GKS 15025 - Broyeur Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GKS 15025 Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GKS 15025 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKS 15025 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKS 15025 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GKS 15025 Güde
Traducción del manual original Afiladora combinada
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en direccionamento.
| Afiladora combinada GKS 150-25 | |
| N.° de articulo 55223 | |
| Conexión 230 V~50 Hz | |
| Potencia del motor 250 W | |
| Velocidad en vacío 2950 min | -1 |
| Longitud del cable 130 cm | |
| Ø de los ejes del motor 12,7 mm | |
| Dimensiones Muela pulidora 150 x 20 x 12,7 mm | |
| Granulado Muela pulidora 36 K | |
| Dimensiones Cinta abrasiva 50 x 686 mm | |
| Granulado Cinta abrasiva 80 K | |
| Ø de los ejes del motor 12,7 mm | |
| Datas sobre ruido | |
| Nivel de intensidad acústica LpA | 80,7 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 91,7 dB (A) |
| Medido según EN 62841; Tolerancia K = 3 dB (A) | |
Usar protectores auditivos!
Los values indicados son valeurs de emisión y, por lo tanto, noienen que representar al mesmo tiempo valores de seguridad en el lugar de trabajo. Ahueque existe una corrección entre los niveles de emisión y de inmisión, no pueda deducirse deforma fiable si son necessarias o no precauciones adiconiales. Los factores que influyen en el nivel real de inmision en el lugar de trabajo incluyen la naturaleza del espacio de trabajo y otheras fuentes de ruido, eskaarir, el numero de macquinas y otheros procesos de trabajo adyacentes. Los values permitidos en el lugar de trabajo también poderen variar de un País a othero. No obstarte, esta informacion deveria permitir al usuario realizar una mejor evaluacion del peligro y del riesgo.
ADVERTENCIA
El valor de emisión de ruidos indicado en esta hoja informativa ha sido medido conforme a un método de medicación de pruebas estandarizado en la norma EN 62841, y pueda utiliser para la comparación entre herramrientas. también es apropiado para una estimación provisional de la energia.
El valor de emisión de ruidos indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta. Si por elcontrario se usase la herramienta para otheras aplicaciones o con accesos differentes o no se realizase el suficiente mantenimiento de la mesma, el valor de emisión de ruidos pueda serdifferente. Esto peut incrementar sensiblemente la energia durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la energia provocada por ruidos deberjan tenerse en cuenta también los tiempos durante los que la herramienta está apagada o, pesa a estar en funcióncimiento, no está sando realmente realizado. Esto peut reducir sensiblemente la energia durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de segudad adiconales para la proteccion del operador frente al efecto de los ruidos, como por example: Mantenimiento de la herramienta y de los accesorios y organizacion de procesos de trabajo.
La exposión a niveles de ruido excessivos puede causar la perdida de audición.


Utilice el dispositivo únicamenteuponés de haber leidodetenidamente y compendio el
presente manual de instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comportese de forma responsable con除外 personas. El operario es
responsible de los accidentes de o peligros para cerceros. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para cerceros.
El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exceptionarsel el uso por parte de adolescentes en caso de formacion profesional para促成 su capacitatacion bajo la supervision de un instructor.
En caso de duda sobre la connexion y el functionality del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
Este dispositivo es apto para el aflado de, p. ej., hachas, tijeras, cuchillos, herramientos de entallar de differsentes longitudes y anchos de hoja, asi como calorificas de las mismas, herramientos de entallar deequalquier forma, palas, garlopas de acero para herramientos de mas de 60 HRC teniendo en cuiata las normas de seguidad.
Laquina solo debeutilizarse en perfecto estado的技术ico y de conformidad con todas las instrucciones de seguidad.
No utilise este producto para ninguna otra aplicacion que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los danos que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Está estRICTamente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección de laquina o instalar otros dispositivos de protección.
Descripción del dispositivo

- Cinta abrasiva
- Alojamento de la pieza de trabajo Cinta abrasiva
- Botón encendido/apagado
- Agujero para el montaje en el Banco de trabajo
- Alojamento de la pieza de trabajo Disco abrasivo
- disco abrasivo
- Pantalla protectora
- Palanca Tensión de la cinta abrasiva
- Botón giratorio Separación de la persona abrasiva
Peligros residuales
Incluso cuando el dispositivo se usa correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueda existir algunos riesgos residuales.
- No introduzca nunca las manos en el area de la muela abrasiva.
- Peligro de lesiones para los dedos y las manos por muelas abrasivas giratorias a causa del guiado o de la colocacion incorrecta de la herramienta a afilar.
Proyeccion de piezas de la herramienta - emisión de ruidos
-emisión de polvo - vibraciones en mano-brazo
Peligro de quemaduras - La herramienta y la pieza de trabajo se caliente durante el funcionaimiento
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión y busque asistencia Médicaocularada lo más rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños ytranquilícela. Si solicitaridge,proporcione la siguiente información:
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Simbolos

Advertencia/Atencion!

Advertencia - Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

Antes depear a cabo qualquier trabajo en el dispositivo,desconectar el enchufe de la toma de corriente.

!Llevar gafas de proteccion! Usar protectores auditivos!

Utilice porarlouna mascaraprotectora contrapolvo.

Use calzado de seguridad.

Advierta siempre a los niños y a las personas no autorizadas que se mantengan alejados del dispositivo.

Prohibido agarrar con la mano

Protejalos de la humedad en todo
momento.
No exponga laquina a la lluvia.

Prohibido el manejo con collares Prohibido el manejo con corbatas

Prohibido el manejo conazo largo

Proteger del frío

Advertencia de peligro de atrapimiento

Advertencia de tensionelectrica peligrosa

Mantenga a las personas cercanas a una distancia seguraarto laquina (como minimo,5m)

Advertencia de piezas que salen proyectadas

No autorizo para el aflado en humedo

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los+puntos de recogida adequados para su reciclaje.

Simbolo de conformidad CE
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instruciones, ilustraciones y espécificaciones suministradas con esta herramenta electrica. En caso de no atenerse a las instruetiones seguides, ello peutecasionaruna descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientos electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herramientos electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
b) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
c) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventningerlagar inflamar los materiales en polvo o vapeores..
d) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion lecoulde hacer perd er control sobre la herramientaelectrica.
1) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra..
c) No exponga la herramienta electrica a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoinio conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
2) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese
cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramipta electrica puede provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. E/ uso de equipos de proteccion personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamento, casco o proteccion para los oidos, en funcion del tipo y el uso de la herramienta eletrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,illo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponer a funciona la herramipta elctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta suelta ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mviles. La vestimenta suela, las joyas o elleo largo se pueda enganchar en las piezas mviles.
g) Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguirese que these esten montados yque seenutilizadoscorrectamente.Elempledeesteosequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida por el uso frequente de las herramrientas le haga volverseblemado confoido en si mesmo, ignoring los principales de seguridad de la herramipta. Unaccion negligente可以使 provocar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3) Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la batería antes de realizar ajustes en el dispositivo, de Cambiar algunos accesorio o de guardar el dispositivo.Esta medida Preventiva reduce el rísgo deponer en funciona un accidentamente la herramipta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe que no haya desalineacion u obstruccion de las partes moviles de la herramipta electrica, ruptura de piezas yequalquierotra circunstanciaque poda afectar el functiOnamento de la herramipta electrica.Sifusefalgundano,haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla.Muchos del los accidentes se deben aherramentas electricas con unostenimientodeficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en elo las condidiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.
h) Mantenga secs, limpios y libres de aceite y grasa los mangos asi como las superficies de agarre. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizas no permiten asegurar una Manipulacion y un control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
4) Servicio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para migunas afladoras de sobremesa
a) No utilise herramientos de insercion dañadas. Compruebe antes de cada uso las herramientos de insercion como las muelas abrasivas en cuando al astillado y las grietas. Si ha comprobado e implementado la herramienta de insercion, mantengase y mantenga a las personas
presentes fuera del aire de la herramienta de insertion en rotacion ycede que el dispositivo funcione durante 1 min a las revoluciones maximas. Generalmente, las herramientos de insertion dañadas se rompen durante este tiempo de prueba.
b) Las revoluciones autorizadas de la herramipta de insertiOn deben ser, como minimo, igual de alta que las revoluciones maximas indicadas en la herramipta elctrica. Los accesos que giren a revoluciones superiores a las autorizadas能把 romperse y salir proyectados.
c) No aconten太少 sobre las superficies laterales de la muela abrasiva. Afilar sobre las superficies laterales de la muela abrasiva pueda hacer que esta reviente y salga proyectada en fragmentos.

Riesgo de lesiones!
No acerque nunca las extremidades o la ropa a las proximas de piezas giratorias del dispositivo.
Transporte el dispositivo únicamente con el enchufe de red recogido.
Asegúrese siempre deatar con una distancia de seguridad respecto al dispositivo y una protección suficientes.
Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion.
En particular, compruebe que los dispositivos de seguidad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no esten dañados y que estén apretados firmamente. Reemplacerialquier pieza danada antes del uso.
Utilice siempre la herramienta electrica con herramientes de insertion en ambos husillos para limitar el riesgo de contacto de los husillos giratorios.
Preste atencion a las instrucciones para una的操作 segura de las functions de atrilado.
Reemplace las muelas abrasivas dañadas o con surcos pronunciados.
En caso de bloqueo, desconecte inmediamente laquina.
Conexión Eléctrica

El funciona solo está permitido con interruptor diferencial (max. corriente de a del ID 30 mA).
Solamente a corriente alterna monofásica y a la tensión de red indicada en la placá de característica. Conectar solamente a bases de enchufe, con contacto de protección. Enchufar laquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantenimiento

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enelpositivo,desconectarelenchufe de la toma delviente.
El dispositivo no debe utilizes si está danado o si los dispositivos de seguridad estan defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas y danadas.
jAtencion! Si el cable de connexion de este dispositivo resultara dañado, este deben sustituirse por parte del fabricante, de su serviceo de atencion al cliente o de una persona de calidad similar, para evitarequalquierpeligro.
Los problemas y reparaciones no descriiros en el presente manualdeferan ser realizados exclusivamente por especialistas.
Utilice unicamente accesos y piezas de repuestos originales.
Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo!
No limpiar los plácicos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicolement un paño humedo.
Trate todas las piezas moviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta uyil. Los defectos deostenimiento y cuidado poden provocar accidentes y lesiones imprevisables.En caso necessario, encontrar a lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o danos causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su a bajo disposicion constituya regulación. Solo con la caja original el dispositivo está protegidó deforma optima,garantizando asi una tramitación rápida.
Servicio
Tiene alguna pregunta技术水平? Una reclamacion? Necesita某个 repuestos o un manual de instru ciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la seccion de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrtica possible. Por favor, ayudenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessities el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construction. Encontrarado todos these datas en la placac de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Subsanación de fallos
| Fallo Posibles causasAyuda recomendada | |
| Laquina no se pone enfuncioncimiento al aconten el interruptor de encendidopagado. | No hay corriente Comprobar la fuente dealimentaciónInterruptor de encendidopagado defectuosoEncargar a un serviceo deatencion al cliente autorizzatola sustitución del interruptorde encendidopagado. |
| Las muelas abrasivas no girandurante el encendido. | Desgaste de las ruedas motricedes goma.Aumente la presión de aprieteconwendung del tornillo deajuste hasta que la muelabrasiva vuelva a girar. |
| El dispositivo no funciona a todovelocidad o lo hace con un ruidobnormal del motor. | El motor se sobrecaliente Desconnectar el dispositivo ydejarlo enfiar durante 30 min.Motor defectuoso Póngase en contacto con unservicio de atencion al clienteautorizzato. |
| La cinta abrasiva se suelta. Ajuste incorrecto del recorrodedela cinta.Corregir hasta que la cinta semantenga en el centro. | |
Technische gegevens
Szallatas es tarolas
Traducción de la Declaración de Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su disen y construccion,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciazados por esta parte,cumplen con los requisitosfundamentalesde seguidad y salute de las Directivas CE.En caso de modificacion no autorizada deldispositivos,estadeclaracionperdera su validez.
Kombischleifer | Combi grinder | Meuleuse combinée | Molatrice combinata | Afiladora combinada | Combislijper | Kombinovana bruska | Kombinovana bruska | Szlifierka kombi | Kombinalt koször
GKS 150-25 #55223
potencia sonora medido


Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatei | Konatel | Uglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabuné | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General