cumplido los 16 años deidad PODen utilizel el dispositivo. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso deformacion profesional para促成ur su capacitatacion bajo la supervision de un instructor.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Los operarios deben estar adecuadamente你能 dar dos en el uso, la configuracion y el funciona del dispositivo.
Uso previsto
La hendidora de troncos ha sido disnada exclusivamente paraURTar lena en la direcction de la veta y teniendo en cuesta los datos技术和 las instrucciones de seguridad.
Laquina seuedeutilizar solo si estácompletamente montada.
En hendadoras de troncos sin bastidor, el funciona
namiento
solo está permittedoSobre una mesa de trabajo
conuna
altura minima de 700mm
El dispositivo no debe utilizesin las mesas adiconiales.
Las instrucciones de montaje, servicios,ostenimiento, reparacion y similares deben Respectarse obligatoriamente paraatar peligos y daños.
Tenga en cuenta que este dispositivo no está disñana-do para uso comercial.
Asegürese de que no haya personas en el area de trabajo durante el funciona y de que se mantenga una distancia de seguridad sufiente.
Este dispositivo no debe ser utilizdo por niños.

para su uso por parte de una sola persona. Nunca permita que dos o más personas trabajo en la mesmaquina.
Queda estRICTamente prohibido usar la hendida de troncos con dos personas, una persona sosteniendo el tronco y la othera persona actionando las garas de sujecion.
Este dispositivo debe utilizes solo en conformidad con el uso previsto, tal y como se ha especificado. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados bajo al incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, asi como de las disposiciones de este manual.
Riesgos residuales
La madera seca y envejecida puede saltar explosivamente durante el proceso de escisión y lesionar al operario en el rostro. Por favor, utilize la ropa protectora adecuada!
Las piezas de madera produidas durante un proceso de escisión peuvent caerse y lesionar, en especial, los pies del operario.
Durante el proceso de escisión, la cucilla hidráulica pueda descender causando aplastimiento o amputation de partes del cuerpo.
A Existe el riesgo de que el material de escisión que presente{nudos se atasque durante el proceso de escisión. Por favor,onga en cuenta que la madera está sujeta a una gran tension cuando se desende y que sus dedos peuvent quedar atrapados en la hendidura de escisión.
Atencion! Enancia, solo debaran partirse trozos de madera cortados en angulo recto! Los trozos de madera cortados en angulo se pueda deslizar durante el proceso de escisión!
Instrucciones generales de seguridad para herrrientas electricas
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incomplimiento de las instrucciones de seguridad y de
las instrucciones generales peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las instruciones de seguridad y las instruciones generales para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica"utilizo en las instrucciones de seguridad hacer referencia a Herramientes electricas conectadas a la red (con cable de alimentacion) y a Herramientes electricas de direccion por bateria (sin cable de red).
1) Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o no iluminadas peuvent ser causa de accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo con presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podriani inflamar el polvo o los vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otheras personas,mIENTASutiliza la herramienta electrica. Podríaperderel control deldispositivo sise distrae.
2) Seguridad electrica
a) El conductor de la herramipta eletrica debe encajar en el enchufe. El enchufe no debe modificarse en modo algo. No utilise ningun adaptorador de enchufe junto con herramiptas eletricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eletrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberias, calefactores, hornos y frigorificos. El riesgo de descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto a tierra.
c) Mantenga las herramientos electricas protegidas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramiento electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable para mover la herramenta electrica, colgarla y no tire de el para Separar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles del dispositivo. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica al aire libre, utilise unicolemente cables alargadores que Sean apropiados para exteriores. El uso de un cable alargador apto para exteriorores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando el funciona de la herramenta electrica en un entorno humedo的结果 inevitable, utilise un interruptor diferencial. El uso de
un interruptor diferencial reduce el riesgo de una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando trabajo con la herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encontrartra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando se utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) Utilice equipo de proteccion individual y siempre gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion individual, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamento, casco o proteccion auditiva, en direccion del tipo y el uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicios accidental. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transportejar. Si, al transporte la herramipta electrica, tiene su dedo colocado en el interruptor o si conecta el dispositivo encendido al suministro electrico, podrián producirse accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender la herramienta electrica. En caso de que haya una herramienta o llave en una de las piezas giratorias del dispositivo, podrjan producirse lesiones.
e) Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio. De este modo,oulda controlar mejor la herramienta electrica en caso de situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa apropiada. No utilizec ropa ancha o joyas.Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles.Laropa sueita,las joyas o el cabello largo能把 verse atrapados por las piezas moviles.
g) Si pueda montarse dispositivos de aspiración y acumulación de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los peligros causados por el本身就是.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No sobrecargue el dispositivo. Utilice la Herrera electrica apropiada para su trabajo.
Con la herramienta adecuada trabajoaray deforma mas segura en el rango de potencia indicado.
b) No utilise una herramienta electrica con un
interruptor defectuoso. Una herramienta que ya no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
C) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la bateria antes de cambiar algo's accesorio, realizar ajustes en el dispositivo o almacenarlo.Esta medida de prevencion evita el arranque accidental de la herramienta electrica.
d) Cuando no la utilizes, conserve la herramienta fuera del alcance de los niños. No permita el uso del dispositivo a personas que no estan familia-rizadas con el本身就是 o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientes electricas son peligrosas si las realizan personas sin experiencia.
e) Trate las herramrientas electricas con sumocuidado. Asegúrese de que las piezas movilesfuncionan correctamente y que no se atascan,asi como que no existan piezas rotas o dañadasque pueda afectar al funcionalemento laherramienta electrica.Repare las piezas dañas antes de utiliser el dispositivo.Numerosos accidentes tienen su origen en un mantenimientoinsuficiefte de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias. Las herramientos de corte sometidas a un mantenimiento correcto, con los bordes de corte aflados, se atascan menos y son más fácil de manejar.
g) Utilice herramientos electricas, accesorios, herramientos intercambiables, etc., de conformidad con estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y las activités que deban llevarse a cabo. El uso de herramientos electricas para un usodistincto a su uso previsto pueda resultar en situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) Permita únicamente a especialistas提供优质as reparaciones de su herrimenta electrica y utilise únicamente repuestos originales.De este modo,se garantiza que la calidad del dispositivo permanezca inalterada.
Instrucciones de seguridad
El uso de una hendidora de troncos puede ser peligioso. Por lo tanto, solo las personas instruidas y experimentadas poderan Manejarla y trabajo con ella.
iUtilice ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion
auditiva! No utilize cropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, laropa y los guantes alejados de las piezas moviles, ya que这些东西 podrian quedar atrapados enellas. No utilise el dispositivo si está descalzo o si utilizes sandalias abiertas.
En caso debloqueo,desconecte inmediatamente laquina.Desconecte el enchufe de la red y retire eltrozo de madera atascado.
Conexión a la red
PELIGRO! Descarga electrica! Existe peligro de lesiones por corriente electrica!
El funciona está permitido solo con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).
Revise el voltaje. Los datos技术和icosindicados en la placadeclaracteristicasdebencorresponda a la tensionde la redelectrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y fecuencia adequadas y que cumpla con la normativa vigente.
De conformidad con las normas de las asociaciones profesionales "CE", etc., todas las hendadoras están equipadas con un desenganche a minima tension en el interruptor. Esto previene un reinicio automatico en caso de interruptions del suministro electrico debidas a un corte de corriente, desconexión involuntaria del enchufe, fusible defectuoso, etc. En principio, el dispositivo siempreDebe volver a encenderse pulsando el botón verde de encendido.
Si se mantiene pulsado o se bloquea deliberada -mente el boton de encendido cuando no hay linea neutra, se produce automatamente un fallo en el interruptor. En este caso, que pueda verificarse posteriormente, la garantía queda anulada.
Preparación del trabajo
Antes de lapellaa en service, se debe comprobar elfuncionamento de losdispositivosdeseguidad (en especial, elfuncionamento delas dospalancas).
Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion.
- Compruebe el funcionacorrecto del interructor ON/OFF, incluido el interruptor de parada deemergency.
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si hay fu-gas en los conductos hidráulicos y en las mangueras.
- En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no estén dañados y que estén avertados firmamente.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que este daado o de que los dispositivos de seguridad no funcionacorrectamente. Bombie las piezas desgastadas o dañas.
Área de trabajo
Para una escisión segura de los troncos es impres-cindible que el area de trabajo está nivelada y no presente obstáculos con los que pueda tropezar, asi como que se garantice una libertad de movimiento sufiente. Para el transporte desde y hacía la hendidora de troncos, esnecessary que las vias de transporte estén libres de obstáculos con los que pueda tropezar. Debe proportionarse una ilumina-ción adequada del lugar de trabajo.
Durante el funciona, laquina debe entrainse sobre una base horizontal y nivelada, y el sueño alrededor de laquina debe estar nivelado, bienmanteno y libre de residuos como virutas y piezas de trabajo cortadas.
Funcionamento

iAbrir el tornillo de purga!
Cuando se parte madera en excesso, secciones del tronco con forma irregular, etc., poderen producirse riesgos debidos a piezas que salen proyectadas, al bloqueo o al aplastamento.
Nunca introduzca la mano en el area de escisión.
Durante los problemas de reparación o mantenimiento, como al abandonar la hendidora de troncos, deben interruptirse el suministro electrico pulsando el botón rojo del interruptor y desenchufando el enchufe de la red. NoISTA con interruptir el suministro electrico unicolementlovandoel interruptor de encendido a la posición OFF.
Al transporte laquina, utilise unicolemente los dispositivos de transporte. Asegure el dispositivo con los elementos de fijacion adecuados para que no pueda rodar, caerse o volcar.
Laquina debe fijarse al suejo con los elementos de fijacion adecuados (p.ej.,clavijas).
Laquina se pueda usar solo si está Completely montada.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaequalificada lo mas rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otheras posibleslesionesytranquilícela.Cuando solicite
ayuda,proporcione la?siguiente informacion:1. Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Norro de heridos,4. Tipo de lesion
Mantenimiento
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.
Apache el dispositivo, desconectelo de la red electrica desenchufandolo ycede que se enfrie antes de realizar cualquier trabajo de montaje, conversion, limpieza o mantenimiento, asi como de almacenar o transporte el dispositivo.
Aproximamente a las quatre horas de service, se debe comprobar la estanqueidad de las mangue-ras y conexiones hidrúlicas y, si fuera Neededo, reapretarlas.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizesarla exclusivamente el service de atencion al cliente.
Utilizar únicamente accesos y repuestos origina - les.
Si fuera besoino, encontrar a una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
No limpie laquina ni sus componentes con disol- ventes,liquidos inflamables o toxicos Para limpiar, utilise unicolemente un pano humedo.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado pueda resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o calidad insufficientesSEO.
puede ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Eliminación
Los dispositivos defectuosos y/o a eliminar deben investigarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
El dispositivo contiene aceite hidráulico, lo que supone un peligro para las aguas subterraneas. ElVERTido incontrado o la eliminación inadequada es un delito punible.
Simbolos

iATENCION! ADVERTENCIA

iADVERTENCIA! Lea el manual de instrucciones

Atencion!
jDesconecte el enchufe de la red antes de realizar problemas de mantenimiento y reparacion!

Utilizar gafas de proteccion!
Use proteccion auditiva!

Utilizar guantes de proteccion!

Utilizar calzado de seguridad con+puntas de acero!

Ejercer fuerza

;Precaución! ;Piezas de laquina en movimiento!
Pelicog! Mantengase alejado de piezas de laquina en movimiento!

Exclusivamente para su uso por parte de una sola persona!

;No introduzca la mano en el area de escisión!

Proteger de la humedad. No exponga laquina a la lluvia.

Antes del mecanizzato, retire todos los objetivos extraños, como clavos y alambre

Atencion, tensionelectrica

Advertencia de lesiones en las manos

Advertencia de piezas que salen proyectadas
Distancia de personas
Asegürese de que no haya personas en la zona depeligro.

Dirección de giro

Se necesitan dos personas para la的操作.

Los dispositivos defectuos y/o a eliminar deben encontrarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

'Abrir el tornillo de purga!
Garantía
El periodo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
La garantía no cubre el uso indefinido, por exemple, sobrecarga del dispositivo, uso de la violencia, daños causados por influencias externas, cuerpos extraños, incomplimiento de las instrucciones de uso y montaje, asi como el desgaste normal.
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su regulación, a menudo conflictiva. El dispositivo está protegado de manera optima únicamente en el embalaje original, garantizando asuna tramitación rápida.
Servizio
Tiene alguna pregunta技术水平? Desea realizar una reclamation? Necesita某个 repuesto o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma fácil y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a aidarle.
Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessitos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construction. Encontrarado todos这些东西 en la plaza de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guede.com
Solución de problemas
| Fallo Causa Resolución | | |
| El motor no arranca No existe electricidad en la toma de corriente | Comprobar el fusible de red | |
| Cable alargador electrico defectuoso | Desconectar, comprobar, reemplazar el enchufe de red |
| Cable de conexión incorrecto Conexión de 5 hilos, con una sección de 2,5 mm2 | |
| Condensador Interruptor defectuoso Solicitte la comprobación de la máqui -na a un electricista | |
| La cucilla de la hendidora de troncos no se mueve | Reajuste la palanca de conexión y desbloqueo a dos manos | Válvula de control defectuosa, sus- titución únicamente por el serviceo técnico |
| Muy poco aceite hidráulico Rellenar el aceite hidráulico | |
| Varilla de desbloqueo doblada; la varilla hidráulica en la válvula no está Completely introducida | Comprobar todos los tornillos en la varilla de desbloqueo |
| Ajuste la varilla de tracción de forma que la varilla hidráulica en la válvula quede totalmente introducida. |
| La madera tiene muchas ramas y la cucilla de la hendidora de troncos se atasca | Engrasar la cucilla de la hendidora de troncos |
| La bomba hidráulica silba, la cucilla de la hendidora de troncos funciona bruscamente | Pérdida de aceite, contaminación del suejo | Vuelva aJKLMas y sustituya las mangueras |
| Muy poco aceite hidráulico Rellenar el aceite hidráulico | |
T
青
中
中
中
华
Holzspaker
Log spirr | Fandour da boe | Spocntia de tondit
dianita | Hontspitur | Spaipal | Stapalda dve
Hnagad | Cspicodiv | Qpapdiva | Tropodma 2a
spae a | Dspitirdu laene | Qpapdiva
277
GHS520/7TE
m - 1 0 ;
□2014年
日
□Z
图2-10-2
口
12x - 1 = 12x + 3
Type 1 diabetes
m - 1 0 ;
中
2x - 6 = 2 + 2k , ,k z
