Güde GSZ 300600 - Polipasto eléctrico

GSZ 300600 - Polipasto eléctrico Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSZ 300600 Güde en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Güde GSZ 300600 - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Polipasto eléctrico
Marca Güde
Modelo GSZ 300600
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Potencia del motor 1050 W
Fuerza de elevación máxima (con polea de reenvío) 600 kg
Fuerza de elevación máxima (sin polea de reenvío) 300 kg
Altura de elevación máxima (300 kg) 11 m
Altura de elevación máxima (600 kg) 5,5 m
Diámetro del cable 4,5 mm
Longitud del cable 12 m
Índice de protección IP 54
Peso neto 17,6 kg
Uso previsto Elevación vertical de cargas rígidas en interiores (doméstico, ocio)
Parada de emergencia Sí, interruptor rojo a girar ¼ de vuelta para desbloquear
Interruptores de final de carrera Sí, para elevación y descenso
Protección térmica Fusible térmico integrado (reanudación después de enfriamiento ~5 min)
Limpieza Con un paño húmedo, nunca bajo el agua ni productos agresivos
Engrase del cable Cada mes
Revisión anual Por un especialista con inscripción en el libro de control
Piezas de repuesto Cable de acero original, polea de reenvío, etc.
Garantía Ver condiciones en sitio web Güde

Preguntas frecuentes - GSZ 300600 Güde

¿Cuál es la carga máxima que puede levantar el GSZ 300600?
Sin polea de reenvío, la carga máxima es de 300 kg. Con la polea de reenvío suministrada, pasa a 600 kg.
¿Puedo usar el polipasto en exteriores?
No, el polipasto está diseñado exclusivamente para uso en interiores. No debe exponerse a la lluvia o la humedad.
¿Cómo instalar el polipasto correctamente?
Fije el polipasto en un brazo tubular oscilante de acero (diámetro 43 mm, espesor de pared mín. 3 mm). La estructura portante debe soportar al menos el doble de la carga. El polipasto debe montarse horizontalmente.
¿Qué hacer si el motor se detiene durante el uso?
El motor está protegido por un fusible térmico. En caso de sobrecarga, se detiene. Deje enfriar aproximadamente 5 minutos antes de reutilizar. Verifique también que la carga no supere la capacidad y que la tensión de red sea correcta.
¿Cómo usar correctamente la polea de reenvío?
Desmonte la polea, inserte el cable, vuelva a montarla. Cuelgue la carga en el gancho. Atención: el interruptor de final de carrera no funciona con la polea; deje un espacio de al menos 20 cm entre la polea y el polipasto.
¿Cuándo hay que reemplazar el cable de acero?
Reemplace el cable tan pronto como presente hilos rotos, dobleces o desgaste visible (ver fig. 3 del manual). Use siempre un cable original para garantizar la seguridad.
¿Qué mantenimiento regular es necesario?
Limpie el aparato con un paño húmedo. Engrase el cable de acero una vez al mes y lubrique el rodamiento de la polea. Haga revisar el polipasto al menos una vez al año por un especialista.
¿Puedo levantar personas con este polipasto?
No, está estrictamente prohibido. El polipasto está diseñado únicamente para la elevación de cargas, nunca para personas o animales.
¿Cómo restablecer la parada de emergencia?
Para desbloquear la parada de emergencia, gire el botón rojo un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. El aparato volverá a estar operativo.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y soporte técnico?
Consulte el sitio web www.guede.com sección Servicio. También puede contactar al soporte por teléfono al +49 (0) 79 04 / 700-360 o por correo electrónico a support@ts.guede.com. Tenga a mano su número de serie y número de pedido.

Preguntas de los usuarios sobre GSZ 300600 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Polipasto eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSZ 300600 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSZ 300600 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GSZ 300600 Güde

Traducción del manual de instrucciones original

Güde GSZ 300600 - 1

GSZ 300/600

01708CH

Güde GSZ 300600 - 2

Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE ____ 91

Güde GSZ 300600 - 3

text_image a b o f e p k c l d i h g 1

Güde GSZ 300600 - 4

text_image 1 2 3 3

Güde GSZ 300600 - 5

Szallitas es tarolas

Güde GSZ 300600 - Szallitas es tarolas - 1

Para que pueda disfrutar de su nuevo dispositivo durante el mayor tiempo posible, lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. También se recomienda que guarde las instrucciones de uso en caso de que desee recordar las funciones del artículo en el futuro.

En el marco del desarrollo continuo de los productos, nos reservamos el derecho de introducir cambios técnicos para mejorar nuestros productos.

El presente documento es el manual de instrucciones original.

¡FIGURAS A MODO DE EJEMPLO!

Marcado:

Seguridad del producto:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 1Güde GSZ 300600 - Marcado: - 2
Este producto cumple con las normas pertinentes de la Comunidad EuropeaSeguridad del producto comprobada

Prohibiciones:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 3Güde GSZ 300600 - Marcado: - 4
Signo de prohibición, general¡No use el dispositivo bajo la lluvia!
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 5Güde GSZ 300600 - Marcado: - 6
¡Prohibido agarrar con la mano!Prohibido tirar/transportar tirando del cable
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 7Güde GSZ 300600 - Marcado: - 8
¡Asegúrese de que no haya personas o animales bajo la carga!¡No levante a personas o animales con el polipasto!

Advertencia:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 9Güde GSZ 300600 - Marcado: - 10
Advertencia/AtenciónMantenga una distancia segura
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 11Güde GSZ 300600 - Marcado: - 12
¡Atención, tensión eléctrica!¡Este dispositivo puede conectarse solo a un enchufe de 230V con RCD!

Obligaciones:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 13Güde GSZ 300600 - Marcado: - 14
¡Leer el manual de instrucciones!¡Utilizar calzado de protección!
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 15
¡Utilizar guantes de protección!

Protección del medioambiente:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 16Güde GSZ 300600 - Marcado: - 17
No elimine los residuos en el medioambiente, sino de forma adecuada.El material de cartón del embalaje puede entregarse en los puntos de reciclaje designados.
[WOCK]
Los disposit electrónico eliminar deb los punto adecuados p Güde GSZ 300600 - Marcado: - 18

Embalaje:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 19Güde GSZ 300600 - Marcado: - 20
Proteger de la humedadOrientar el embalaje hacia arriba

Datos técnicos:

Güde GSZ 300600 - Marcado: - 21Güde GSZ 300600 - Marcado: - 22
Potencia del motor Conexión
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 23Güde GSZ 300600 - Marcado: - 24
Longitud y ∅ del cableFuerza de elevación a 200 kg y 400 kg
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 25Güde GSZ 300600 - Marcado: - 26
Fuerza de elevación sin polea de reenvíoFuerza de elevación con polea de reenvío
Güde GSZ 300600 - Marcado: - 27
Peso

Eliminación

Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Puede encontrar una descripción de los significados individuales en el capítulo "Marcado".

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por lo general, los materiales de embalaje se seleccionan según criterios compatibles con el medioambiente y la eliminación de residuos, por lo que son reciclables.

El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos.

Las distintas partes del embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas para los niños. ¡Existe peligro de asfixia!

Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelas lo antes posible.

Uso previsto

Polipasto eléctrico GSZ 200/400

El polipasto descrito a continuación ha sido diseñado exclusivamente para levantar cargas fijas de hasta 400 kg (con polea de reenvío) y puede emplearse para todas las actividades domésticas y de ocio.

Esta máquina no debe utilizarse para otros trabajos que no sean aquellos para los que ha sido diseñada y que se describen en el presente manual de instrucciones.

(VIH)SR(LSDVIR)HV:DGHFXDGR:Vy(R)SDUD:XVR:HQ:LQ(HULRJHV)

La unidad no debe utilizarse en la agricultura.

Cualquier uso que vaya más allá de dichos usos se considera un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones resultantes. Tenga en cuenta que este dispositivo no está diseñado para uso comercial.

Volumen de suministro (Fig. 4)

Extraiga el dispositivo del embalaje de transporte y compruebe que las siguientes piezas estén completas y presentes:

1x Polea de reenvío

4x Tornillo hexagonal

2x Soporte de montaje

1x Manual del usuario

Si faltan piezas en el volumen de suministro o están dañadas, póngase en contacto con su distribuidor.

Descripción del dispositivo (Fig. 1 y 2)

a Soporte de montaje

b Tornillo hexagonal

c Abrazadera de desconexión

d Gancho de carga

e Interruptor de límite Levantamiento

f Motor

g Carcasa del interruptor

h Interruptor de control

i Interruptor de parada de emergencia

¡ Soporte del gancho

k Tambor de cable

L Peso de desconexión

m Cable de acero

n Polea de reenvío

o Carcasa del dispositivo

p Interruptor de límite Descenso

Garantía

El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.

La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.

La garantía no cubre el uso indebido, por ejemplo, sobrecarga del dispositivo, uso de la violencia, daños causados por influencias externas, cuerpos extraños, incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje, así como el desgaste normal.

Güde GSZ 300600 - Garantía - 1

Instrucciones básicas de seguridad importantes

Antes de trabajar con el dispositivo, lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones. En caso de que entregue el dispositivo a otra persona, por favor entregue también el manual de instrucciones. ¡Conserve siempre el manual de instrucciones en un lugar seguro!

Embalaje: Su dispositivo se encuentra en un paquete que lo protege de los daños del transporte. El embalaje es una materia prima y, por lo tanto, puede volver a utilizarse o puede ser devuelto al ciclo de materias primas.

Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y siga sus indicaciones. Utilice estas instrucciones de uso para familiarizarse con el dispositivo, su uso correcto y las instrucciones de seguridad. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.

- Solo personas que hayan leído y comprendido estas instrucciones en detalle podrán operar el polipasto; el polipasto no puede ser operado por personas que no hayan sido instruidas adecuadamente o que se encuentren en un estado de salud cuestionable.

- Realice una inspección visual del dispositivo antes de cada uso. No utilice el dispositivo si los componentes de seguridad están dañados o desgastados. Nunca inutilice los componentes de seguridad.

- Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con el uso previsto especificado en este manual de instrucciones.

- Trabaje siempre prestando atención. Preste atención a su trabajo. Trabaje con sensatez. No use el polipasto si usted no está concentrado.

- Usted es responsable de la seguridad en el área de trabajo.

- Nunca deje el dispositivo desatendido.

- Si interrumpe el trabajo, guarde el dispositivo en un lugar seguro.

- No utilice nunca el dispositivo bajo la lluvia o en un entorno húmedo.

- Nunca rocíe el polipasto con agua ni lo sumerja en líquido.

- No utilice herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables.

- No encienda el dispositivo cuando esté al revés o cuando no esté en posición de trabajo.

- Mantenga el dispositivo alejado de otras personas, especialmente de los niños, y también de las mascotas.

- No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable.

- Después de usarlo, desenchufe el cable de alimentación y compruebe si la máquina está dañada.

- Cuando no esté en uso, guarde el dispositivo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.

- El voltaje de la red eléctrica debe corresponder al voltaje indicado en la placa de identificación.

- Las reparaciones pueden ser realizadas solo por un electricista cualificado.

- Antes de la puesta en marcha y después de un posible impacto, compruebe que no presente signos de desgaste o de daños y encargue las reparaciones necesarias.

- Nunca utilice piezas de repuesto y accesorios que no estén previstos o recomendados por el fabricante.

- Utilice la máquina únicamente con luz natural o con una iluminación artificial adecuada.

- Asegúrese de que otros objetos no causen un cortocircuito en los contactos del dispositivo.

- ¡Tienda todos los cables de tal manera que no haya peligro de tropezar y que no sea posible ocasionar daños al cable!

- Durante todo el tiempo que se lleve a cabo el trabajo, use ropa protectora adecuada al entorno y tome las precauciones necesarias para evitar accidentes.

- No haga un mal uso del cable. No lleve la herramienta por el cable ni lo use para sacar el enchufe de la toma. Proteja el cable del calor, aceites y bordes afilados.

- Trate sus herramientas con cuidado. Mantenga sus herramientas limpias para poder trabajar bien y con seguridad. Compruebe periódicamente el enchufe y el cable del dispositivo y, si estuvieran dañados, encargue a un especialista reconocido que los sustituya. Compruebe periódicamente los cables de

extensión y encargue a un especialista que los sustituya si estuvieran dañados.

  • Cable de extensión en el exterior. Utilice sopo cables de extensión aprobados y debidamente marcados para uso en exteriores (hasta 20 m ∅1,5 mm², 20-50 m ∅2,5 mm²)
  • Desconecte el dispositivo de la red eléctrica
  • antes de cada limpieza
  • después de cada uso
  • Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o ignorancia, no sean capaces de operar el dispositivo, no podrán utilizarlo.
  • Si hay daños visibles en el dispositivo, el cable de conexión o el cable de acero, el dispositivo no debe ponerse en funcionamiento.
  • Si el cable de alimentación de este dispositivo se daña, debe ser sustituido por el fabricante o un electricista cualificado.
  • Las reparaciones en este dispositivo solo pueden ser realizadas por un electricista cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar riesgos considerables.
  • Lo mismo se aplica a los accesorios. Güde GmbH & Co KG no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por los siguientes motivos:
  • Daños en el dispositivo debido a influencias mecánicas y sobretensiones.
  • Modificaciones en el dispositivo.
  • Uso para fines distintos a los descritos en este manual.
  • Es esencial respetar todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones y daños.

Güde GSZ 300600 - Instrucciones básicas de seguridad importantes - 1

Instrucciones de seguridad importantes

  • El polipasto debe ser revisado para el correcto funcionamiento de todos sus componentes antes de empezar a trabajar. En particular, compruebe que los mosquetones están en buen estado y que impiden que se suelte el gancho para levantar las cargas de los medios utilizados como tope de las cargas (cuerdas, anillas, argollas de transporte, etc.).
  • El polipasto solo puede utilizarse para levantar cargas cuyo peso no exceda la carga máxima de trabajo indicada por el fabricante en los datos técnicos y en la placa de identificación del polipasto.
  • Las cargas mal aseguradas que puedan caer al suelo no deben ser levantadas.

- Coloque la carga de acuerdo con las disposiciones. - ¡Las cargas a levantar solo pueden levantarse verticalmente! ¡Nunca tire o levante en ángulo!

  • Excepto el operador, no se permite a ninguna persona bajo la carga o en la zona de peligro. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 m con respecto de la carga levantada.
  • Todas las operaciones de levantamiento deben realizarse únicamente utilizando los elementos de sujeción adecuados (como cuerdas, anillas, argollas de transporte, etc.) y de conformidad con los reglamentos y normas pertinentes aplicables en el lugar de trabajo.
  • El cable metálico del polipasto no debe usarse para sujetar cargas.
  • No se permite poner en marcha el polipasto con un cable de tracción que no esté perfectamente alineado.
  • El polipasto no debe dejarse desatendido cuando se levanten cargas.
  • Antes de iniciar los trabajos a realizar con el polipasto, se debe comprobar la capacidad de carga de las estructuras portantes.
  • Compruebe que los cables no estén desgastados antes de empezar a trabajar con el polipasto; si hay signos de desgaste, estos cables deben reemplazarse por otros nuevos cuyas características deben

corresponder a la capacidad de carga máxima permitida del torno. Los cables pueden sustituirse exclusivamente por cuerdas de recambio originales.

  • En caso de problemas relacionados con el funcionamiento del polipasto, póngase siempre en contacto con su distribuidor y evite cualquier medida correctiva.
  • El motor para accionar el polipasto no está equipado con un interruptor de protección del motor. Por lo tanto, en caso de dificultad en la elevación, el motor no debe sobrecargarse; en este caso, compruebe que la carga a levantar no exceda la capacidad de carga permitida del polipasto y que no haya ninguna caída en la tensión de la red.
  • Para poder intervenir a tiempo en caso de peligro inminente, el operador debe manejar el polipasto desde una posición desde la que se pueda vigilar toda la zona de trabajo.
  • Asegúrese de que el cable siempre se enrolle perfectamente en el tambor. Fig. 5
  • Asegúrese de que el cable del polipasto siempre se enrolle en del tambor con al menos tres vueltas durante el funcionamiento.
  • No modifique el polipasto de ninguna manera; use solo los dispositivos de elevación suministrados con el polipasto.
  • Utilice los dispositivos de elevación suministrados con el polipasto solo como se describe en este manual. No utilice estos dispositivos para otros equipos u otros fines.
  • No utilice cinta adhesiva u otras ayudas para conectar el cable de alimentación a un alargador.
  • Asegúrese de que las características eléctricas de la red de alimentación para la conexión del polipasto se corresponden con los valores que figuran en la placa de características del motor.
  • Cuando utilice un cable alargador, asegúrese de que este cable, incluyendo el enchufe y la toma, corresponde al consumo de corriente del polipasto.
  • Compruebe la presencia de daños externos o desgaste en el cable de acero antes del funcionamiento. Está estrictamente prohibido usar el polipasto con un cable dañado (Fig. 3)
    • No se permite levantar a personas.
  • El desorden en el área de trabajo resulta en peligro de accidentes.
  • Protéjase de las descargas eléctricas. Evite el contacto físico con las piezas conectadas a tierra.
  • Revise su dispositivo para ver si está dañado. Antes de seguir utilizando la herramienta, compruebe cuidadosamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente y según la finalidad prevista. Compruebe que las partes móviles funcionan correctamente, que no están atascadas y que las piezas no están dañadas. Todas las piezas deben estar correctamente ensambladas para asegurar las condiciones de funcionamiento del dispositivo. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse adecuadamente en un taller de servicio al cliente, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de funcionamiento. Los interruptores dañados deben reemplazarse en un taller de servicio al cliente. No utilice herramientas en las que el interruptor no pueda encenderse o apagarse.
  • El motor eléctrico del polipasto está protegido contra la sobrecarga mediante un interruptor térmico. Cuando el interruptor térmico se activa, el polipasto se detiene. Únicamente después de un período de enfriamiento (aprox. 5 minutos) es posible volver a utilizar el polipasto.
  • Atención: El polipasto no es adecuado para el funcionamiento comercial o continuo y, por lo tanto, puede desconectarse tras unos cuantos ciclos de funcionamiento. Cuando se usa con fines comerciales, el dispositivo está sujeto a una

inspección por parte de un experto antes de su puesta en marcha, de acuerdo con el Reglamento de Seguridad Industrial alemán.

  • Encargue la reparación de las piezas dañadas inmediatamente.
  • Nunca intente realizar las reparaciones usted mismo (pérdida de garantía y seguridad).
  • No exponga el polipasto innecesariamente a las inclemencias del clima, la luz solar, el polvo y el frío.
  • Queda expresamente prohibida la estancia o el paso de personas bajo cargas suspendidas o en las inmediaciones de estas.
  • Su polipasto eléctrico de cable está equipado con un interruptor de parada de emergencia. ¡En caso de emergencia, pulse el botón rojo de parada de emergencia! Para liberar el bloqueo del interruptor de parada de emergencia, gire un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
  • Atención: El polipasto está equipado con un interruptor de límite que detiene el motor cuando solo quedan 3 vueltas en el tambor.

Operación no permitida

Güde GSZ 300600 - Operación no permitida - 1

¡Las siguientes aplicaciones están prohibidas!

  1. Levantamiento con cable de tracción no vertical
  2. Intentar levantar cargas conectadas al suelo
  3. Levantar cargas que se enganchan fuera del eje del centro de gravedad.
  4. Oscilación de la carga suspendida en un intento de llevar la carga fuera del eje del polipasto
  5. Subir o bajar la carga si hay obstáculos de cualquier tipo dentro de la vía de ascenso o descenso
  6. Dejar el polipasto con cargas suspendidas
  7. Operar el polipasto desde una posición en la que la carga no esté completamente dentro del campo de visión del operador
  8. Levantar personas

Levantar cargas con un peso que exceda la capacidad de carga máxima permitida del polipasto.

El uso del polipasto en un estado no perfecto

Operación continua: Observe los ciclos de trabajo especificados por el fabricante para asegurar el funcionamiento adecuado del motor.

Utilice el interruptor de desconexión de elevación para desconectar normalmente la operación de elevación.

Para evitar un desenrollamiento anormal del cable del tambor, el gancho y el sostén del gancho no deben apoyarse en el suelo

Levantar la carga con la polea de reenvío

Güde GSZ 300600 - Levantar la carga con la polea de reenvío - 1

¡Si el polipasto se opera con polea de reenvío (n), esconexión de límite no funciona! Asegúrese de la polea de reenvío no se acerque más de 20 cm al pasto.

  1. Abra la polea de reenvío.
  2. Coloque el cable en la polea.
  3. Atornille la polea de reenvío (n) y apriete los tornillos.
  4. Fije la carga a levantar al gancho de carga.

Comportamiento en caso de emergencia

Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica

cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. En caso de accidente, siempre se debe disponer de un botiquin de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier material retirado del botiquín de primeros auxilios debe ser repuesto inmediatamente. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información:

  1. Lugar del accidente
  2. Tipo de accidente
  3. Número de heridos
  4. Tipo de lesiones

Requisitos del operario

El operario debe haber leído detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo.

Cualificaciones

Aparte de haber recibido una instrucción detallada por parte de una persona competente, no es necesaria ninguna cualificación especial para el uso del dispositivo.

Edad mínima

Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de edad pueden utilizar el dispositivo.

Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor.

Capacitación

El uso del dispositivo requiere solouna instrucción adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No es necesaria una capacitación especial.

Datos técnicos

Conexión/frecuencia:230 V~50 Hz
Potencia del motor:
máxima fuerza de elevación con polea de reenvío600 kg
máxima fuerza de elevación sin polea de reenvío300 kg
altura máxima de elevación 300 kg11 m
altura máxima de elevación 600 kg5,5 m
Diámetro del cable4,5 mm

Transporte y almacenamiento

Güde GSZ 300600 - Transporte y almacenamiento - 1

Durante el almacenamiento, debe observarse que el dispositivo se guarde en un lugar seco y fuera

del

alcance de los niños y personas no autorizadas. Limpie el dispositivo a fondo antes de largos

períodos de

inactividad.

Montaje y preparativos

Instalación

  • Al desembalar el polipasto, asegúrese de que todos los componentes incluidos en la entrega están presentes y compruebe que el polipasto y todos los accesorios están en perfectas condiciones. Para evitar la exclusión de la garantía, las posibles reclamaciones deben comunicarse inmediatamente después de la fecha de entrega.
  • Lea detalladamente las instrucciones de funcionamiento suministradas con el polipasto (este manual) y siga cuidadosamente las siguientes instrucciones cuando lo instale.
  • La parte portante a la que se va a fijar el polipasto debe ser capaz de soportar al menos el doble de la carga

esperada (recomendamos que se pida consejo a un especialista).

  • El polipasto de tracción se monta preferentemente en un brazo de tubo de acero. El tubo de acero utilizado debe tener un diámetro de 43 mm y un espesor de pared de al menos 3 mm.
  • El brazo de extensión debe estar firmemente anclado a una pared. El anclaje tiene que estar diseñado con suficiente estabilidad para poder soportar las fuerzas que se produzcan.
  • Asegúrese de que el dispositivo esté siempre montado horizontalmente y nunca en ángulo.
  • Al usar la polea de reenvío, enganche el gancho de carga (d) en el soporte del gancho (j) de la carcasa del dispositivo (o).

Puesta en marcha del polipasto eléctrico

Paso 1

Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el voltaje de la placa de características del polipasto

Paso 2

Revise el cable de acero y todos los dispositivos de seguridad del polipasto.

Paso 3

Compruebe que el polipasto esté correctamente instalado y que puede soportar la carga máxima que se va a levantar.

Paso 4

Asegure la carga contra la inclinación y el balanceo y compruebe los elementos portantes

Paso 5

Levante la carga verticalmente y de forma controlada

¡El polipasto eléctrico está listo para funcionar!

Peligros residuales y medidas de protección

Peligros eléctricos residuales:

PeligroDescripciónMedida(s)de
Contacto eléctrico directoDescarga eléctricaRCD
Contacto eléctrico indirectoDescarga eléctrica debido a medioRCD

Otros peligros:

PeligroDescripciónMedida(s) de
Objetos o líquidos que salen proyectadosEl diésel puede salpicar del cable eléctrico y causar lesiones graves.Siempre use guantes y gafas de seguridad.
Resbalón, tropiezo y caída de personasCuidado con no tropezar con el cable de alimentación y el propio dispositivo.Según el tipo de instalación, tomar las contramedidas adecuadas (lugar de instalación adecuado, marcado del lugar de instalación, etc.)

Mantenimiento y cuidado

  1. Atención - ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desconecte siempre el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar la limpieza y el mantenimiento. Atención - ¡Peligro de daños al equipo! Nunca limpie el dispositivo con agua corriente o con agua de lavado. No utilice detergentes fuertes u objetos duros para la limpieza, ya que pueden dañar el dispositivo. Limpie el dispositivo de vez en cuando con un paño húmedo.
  2. Compruebe regularmente que el cable de acero (m) en toda su longitud no esté dañado, así como el funcionamiento del interruptor de límite (e) (permita que

el cabrestante tire hacia arriba hasta que el peso de desconexión (I) accione la abrazadera de desconexión (c).

  1. Si el cable de acero (m) está dañado (retorcido o partido, ver Fig. 3), debe sustituirse por una pieza de repuesto original. Cuando instale el cable, no olvide nunca el peso de desconexión (I) para asegurar una desconexión de límite segura.
  2. Trate el rodamiento de la polea de reenvío (n) regularmente con un poco de aceite.
  3. Compruebe que todos los componentes mecánicos del cabrestante funcionen correctamente cuando la unidad esté apagada.
  4. Un experto debe inspeccionar el dispositivo al menos una vez al año. El resultado de la prueba se anotará en un libro de inspección.
  5. Limpie y engrase el cable de acero mensualmente.

Servicio

¿Tiene preguntas técnicas? ¿Una queja? ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de instrucciones?

En nuestro sitio web www.guede.com, en la sección Servicio, le ayudaremos de forma rápida y sin burocracia. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Por favor, introduzca los siguientes datos a continuación para poder tenerlos siempre a mano.

Número de serie:

Número de artículo:

Año de construcción:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

Correo electrónico:

support@ts.guede.com

Información importante para el cliente

Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva. Únicamente con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.

protección

Lista de verificación

Estimados clientes:

Para evitar posibles lesiones personales y daños a la propiedad, el operador del polipasto está obligado a mantener el dispositivo en un estado funcional y adecuado. La siguiente lista de verificación debe servir de base para las pruebas y la documentación a intervalos regulares que determinará el operador. Los defectos encontrados deben remediarse inmediatamente en un taller especializado.

Lista de comprobación/libro de inspección del polipastoFechaFechaFecha
Cable de acero: SÍNONONO
Cable único comprobado
Cable de acero revisado en busca de dobleces
Cable de acero comprobado en busca de ausencia de torsión
Compresiones comprobadas
Cables:
Cable de la red eléctrica comprobado
Cable de hombro comprobado
Panel de control:
Carcasa del interruptor comprobada
Pulsador comprobado
Cubierta de ventilador:
La cubierta del ventilador está libre de suciedad
Freno:
Freno comprobado
Tornillos de montaje:
Tornillos comprobados
Elementos portantes y piezas de montaje comprobados
Se ha comprobado la unidad en busca de óxido y corrosión
Se ha comprobado la estanqueidad del dispositivo
Caja de conexiones:
Se ha comprobado la caja de

conexiones en busca de roturas

Interruptor de límite:

Interruptor de límite comprobado

Gancho de carga:

Ganchos comprobados en busca de grietas
Ganchos comprobados en busca de fracturas
Resorte de bloqueo comprobado

Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las Directivas CE.

En caso de modificación no autorizada de los dispositivos, esta declaración perderá su validez.

ELEKTRO-SEILZUG

ELECTRIC CABLE WINCH / TREUIL ÉLECTRIQUE / VERRICELLO ELETTRICO / ELEKTRISCHE KABELLIER

01708CH

GSZ 300/600

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GSZ 300600

Categoría : Polipasto eléctrico