Güde GHS 520 7 TE - Partidor de leña

GHS 520 7 TE - Partidor de leña Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHS 520 7 TE Güde en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 13 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Güde GHS 520 7 TE - page 93
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Fuerza de división7 toneladas
Presión hidráulica máxima242 bar
Potencia del motor (P1)2 300 W
Tensión de alimentación230 V - 50 Hz
Velocidad del motor2 800 rpm
Modo de funcionamientoS6/40%
Índice de protección del motorIP 54
Longitud de tronco aceptada200 a 520 mm
Diámetro máximo de tronco250 mm
Volumen de aceite hidráulico3,5 litros
Tipo de aceite hidráulicoHLP 46
Nivel sonoro LWA89 dB(A)
Peso bruto69 kg
Dimensiones (L x A x H)425 x 610 x 1 160 mm
Seguridad activaControl bimanual + cubierta de protección
Accesorios incluidosMarco base + ruedas de transporte
Referencia del fabricante02077

Preguntas frecuentes - GHS 520 7 TE Güde

¿Cuál es la fuerza de corte del Güde GHS 520/7 TE?
El GHS 520/7 TE desarrolla una fuerza de corte de 7 toneladas, con una presión hidráulica máxima de 242 bar. Esta potencia permite cortar troncos con fibras duras o ligeramente nudosas sin esfuerzo particular por parte del operador.
¿Qué longitud de tronco se puede partir con este dispositivo?
El partidor acepta troncos con una longitud comprendida entre 200 y 520 mm. Se recomienda cortar los troncos a la longitud adecuada antes de colocarlos en la guía de troncos para un trabajo óptimo.
¿Cuál es el diámetro máximo de los troncos a tratar?
El diámetro máximo aceptado es de 250 mm. Para los troncos de mayor diámetro, es necesario pre-cortarlos en cuartos antes de colocarlos bajo la cuña de corte.
¿El GHS 520/7 TE se conecta a una toma de corriente ordinaria?
Sí, funciona en la red monofásica estándar 230 V - 50 Hz. Su potencia absorbida de 2 300 W requiere un circuito protegido por un disyuntor adecuado. En caso de usar un cable de extensión, se recomienda una sección mínima de 2,5 mm² para evitar caídas de tensión.
¿Se puede usar el partidor de manera continua todo el día?
No. El motor funciona en modo S6/40%, lo que corresponde a aproximadamente 4 minutos de corte seguidos de 6 minutos de pausa en un ciclo de 10 minutos. Respetar este ciclo es indispensable para evitar el sobrecalentamiento y prolongar la vida útil del motor.
¿Qué aceite hidráulico usar y en qué cantidad?
El tanque hidráulico requiere 3,5 litros de aceite tipo HLP 46. Verifique el nivel antes de cada sesión de trabajo y no use una viscosidad diferente a la recomendada, ya que podría dañar el circuito hidráulico.
¿Cómo funciona la seguridad bimanual?
El dispositivo está equipado con un control a dos manos que obliga al operador a mantener ambas manos en los controles durante el corte. Esta seguridad activa evita cualquier contacto involuntario con la zona de trabajo. Un cubierta de protección en la zona de corte refuerza este dispositivo.
¿Cuál es el nivel de ruido emitido durante el uso?
El nivel de potencia acústica garantizado (LWA) es de 89 dB(A). Se recomienda el uso de protectores auditivos homologados durante un uso prolongado, de acuerdo con las normas de protección individual.
¿Es fácil mover el partidor de un lugar a otro?
Sí. El dispositivo viene con un marco de base y ruedas de transporte integrados. Las asas ergonómicas facilitan la manipulación a pesar de un peso bruto de aproximadamente 69 kg.
¿Qué mantenimiento regular es necesario?
Antes de cada uso, verifique el nivel de aceite hidráulico y el estado de la manguera. Después de cada sesión, limpie las virutas de madera de la cuña y la mesa de soporte. Renueve el aceite HLP 46 según los intervalos indicados en el manual de usuario.
¿Qué hacer si el partidor no logra cortar un tronco?
Retire el tronco sin forzar, luego reposiciónelo en una grieta natural o reduzca su diámetro con un hacha antes de intentar nuevamente. También verifique el nivel de aceite hidráulico: un nivel insuficiente reduce significativamente la fuerza de corte disponible.
¿El dispositivo está protegido contra salpicaduras de agua y virutas?
Sí, el motor tiene un índice de protección IP 54, lo que lo protege contra salpicaduras de agua en todas direcciones y el polvo. Esto permite su uso en exteriores en condiciones climáticas normales, pero evite cualquier exposición directa a la lluvia.

Preguntas de los usuarios sobre GHS 520 7 TE Güde

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Por qué el cuña de la hendidora Güde GHS 520 7 TE se eleva inmediatamente después de haber sido bajada a la posición más baja?
Preguntas Frecuentes - 01/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Si la cuña de su hendidora Güde GHS 520 7 TE se eleva inmediatamente después de haber sido bajada a la posición más baja, esto indica un problema hidráulico que impide que el sistema mantenga la presión. Aquí están las principales causas y sus soluciones, que deben verificarse en este orden.

Nivel de aceite hidráulico insuficiente - Esta es la causa más común. Su hendidora contiene 3,5 litros de aceite hidráulico HLP 46. Verifique el nivel en el indicador del tanque. Si el nivel es demasiado bajo, complete el aceite hasta la marca. Un aceite insuficiente crea una pérdida de presión que impide que la cuña se mantenga bloqueada en la posición más baja.

Válvula hidráulica defectuosa o obstruida - La válvula de control mantiene la presión del sistema. Si el pistón hidráulico en la válvula no se adhiere completamente, la presión se escapa y la cuña se eleva. Limpie la válvula asegurándose de que el pistón se mueva libremente. También verifique que todos los tornillos en la varilla de descenso estén bien apretados, ya que una varilla doblada o mal posicionada impide la adherencia del pistón. Si la válvula está demasiado dañada, solo un taller de reparación calificado puede reemplazarla.

Verificación de circuitos hidráulicos - Controle la estanqueidad de todas las mangueras hidráulicas y conexiones alrededor del cilindro principal. Incluso una pequeña fuga reduce la presión de manera insuficiente. También inspeccione el fondo del tanque: si se acumula suciedad allí, puede obstruir las tuberías y reducir el flujo, impidiendo que el sistema mantenga la carga. Una obstrucción se puede resolver limpiando las mangueras.

Limpieza y lubricación mecánica - La savia de la madera a veces crea una capa pegajosa que interfiere con el mecanismo de bloqueo. Limpie la columna de hendidura (80 x 120 mm) y las guías de la cuña con un paño húmedo. Luego aplique un lubricante en la varilla de descenso y los elementos deslizantes para asegurar un funcionamiento suave.

Sistema de control de dos palancas - Verifique que el control de dos palancas funcione correctamente. Un manejo incorrecto o una palanca mal posicionada pueden impedir el mantenimiento de la carga. Asegúrese de que las palancas regresen a la posición neutral después de cada uso.

Si después de estas verificaciones la cuña continúa elevándose inmediatamente, comuníquese con un taller de reparación autorizado de Güde al +49 (0) 79 04 / 700-360 o support@ts.guede.com, ya que esto indica una falla interna del sistema hidráulico que requiere experiencia profesional.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Partidor de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHS 520 7 TE - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHS 520 7 TE de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GHS 520 7 TE Güde

Traducción del manual de instructuciones original Hendidora de troncos

Güde GHS 520 7 TE - 1
GHS 520/7 TE
02077

Güde GHS 520 7 TE - 2

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde GHS 520 7 TE - 3

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

Deutsch

RO Punerea in functiune
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha

2

13-14

DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes

Hendidora de troncos GHS 520 / 7 TE
N.° de articulo 02077
Conexión 230 V / 50 Hz
Clase de protección B
Tipo de protección IP 54
Potencia nominal 2,3 kW, S6 40%
Velocidad de ralentí 2800min-1
Tanque hidráulico (HLP 46) 3,5 l
Presión hidráulica máximo. 242 bar
Carrera de la hendidura máximo. 370 mm
Presión de la hendidura máximo. 7 t
Longitud de la pieza de trabajo 520 mm
Diámetro de la pieza de trabajo: 250 mm
Columna de la hendidura 80 x 120 mm
Velocidad de avance 0,0308 m/s
Velocidad de retroceso 0,0529 m/s
la x an x al en mm 425 x 610 x 1160 mm
Peso64 kg
Nivel de potencia acústica LWA78,8 dB(A)

Los values indicados son values de emisión y, por lo tanto, noienen que representar al mesmo tiempo value de seguridad en el lugar de trabajo. Ahnque existe una corrección entre los niveles de emisión y de inmision, no pueda deducirse deforma fiable si se requieren o no precauciones adiconiales.Los factores que influyen en el nivel real de inmision en el lugar de trabajo incluyen la naturaleza del espacio de trabajo ydietas fuentes de ruido, es decir, el numero de macinas yothers procesos de trabajo adyacentes.Los values permitidos en el lugar de trabajo también poder variar de un pais a other.No obstarce, esta informacion deveria permitir al usuario realizar una mayor evaluacion del peligro y del riesgo.

S6-40 % significà un perfil de carga de 4关键时刻 de carga y un periodo de descanso de 6关键时刻

Utilice el dispositivo unicolemento despues de haber leido y compendio en detaille este manual

de instrucciones. Familiarícese con los elementos demando y el uso adequado del dispositivo. Tenga encantada todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue deforma responsable con elresto de personas.

El operario es responsable en caso de accidentes o peligos respecto a terceros.

Solo personas que hayan cumplido los 16 años deidad PODen utilizel el dispositivo. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso deformacion profesional para促成ur su capacitatacion bajo la supervision de un instructor.

En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.

Los operarios deben estar adecuadamente你能 dar dos en el uso, la configuracion y el funciona del dispositivo.

Uso previsto

La hendidora de troncos ha sido disnada exclusivamente paraURTar lena en la direcction de la veta y teniendo en cuesta los datos技术和 las instrucciones de seguridad.

Laquina seuedeutilizar solo si estácompletamente montada.

En hendadoras de troncos sin bastidor, el funciona
namiento
solo está permittedoSobre una mesa de trabajo
conuna
altura minima de 700mm

El dispositivo no debe utilizesin las mesas adiconiales.

Las instrucciones de montaje, servicios,ostenimiento, reparacion y similares deben Respectarse obligatoriamente paraatar peligos y daños.

Tenga en cuenta que este dispositivo no está disñana-do para uso comercial.

Asegürese de que no haya personas en el area de trabajo durante el funciona y de que se mantenga una distancia de seguridad sufiente.

Este dispositivo no debe ser utilizdo por niños.

Güde GHS 520 7 TE - Uso previsto - 1

para su uso por parte de una sola persona. Nunca permita que dos o más personas trabajo en la mesmaquina.

Queda estRICTamente prohibido usar la hendida de troncos con dos personas, una persona sosteniendo el tronco y la othera persona actionando las garas de sujecion.

Este dispositivo debe utilizes solo en conformidad con el uso previsto, tal y como se ha especificado. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados bajo al incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, asi como de las disposiciones de este manual.

Riesgos residuales

La madera seca y envejecida puede saltar explosivamente durante el proceso de escisión y lesionar al operario en el rostro. Por favor, utilize la ropa protectora adecuada!

Las piezas de madera produidas durante un proceso de escisión peuvent caerse y lesionar, en especial, los pies del operario.

Durante el proceso de escisión, la cucilla hidráulica pueda descender causando aplastimiento o amputation de partes del cuerpo.

A Existe el riesgo de que el material de escisión que presente{nudos se atasque durante el proceso de escisión. Por favor,onga en cuenta que la madera está sujeta a una gran tension cuando se desende y que sus dedos peuvent quedar atrapados en la hendidura de escisión.

Atencion! Enancia, solo debaran partirse trozos de madera cortados en angulo recto! Los trozos de madera cortados en angulo se pueda deslizar durante el proceso de escisión!

Instrucciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incomplimiento de las instrucciones de seguridad y de

las instrucciones generales peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve todas las instruciones de seguridad y las instruciones generales para futuras consultas.

El terme "herramienta electrica"utilizo en las instrucciones de seguridad hacer referencia a Herramientes electricas conectadas a la red (con cable de alimentacion) y a Herramientes electricas de direccion por bateria (sin cable de red).

1) Seguidad en el=puesto de trabajo

a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o no iluminadas peuvent ser causa de accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo con presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podriani inflamar el polvo o los vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otheras personas,mIENTASutiliza la herramienta electrica. Podríaperderel control deldispositivo sise distrae.

2) Seguridad electrica

a) El conductor de la herramipta eletrica debe encajar en el enchufe. El enchufe no debe modificarse en modo algo. No utilise ningun adaptorador de enchufe junto con herramiptas eletricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eletrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberias, calefactores, hornos y frigorificos. El riesgo de descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto a tierra.
c) Mantenga las herramientos electricas protegidas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramiento electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable para mover la herramenta electrica, colgarla y no tire de el para Separar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles del dispositivo. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica al aire libre, utilise unicolemente cables alargadores que Sean apropiados para exteriores. El uso de un cable alargador apto para exteriorores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando el funciona de la herramenta electrica en un entorno humedo的结果 inevitable, utilise un interruptor diferencial. El uso de

un interruptor diferencial reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando trabajo con la herramienta electrica. No utilise ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encontrartra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando se utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) Utilice equipo de proteccion individual y siempre gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion individual, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamento, casco o proteccion auditiva, en direccion del tipo y el uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicios accidental. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transportejar. Si, al transporte la herramipta electrica, tiene su dedo colocado en el interruptor o si conecta el dispositivo encendido al suministro electrico, podrián producirse accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender la herramienta electrica. En caso de que haya una herramienta o llave en una de las piezas giratorias del dispositivo, podrjan producirse lesiones.
e) Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio. De este modo,oulda controlar mejor la herramienta electrica en caso de situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa apropiada. No utilizec ropa ancha o joyas.Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles.Laropa sueita,las joyas o el cabello largo能把 verse atrapados por las piezas moviles.
g) Si pueda montarse dispositivos de aspiración y acumulación de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los peligros causados por el本身就是.

4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No sobrecargue el dispositivo. Utilice la Herrera electrica apropiada para su trabajo.

Con la herramienta adecuada trabajoaray deforma mas segura en el rango de potencia indicado.

b) No utilise una herramienta electrica con un

interruptor defectuoso. Una herramienta que ya no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.

C) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la bateria antes de cambiar algo's accesorio, realizar ajustes en el dispositivo o almacenarlo.Esta medida de prevencion evita el arranque accidental de la herramienta electrica.
d) Cuando no la utilizes, conserve la herramienta fuera del alcance de los niños. No permita el uso del dispositivo a personas que no estan familia-rizadas con el本身就是 o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientes electricas son peligrosas si las realizan personas sin experiencia.
e) Trate las herramrientas electricas con sumocuidado. Asegúrese de que las piezas movilesfuncionan correctamente y que no se atascan,asi como que no existan piezas rotas o dañadasque pueda afectar al funcionalemento laherramienta electrica.Repare las piezas dañas antes de utiliser el dispositivo.Numerosos accidentes tienen su origen en un mantenimientoinsuficiefte de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias. Las herramientos de corte sometidas a un mantenimiento correcto, con los bordes de corte aflados, se atascan menos y son más fácil de manejar.
g) Utilice herramientos electricas, accesorios, herramientos intercambiables, etc., de conformidad con estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y las activités que deban llevarse a cabo. El uso de herramientos electricas para un usodistincto a su uso previsto pueda resultar en situaciones peligrosas.

5) Servicio

a) Permita únicamente a especialistas提供优质as reparaciones de su herrimenta electrica y utilise únicamente repuestos originales.De este modo,se garantiza que la calidad del dispositivo permanezca inalterada.

Instrucciones de seguridad

El uso de una hendidora de troncos puede ser peligioso. Por lo tanto, solo las personas instruidas y experimentadas poderan Manejarla y trabajo con ella.

iUtilice ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion

auditiva! No utilize cropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, laropa y los guantes alejados de las piezas moviles, ya que这些东西 podrian quedar atrapados enellas. No utilise el dispositivo si está descalzo o si utilizes sandalias abiertas.

En caso debloqueo,desconecte inmediatamente laquina.Desconecte el enchufe de la red y retire eltrozo de madera atascado.

Conexión a la red

PELIGRO! Descarga electrica! Existe peligro de lesiones por corriente electrica!

El funciona está permitido solo con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).

Revise el voltaje. Los datos技术和icosindicados en la placadeclaracteristicasdebencorresponda a la tensionde la redelectrica.

Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y fecuencia adequadas y que cumpla con la normativa vigente.

De conformidad con las normas de las asociaciones profesionales "CE", etc., todas las hendadoras están equipadas con un desenganche a minima tension en el interruptor. Esto previene un reinicio automatico en caso de interruptions del suministro electrico debidas a un corte de corriente, desconexión involuntaria del enchufe, fusible defectuoso, etc. En principio, el dispositivo siempreDebe volver a encenderse pulsando el botón verde de encendido.

Si se mantiene pulsado o se bloquea deliberada -mente el boton de encendido cuando no hay linea neutra, se produce automatamente un fallo en el interruptor. En este caso, que pueda verificarse posteriormente, la garantía queda anulada.

Preparación del trabajo

Antes de lapellaa en service, se debe comprobar elfuncionamento de losdispositivosdeseguidad (en especial, elfuncionamento delas dospalancas).

Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion.

  • Compruebe el funcionacorrecto del interructor ON/OFF, incluido el interruptor de parada deemergency.
  • Antes de empezar a trabajo, compruebe si hay fu-gas en los conductos hidráulicos y en las mangueras.
  • En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no estén dañados y que estén avertados firmamente.

El dispositivo no debe utilizes en caso de que este daado o de que los dispositivos de seguridad no funcionacorrectamente. Bombie las piezas desgastadas o dañas.

Área de trabajo

Para una escisión segura de los troncos es impres-cindible que el area de trabajo está nivelada y no presente obstáculos con los que pueda tropezar, asi como que se garantice una libertad de movimiento sufiente. Para el transporte desde y hacía la hendidora de troncos, esnecessary que las vias de transporte estén libres de obstáculos con los que pueda tropezar. Debe proportionarse una ilumina-ción adequada del lugar de trabajo.

Durante el funciona, laquina debe entrainse sobre una base horizontal y nivelada, y el sueño alrededor de laquina debe estar nivelado, bienmanteno y libre de residuos como virutas y piezas de trabajo cortadas.

Funcionamento

Güde GHS 520 7 TE - Funcionamento - 1

iAbrir el tornillo de purga!

Cuando se parte madera en excesso, secciones del tronco con forma irregular, etc., poderen producirse riesgos debidos a piezas que salen proyectadas, al bloqueo o al aplastamento.

Nunca introduzca la mano en el area de escisión.

Durante los problemas de reparación o mantenimiento, como al abandonar la hendidora de troncos, deben interruptirse el suministro electrico pulsando el botón rojo del interruptor y desenchufando el enchufe de la red. NoISTA con interruptir el suministro electrico unicolementlovandoel interruptor de encendido a la posición OFF.

Al transporte laquina, utilise unicolemente los dispositivos de transporte. Asegure el dispositivo con los elementos de fijacion adecuados para que no pueda rodar, caerse o volcar.

Laquina debe fijarse al suejo con los elementos de fijacion adecuados (p.ej.,clavijas).

Laquina se pueda usar solo si está Completely montada.

Comportamento en caso de emergencia

Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaequalificada lo mas rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otheras posibleslesionesytranquilícela.Cuando solicite

ayuda,proporcione la?siguiente informacion:1. Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Norro de heridos,4. Tipo de lesion

Mantenimiento

Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Apache el dispositivo, desconectelo de la red electrica desenchufandolo ycede que se enfrie antes de realizar cualquier trabajo de montaje, conversion, limpieza o mantenimiento, asi como de almacenar o transporte el dispositivo.

Aproximamente a las quatre horas de service, se debe comprobar la estanqueidad de las mangue-ras y conexiones hidrúlicas y, si fuera Neededo, reapretarlas.

Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizesarla exclusivamente el service de atencion al cliente.

Utilizar únicamente accesos y repuestos origina - les.

Si fuera besoino, encontrar a una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.

No limpie laquina ni sus componentes con disol- ventes,liquidos inflamables o toxicos Para limpiar, utilise unicolemente un pano humedo.

Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado pueda resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o calidad insufficientesSEO.
puede ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.

Eliminación

Los dispositivos defectuosos y/o a eliminar deben investigarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

El dispositivo contiene aceite hidráulico, lo que supone un peligro para las aguas subterraneas. ElVERTido incontrado o la eliminación inadequada es un delito punible.

Simbolos

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 1

iATENCION! ADVERTENCIA

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 2

iADVERTENCIA! Lea el manual de instrucciones

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 3

Atencion!

jDesconecte el enchufe de la red antes de realizar problemas de mantenimiento y reparacion!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 4

Utilizar gafas de proteccion!

Use proteccion auditiva!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 5

Utilizar guantes de proteccion!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 6

Utilizar calzado de seguridad con+puntas de acero!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 7

Ejercer fuerza

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 8

;Precaución! ;Piezas de laquina en movimiento!

Pelicog! Mantengase alejado de piezas de laquina en movimiento!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 9

Exclusivamente para su uso por parte de una sola persona!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 10

;No introduzca la mano en el area de escisión!

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 11

Proteger de la humedad. No exponga laquina a la lluvia.

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 12

Antes del mecanizzato, retire todos los objetivos extraños, como clavos y alambre

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 13

Atencion, tensionelectrica

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 14

Advertencia de lesiones en las manos

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 15

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Distancia de personas

Asegürese de que no haya personas en la zona depeligro.

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 16

Dirección de giro

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 17

Se necesitan dos personas para la的操作.

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 18

Los dispositivos defectuos y/o a eliminar deben encontrarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Güde GHS 520 7 TE - Simbolos - 19

'Abrir el tornillo de purga!

Garantía

El periodo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.

La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.

La garantía no cubre el uso indefinido, por exemple, sobrecarga del dispositivo, uso de la violencia, daños causados por influencias externas, cuerpos extraños, incomplimiento de las instrucciones de uso y montaje, asi como el desgaste normal.

Información importante para el cliente

Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su regulación, a menudo conflictiva. El dispositivo está protegado de manera optima únicamente en el embalaje original, garantizando asuna tramitación rápida.

Servizio

Tiene alguna pregunta技术水平? Desea realizar una reclamation? Necesita某个 repuesto o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma fácil y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a aidarle.

Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessitos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construction. Encontrarado todos这些东西 en la plaza de caracteristicas.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

Correo electrónico: support@ts.guede.com

Solución de problemas

Fallo Causa Resolución
El motor no arranca No existe electricidad en la toma de corrienteComprobar el fusible de red
Cable alargador electrico defectuosoDesconectar, comprobar, reemplazar el enchufe de red
Cable de conexión incorrecto Conexión de 5 hilos, con una sección de 2,5 mm2
Condensador Interruptor defectuoso Solicitte la comprobación de la máqui -na a un electricista
La cucilla de la hendidora de troncos no se mueveReajuste la palanca de conexión y desbloqueo a dos manosVálvula de control defectuosa, sus- titución únicamente por el serviceo técnico
Muy poco aceite hidráulico Rellenar el aceite hidráulico
Varilla de desbloqueo doblada; la varilla hidráulica en la válvula no está Completely introducidaComprobar todos los tornillos en la varilla de desbloqueo
Ajuste la varilla de tracción de forma que la varilla hidráulica en la válvula quede totalmente introducida.
La madera tiene muchas ramas y la cucilla de la hendidora de troncos se atascaEngrasar la cucilla de la hendidora de troncos
La bomba hidráulica silba, la cucilla de la hendidora de troncos funciona bruscamentePérdida de aceite, contaminación del suejoVuelva aJKLMas y sustituya las mangueras
Muy poco aceite hidráulico Rellenar el aceite hidráulico

T

Holzspaker

Log spirr | Fandour da boe | Spocntia de tondit
dianita | Hontspitur | Spaipal | Stapalda dve
Hnagad | Cspicodiv | Qpapdiva | Tropodma 2a
spae a | Dspitirdu laene | Qpapdiva

277

GHS520/7TE

m - 1 0 ;

□2014年

□Z

图2-10-2

12x - 1 = 12x + 3

Type 1 diabetes

m - 1 0 ;

2x - 6 = 2 + 2k , ,k z

Güde GHS 520 7 TE - m - 1   0 ; - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GHS 520 7 TE

Categoría : Partidor de leña