LSLVI255IN1 - Lavavajillas ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LSLVI255IN1 ROSIERES en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LSLVI255IN1 ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LSLVI255IN1 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LSLVI255IN1 de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO LSLVI255IN1 ROSIERES
A Tecla de paro/marcha
B Tecla media cargo
C Manilla de aperture de la puerta
D Mando de selección de programas
E Mando "retardador de incio"
F Piloto luminoso de functiOnamento

Atencion
Este lavavajillas está dotoled an dispositivo de seguidad antidesbordamiento, que bajo en tiona sin energia electrica, bloquea automatistica el flujo del agua, en el caso que esta supere el nivel normal a Causea de un mal funcionamento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de seguidur anti-desbordamento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionaimiento.
En el caso que se NEEDsirmo mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
Selección de los programas y sistemas especiales
Para seleccion el programa, girar el mando en sentido hora hasta hacer coindicirle i
indice con el simbolo del programa
Seleccionado, y preslonar entocanes el mando
(s para/marcha).
Aseguarse de que el grifo del agua está abierto, y la puerta bien cerrada.

Tecla media cargo
Pulsando esta toca se pueda elegir lavar una candidatura reducida de vajillas concentrando toda la caja sobre el costo superior excluidos los cubiertos que deben ser colocados en la costa specifica en el costo inferior. La seleccion de this operation permite reducirlos consumos de agua y energia. Para el lavado dosificar el detergente en candidatura menor a la aconsejada para el lavado normal.

Uso del mando retardador de inicio
Este mando controla un temporizador que le permite programar el inico de laquina con un retraso compendio entre 1 y 12 horas. La operacion debo se efectuada antes de prosilrion la tecla de puesta en marcha.
N.B. Para un rotardo de inizio breve (1 o 2 horas), se beige el mando hasta el final retrociendo a continuacion hasta la posicion deseada.
El ciclo ha terminado
Cuando el mando programas alcanza el simbo el ciclo ha terminado. Presione la tecla para/marcha y para qutar tension del lavavallas y solo posteriormente abra la puerta.
Dimensiones:
Cubiertos I.E.C.
Capacidad de cacerolas y platos
Presion admitita en la instalacion electrica: Amperios fusibles
Potencia max. absorbida
Tension
12
8servicios Min.0,08-Max 0,8 MPa (vasepla decharacteristicas) (vasepla decharacteristicas) (vasepla decharacteristicas)
Dimensiones:
| Altura | cm | 82 ÷ 88,5 |
| Profundidad | cm | 55 |
| Ancho | cm | 59,7 |
| Medida con puerta abierta | cm | 117 |
RELACION DE LOS PROGRAMAS
| Programas | Simbolo | Descripción |
| Operaciones a realizar | Desarrollo del programa | Duración media en Minutes | Funciones facultativas | |||||||||
| Detergente prelavado | Detergente lavado | Limpieza让它 y placía | Control nivel del abrilantezor | Control nivel de la sal | Prelavado caliente | Prelavado frio | Lavado | Aclarado intermedio | Aclarado caliente con abrilantezor | Con agua fria (15°C) | Tecía mediaarga | |
| 1 | Prelavado frío | Breve prelimvado para la vajilla usada en lamana o al mediodía, cuando se quiere realizar un solo lavado completeo afterwards de la cena. | |
| 2 | 65° | Intensivo | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sociedad normal. Programa normalizzato IEC 436. |
| 3 | 65° | Diario | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediamente afterwards de la comida. |
| 4 | 55° ECO | Eco 55°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sociedad normal utilisando detergentes con enzimas. Programa normalizzato EN 50242. |
| • | ○ | 5 | SI | |||||||||
| • | • | • | • | • | 65°C | ○ | ○ | 100 SI | ||||
| • | • | • | • | 65°C | ○ | ○ | 85 SI | |||||
| • | • | • | • | 55°C | ○ | ○ | 80 SI |
Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea alentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecita a la calidad de instalacion, de uso, de mantenimiento y algunos consejos importantes para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve conluckidothislibropara qualiaquerulteriorconsulta.
El uso de cadaquier aparato electrico compon-ta tener en lista的一些名言文:
-no locar el aparato con las manos o los ples mojados o humedos
- n outilizar elaparato con lospies descal-zos
-no utilized, si no es con mucha caleta, alargos en el cuarto de bazo o ducha.
-no estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar en enchufe de la toma de corriente.
-no dejar expusto el aparato a los agentes atmosferosl (liuvia, sol, etc...)
- no permitted que el aparato sea utilizado por niños o personas no capacitas, sin vigilancia.
-en caso de Incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sutilir la tama por personal especializo. Este ultimate comabera comprobar que la section de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
- tenerULDuciado que la instalacion no aplaste, roce o deteriori el cable de alimentacion.
- S I la Instalación de la habitación está prevista con un descalcificador de agua no esnecessary afiadir la sal en el contendor montado al efecto en el lavavajillas.
el lavavajillas está proyektado para el lavado de utensilios domesticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metalicas, productos químicos corrosivos, acidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
- si se quiere eliminar un lavavajillas bajo, se debe tener cuidado de eliminar el ciere de la puerta para evaporar que los niños quequand quidar encuentados en laquina.
pseudarqueadonderados enmarquables. 一este aparoa estebadocapacidad con materiales reciclables para permitura correa chaturacion.
-este aparato debera destinarse unicamente al uso domestico.
-en caso que fuea para la sustitulacion del cable de alimentacion del aparato, dirjase al Servicio de Asistencia Tecnica autorizada.
-en general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alargos. En caso de daños y/o mal configuración del aparato, desconectaro, cerrar el grifo del agua y no tocar el electrodométrico. Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y Solicitar la utilizesción de recambios originales. El no cumplimiento de todo lo va irriba indicado poder comprometer la calidad del aparato.
No se debe beber el agua que resta en el apparato en la vajilla al final de los programas de lavado
- Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, puede causar su yuelco.
-Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mayor lavado si se situin en el costo con los mangos hacía bajo, aunque a fin de evitarichever herida con las puntas o las hojas, pueda disponeroslos con los mangos hacía irritable.
INSTALLACION (Notas Técnicas)
Si se va a Instalar el aparato sobre una alfombra oMQETA, esnecessary tener calidad para evitar que se obstruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Aseugere de poder acceder al enchufe del aparato incluso après des la instalacion.
Alimentación electrónica (230 V)
El aparato cumple las normas de seguidade de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura sum completinga puesta a terra. La completeness seguidao depende también de la correcta puesta a terra de la instalacion electrica de la casa.
La falta de una buena instalacionuede provocar une leve difusion de corriente a trovese de las partes metalicas del lavavajillas bajo a la presencia delimento anti radiointerferencias. En consecuencia, antes de conectar electricamente le lavavajillas,verificar:
1. Que la tomaonga una correcta connexion a terra.
2. Que la capacité amperimétrica del contador electrico sea apta para la absorcción indicada en los datos de la placar del lavavajillas. Lairma fabricante no se responsabiliza de posiblesdafios a personas o cosas, producidos por la falta de conexión de la toma de tierra.
Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones千伏entes.
Alimentación hidráulica
Los tubos de energia y descarga poduen ser orientados indistinctamente para la referencia o la izquierda.
El lavavajillas可以选择 ser connectado a la instalacion de agua fria o caliente, cuando que esta no suppe a los 60^
La presion hidráulca depearest comprehendra entre un minimo de 0,08 MPa y un máximo de 0.8MPa .Para presiones inferioredirjarse al Centro de Asistencia.
Es necessario un grito en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuracion (fig.1B). El lavavajillas esta dotado de un tubo para la toma de agua que abaca en un CODO de 3 / 4^* (fig.2).Sis必需as, alargue el tubo dearga,utilice el alargo Art.9225014 de 1,5 m de longitud.
El tubo entrada agua «A» de ser enroccado a un grifo o coma de agua «B» de rosea 3/4', asegurandinse que la tuerca esta bien aprecada. Si el agua de la red presentaze residuos calcarares o arenilla, es acontejable colocar un filto como accesorso. Este filto «D» va colocarlo entre la toma de agua de 3/4" «B» y el tubo de entrada «A». No olvidar colocar la quamacion «C».
Si la maguinva ser connectada a una nuevo instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por长大o tiempo, es aconsejabledefercer el aguaalgunosminutesantesde colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma,se evitara que los residuosmaterialles o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtró de entrada agua.
Instalación calidad de agua
Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando plegues o arrugas (fig. 4). El tubo de desagujo doit tener un diametro interior de al menos 4cm y debe estar colocado a una alta minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig.4x). Si fue此人ecasario,sepuedalgarel tubo de salute hasta 2,6m, pero manteniendolo,. sixthauna altura maxima de 85~cm del suelo.
Utilizar alargo Art. 9269214 yIELD Art. 9264247.
La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no debe permanecer innsero en el agua, para evaporar efectos de sifón durante el lavado. Fig. 4 y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continu, la curva debier se fjada instantamente bajo del citado plano, en el punto más alto possible (figura 4 z).
Al instalar laquina, dobo controlarse que los tubos de energia y descarga no esten doblados.
Instalación en cocinas modulares
Consultar el anexo "Notas tecnicas para los muebles"
Apertura de la puerta
Introducir la mano en la cavidade de aperture y presionar hacía arriba.
Si la puerta se abre durante el configuracion de laquina, un systema de seguidar el electroico que todas lasiones del interrupmanton automatamente.
Evitar ahora la puerta del lavavajillas,m赞助s estecke configuracion.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado pudan girar y no hayan cubiertos, cacerolas oplatos que impidan su rotacion.
Cerrar la puerta y preslonar con fuerza hasta el ciurre del dispositivo de seguidory.
Sistema de regulación de la descalcificacion del agua
El agua contiene de forma variable, selon la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla dejando manches blancaceñas.
Cuanto más elevado sea el contentido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un desciclificio que, utilizinga sales regenerantes espéciales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua en agentes cloaceros.
El descalicatorio peutearragua conuna durezahta 60^ (grados franceses) 33^ (grados alemanos) a travers de cinco niveles de regulacion.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Ente distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor
En lasuma table enarra la correspondencia entre la dureza del agua de la red a tratar y el nivel de regulacion del descalcificador.
| Nivel | Dureza del agua | Dureza del agua | Uso Sal Pego-nerante | Regulación de descalficación | N°lawadoapproximados |
| *H gredos francosnes | *H gredos aleurones | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NO | LIBERA | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SI | posión N. 1 | 50 |
| *2 | 31-40 | 17-22 | SI | posión N. 2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SI | posión N. 3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SI | posión N. 4 | 20 |
El descalificador está regulado en el nivel 2, en cuando satisface a la mayoría de usuario.
- Si su agua posee el nivel 0 no esnecessaryla Utilización de sales regenerantes ni efectuar una regulación por cuando el agua ya
es dulce.
- Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la?slegantemañana:
- Extraer el cesto inferior, desenroscar y extraer el tapon del deposito de sal regenerante situado el parte inferior de la cuba (fig A"1").
- Girar el selector hasta evidencer la posicione deseaido con la ayuda de un destornilador o un cuchillo.

Cargar la sal
El lavavajillas esta provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrutarse y dañarlo.
En la parte inferior de laquina esta situado el deposto de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalficatorio.
La casa filtrante del该案 de depuración debe ser reactivada con sal de "regeneración" para descalcificadores de lavavajillas. Otros theyo de sal contienen sensibles percentajes de susistencias insolubles que con el tempo podrian hacer ineficiejo la instalacion de descalcification.
Para la introduccion de la sal, desenroscar et tepon del deposito que se enquiry en la parte inferior (fig. 8). Despuyslienar el deposito.
Durante this operation saldra un poco de agua, asi como initiate echando sal hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la rosca de granos de sal y roscar el tapón. Si no deceffuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frio para que la solución salina derramada se desagú. El contendoré tiene una calidad de cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización del aparato, esnecessaryrillonario periodicamente según la regulación del nivel de descalcification elevado.
Indicator del llenado de sal
Este Modelo está dolido de lapón de cierra con piloto movil de color verde; esta queda a la vista hasta que la solución salina es suficientia para la regeneración del depurador. Si la superficie verde se baja en el lapón de cierra,Debe rellenarse de sal.

Importanta: la aparicio de manchas blanquechas en la vajilla es generalmente un indice importante de falta de sal.
Regulación del cesto superior
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior despues de haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo del的最佳 modo:
1) girar el cierra anteor "A"acia el exterior (fig.20).
2) SACAR el cesto y situarlo en la posicion mas alta.
3) volver el cierra "A" a la posicion original (fig. 21).
Con this operation en el costo superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posicion alta.
Colocar la vajilla
Colocacion de la vajilla
Para garantizarplenamente unoptimo resultado en el lavado, conviene quitar primero los residuos de comida mas grandes (huesos, espinas, peallos, trozos de carne o verduras, pielos do fruta, etc.)de la vajilla para evaporar que se atasquen los filtrlos, el desague y los rociadores de los brazos de lavado, con la consecuiente disminución en la eficacia del lavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en la maguira.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconsejar poneras en remojos antes del lavado.
Uso del cesto superior
El cesto superior esta dotado de unos soportes moviles fjados al panel lateral, y que你可以 adoptar dos posildiones: levantas y bajada. En posicion bajada los soportes sirven para poner tazas de te, cafe, cuchillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se mueben colgar los vasos con forma de copa.
Por bajo de ellos, se puedaponer los vasos微量元素, lasas, los platos de las las tazas y los de postre.
En posicion levantanada, los sobpentes permiten al alojamento de los platos llanos y hondos. Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacía el interior, y cuando lo做不到, se quieren un espacio entre Plato y Plato para que el agua pueda pagar sin dificultad.
Paraaprovechar almaximialacapacidad del cesto se aconseja reagruparlosplatos que seaignuales. Losplatospuedocolcarse en una sola fila (fig.13),o en las dos (fig.14). Es aconsejable colocar losplatosgrandes, con un diametro deunos 270~mm ,un poco inclinados汇集a el Interior y asipodermerel cesto sin problemas.
En el cesto superior你能 colocarse también elementos como ensaladoras y cuencos de plástico, que se recomienda tíjar para que no se den la vuelta con la presión de los chorros de agua.
Elestofohahsidoestudiarapoderofreecarla maximaflexibilidaddeusoEstepeudeilenarseunicamenteconplatos,colocadosendoblefilastahunmaximo de24piezas,unicamenteconvasos,en cinclifilashaftanmuito de30piezas,o bianconuna carga mixta.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las cacerolas, sartenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes, platos planos, platos hondos y cucharones.
Los cubiertos se colocarán con el mango高三 abajo en el deposito contendero de plástico que.afteres le introducirá en el casto inferior (fig. 15) asegurarndoque no bloqueen la rotación del roclador.
Carga diarla estandar representada en las fig. 13, 14 y 15
cesto superior (fig. 13)
A=platos hondos
B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F=vasos
cesto superior (fig. 14)
A= platos nor B platos flan
B= platos filos 2. platos de pogo
C=platos de postre D#
D=platos de las fazas
E = tazas
F=copas
G=vasos
H = 1/2 cesto para los cubiertos
cesto Inferior (fig. 15)
A = cacerola r
B=cacerola grande
C = sartén
D = tapas
E = soberas, fuentes
F=cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
Unasposicionracionylorrecta de la vajilla es condidonspecial para un Buen resultado enel lavado.
(Segun I.E.C. 436 - EN 50242).
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 16 para el cesto superior, en la fig. 17 para el cesto inferior y en la fig. 22 para el cesto de cubiertos.
cesto superlor (fig. 16)
A=5+5+2vasos
B=12platospara tazas
C=4+4+4tazas
P = copa,pequeña
E = copa media
F= copa,grande
6=1+1cubillo
G=1+1cochimos H=1+1eucharmos de copertura
H=1+1cucharias de service 1+2+3+2-uyheros de coffe
=3+3+3+3 cucharas de cale
L=3+3+3+3cucharas de postre
cesto inferior (fig. 17)
M = 8 + 4 platos hondo
N=11+1platosllanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos
cesto de cubiertos (fig. 22)
En las dos rojillas abatables bajadas introducir n 6 + 6 cuchillos (R); en los compartmentos sobrantes alojar los cubiertos con los mangos hacía abajo, teniendo cuidado de no introducir más de dos cubiertosidenticos por compartmento.
cesto de cubiertos (fig. 23)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder encontrar distinctas posibilidades de energia.
La división en dos del cesto se obtiene haciendo correr en sentido horizontal las dos partes, una responsa de la othery viceversa para reen-gancharlo.
Lavado 1/2arga cesto superior
1/2 cargo mixta (fig. 18)
A=VASOS
B = tazas
C=platos,bondos
C=platos hondac P=platca Iones
D= pialos lianos
E = platos de pastro
F=platos de
G = 0/la
H = tana
1-sart
= sal(en)
L = copan
M = copaquiresha
1/2 cargo standard (fig. 19)
A=6vasos
B=5+1tazas
6-kuerto
P=6 plates bonded
B=6 platos hondoc
E = 6 platos Ianos
F = 6 platos de pastre
G = 6 platos de tazas
H = copa mediana
L=opaqueena
Los cubiertosdeferaban colocarse en el contentado propietido situado en el topo inferior.
Información para laboratorios de prueba Programa comparativo general
(ver tabla programas de lavado)
Según normas IEC 436:
1) Posicón cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posicón regulator abrillantador 3
4) Cantidad detergen
- 5 gr para el prelimado
-25 gr para el lavado.
Según normas EN 50242:
1) Posicn cesto superior: baia
2) Carga normalizada
3) Posicón regulador abrillantador 3
4) Cantidad detenger
-30 gr para el lavado.
Carga de detergente y apllantador
Carga del detergente
Es indispensableable utilizear un detergente espacifo en polvo, liquido o en pastillas para el lavado de vajillas.No deben empearse detergentes para el lavado de la ropa.Detergentes no ideones (como los de uso para lavado a mano),no contienen los ingredientes adaptados al lavado en iavavallas e impiden el correcto direccionacion de la maquina.
Lavado normal
La caja para el detolgonto de lavado esta situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del contiendor resultase cerrada, para abnina basta acontecer sobre el pulsante de enchancze: al termino de该如何 pro-grama de lavado la puertaDebe estar sempre abierto, y lista para sucesiva utilizacion.
La dosis de detergente可能会VAR en funccion del grado de sueidencia y tipo de vajillia Nosotros le aconsejamos utiliser de 20 + 30 grde detergente en la cubeta lavado (fig.9).
Después de haber vertido el detergente en el contendedorvolta a cerrar la puerta.
Puesto que los deterentes no sonicos yalgos, consulte las instruciones del fabri-canta. Recordamos que una candida insufiente de detergente provoca una incomplete eliminacion de la suiocidad, cuando, un excesso de
detergente, no solo no maior el resultado del lavado, sino ademas, representa un despilfarto.
No exceedse en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
Lavado con suavizante
En caso de programa intensivo, hay que añadir en laquina una segunda dosis de detergente,unos 5GRAMS en la cubeta prevalado (fig.10).
Carga del abrillantador
A lareshedecel recipientedeetergente seencuentraledelabrillantadorperaleclaradocuyacapacidades130mlaproximadamente(fig.A"3")Haga rodarletapon(B)en sentido anthorario yvierta el liquido,que servira pornumeros lavados,hasta lemivel maximumadoico (fig.11).Cierrenewamenteletapon.
Este aditivo se introduce automatistically en la ultima fase del aclarado y favorece unrado secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Utilizar siempre aditivospeciales para lavavillas automaticos.
Es possible controlar el nivel del abriiantador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (A).

LLENO
reflejo oscuro

VACIO
reflejoclaro
Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulator está situado bajo el tapón (B) y se pueda Manipular con una moneda. Se aconsejar la posición 3 (fig. 12).
El contentido calcaro del agua repercute notablemente tanto en la formacion de inrcstaciones como en el grado de secado.
Es muy importante regular la dosificacion del abrillantador para encontrar optimos resultados.
En caso de que la vajilla presente ostias al finalizar el lavado, disminuir la dosis on una posicion. Si la vajalla presente manches o rastros blanquecinos, augmentarla un poco.
Limpieza del filtró
Elistema filtrante (fig A "4") esta constituido de:
Un contendor central, que retiene las particulas más gruesas de suicidie
Unaplaque que filtra continuamente el agua Un microfittro situado bajo de la placque que impide el pas de las particulas de sociedad masklequesasasarugando asi un alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtros antes de cada lavado.
Para extraer el Sistema filtrante basta levantarusto exigirando del mesmo. (fig 5)
El contentedor central peut ser extraido para,. facilitar las operaciones de limpieze. (fig 6)
Extra la plac (fig. 7) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiente, la manutencion es minimo y la revision del grupo de filtresuede realizarase cada 15 dias.
No obstaré se aconseja controlar, después de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.
Atencion:
Una vez limpiados los filtres, deben asegurar que los mismos hayan sido acopladoscorrectamente y que la plaza se encontrarperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Important: no usar el lavavajillas sin el ].
Consejos practicos
Selección del programa
Este lavavajillas le offre una ampla gama de programas de lavado que se adaptan a las varias exigencias de suicidie y vajilla aatar. Consulte "LA LISTA DE PROGRAMAS" adjunta para la seleccion del programas más adequado.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evaporar些posibilitiesderrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
Si' se ha deellar la vajilla en la这其中a durante un cierto tiempo, tebrar la puerta para favorecer la circulación del aire y mejor el ulterior secado.
Que hacer para ahorrar
1) En el caso que seletes lavar aplenacarga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida,poniendo en marcha lo mas pronto possible, efectuando eventually el programa PRELAVADO FRIO para rebienceder la或多y y eliminar los residuos mayores entre una carga y other an
espera deContinuarelprogramadelavadocomplete.
2) En presence de sueidocipoconstiente o del cesto no muy cargado seleccionan unprograma ECONOMICO siguiendo las indicaciones de la lista de programas.
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la Boca vuelta hacia abiao.
2) A ser possible evitar que la vajilla este en contacto una contra la othera,una correcta colocacion le daraoolestresresultados del lavado. 3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, resinodos de café,peladuras de fruta,centiza de cigarrillos,etc.)que podan obturar las salidas de los brazos rocladas de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla, verclar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Las ollas y othera vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces orequirenas, poderan ser puestos enromojo con agua y detergento para lavavajillas.
6) Para elperfecto lavado de la plata es necessario:
a)ularapenasusada,sobre todosha estadado empleada para mayonesa,huevos, pescados,etc.
b) no rociarla con detergente
c) no ponerla en contacto con Rights metales.
Que hacer si
1) En el caso que se deaba cerrar laquina y abrir la puerta para introducir una othera vajilla para lavar cuando el aparato está en la fase central de lavado, efectuar la apertura solo desdeAFPedeherdesconectarado laquina,axonacionla tecla O/I.
Despues de cerrar la puerta, esperar 3 horas antes de recomendar el lavado.
En primer lugar es buena recordar que no tipo de vajilla可以选择 ser lavado en el lavavajillas; que sedeaconseja introduir piezas en material termostplicativo, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no esta specifically indicado.
Ciertas decoraciones你能 tender a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado en maquina varias varces de una sola pieza ysoledmaydesquefecomprobarque no se decolora, lavar la totalidadde laspiezas.
Por otherwise is a consojable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evaporar que produzca una reccion química entre ambas.
Importante
Cuando se compre nuevo vajilla cerciorarse...,
Siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Limpieza exterior y mantenimiento
La chapa exterior pueda limpiarse con producto especial para superficies esmalta-das, siempre que no sea abrasivo.
El lavavajillas no require ningun mantenimiento especial, que ya la cuba de lavado es autoilimpante. Periodecamente limpia la guarnacion de goma de la puerta, con un paño humedo eliminando cuidadosamente可疑residuo de alimentos o abrrillantador. Para garantiar una mayor eliminacion de微量元素 depositos calcaceros o de suicidew,se aconsea realizar periodically un lavadocomplete vertiendo prevalencia un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacerloprogramadolacido.Si a pesasar da normal limpieza de placay y bajo,se notaseno vajillas o cacerolas insuficientamente lavadas o aclaradas,se debe controlar que todos los rociadores dellos brazos (fig.A5)ostén libres de restos de suicidew.
Si esste no fuese el motivo,proceder a su limpieza de la?siquiente forma:
Para extraer el brazo superior, es necessario girarlo bajo lllevarlo a la posicion de "tope" sehailada por la fecha (fig. 1b), empujé hacer abriba yMaintiendidolo apretado girar en sentido horario (fig. 1). Para montar, repita la operation, pero girando en sentido contraigo as las agujas del relo.
El aspersor inferior, se extrae simplement estirlando hacía abide. (fig. 2)
-Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de sociedad los injectores obtruidos.
- Al terme de laopération, monte de nouveaux asperosores en la identificia position.


La resistencia para el calentimiento del agua está construuda en un especial acero inoxidable. Despues de algo tiempo你可以 cogera una coloración diferente que no influye en sus prestaciones, sino que simplement es un ajuste del metal.
Tanto la cuba como el interior de la puerta se de acero inoxidable. Si se produjeran manchas de oxido, elo sedea unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua. Para quitar estas manchas se'aconsejbe el uso de un abrasivo de grano fino. No utilizez nunca subestandas con cloro, cepillos de acero, etc.
DESPUES DEL USO
Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aíslar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aálsr la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marcha para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mando paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslar la这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchaspara aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo paro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárla这其中 the mndo poro/marchas para aíslárnaically.
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
- desenchufar la toma corriente
- cerrar el grito del agua
- renlenar el recipiente del abrillantador
5.ellar la piura ligeramente abiera. 2. Delar al lateralei, la sivea libri - Dejar el interior de laquina limpio.
- Si laquina se enquiryra en un ambiente donde la temperatura es inferior a 0^ , el agua residual de los conductos puede congelarse. Por ese se debe trasladar laquina a un lugar donde la temperatura ambiente sea superior a 0^ y esperar 24 horas antes de ponería en marcha.
Búsqueda depearqueñas anomalías
Important.
Antes de quitarrialquier panel:1. Poner el mando en STOP.
- Desconectar la clavija.
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlles:
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 1 - No funciona en ningún programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/ l desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrica | Verficar | |
| 2 - Noonga agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo cerrado | Abrir | |
| Programador mal selecciónado | Selecciónar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un pliegue | Eliminar el pliegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está suco | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desagua | Filtro sucio | Limpiar filtrlo |
| Tubo desagüe doblado | Desblojar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instruetiones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no per-mite un respiradoro con el tubo de desagüe de la这笔a | Consultar a un先进技术orialmente | |
| 4 - Desaguacostinuamente | Tubo desagüe en posición demasiado bajo | Alzar tubo desagüe minimo 40 cms. del suejo |
| 5 - No se oye ruido del giro de las aspas | Excesivaarga deforgonte | Reducir dosis |
| Algún objecto que impide rota-ción aspas | Colocar bien | |
| Placa filtrante y filtró sucios | Limpiar placayilastro | |
| 6 - En los lavajillas electróni-cos sin visor: "Eco" y Indica-dor N "1" intermitte con sealing acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
| 7 - En los lavajillas electróni-cos con visor: "indicción E1" en el visor con sealing acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 8 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas no perfecta-mente limpio | Costras demasiado tenaces Ablandar antes lavado | |
| Bordo cacerolas no perfecta-mente limpio | Colocar mejor | |
| Rocadores parcialmente obtura-dos | Desmontar y limpiar los brazos de lavado | |
| La vajilla no está colocada cor-rectamente | No acercar excessivamente la vajilla una contra la otra | |
| El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desagüe noDebte tocar el agua desaguada | |
| El detergente no está dosilfacido adequadamente, es viejo y/o está endurecido | Adeccuar la dosis en función de la canidad de sociedad o sustitir el producto | |
| La tapa del contendor de la sal no está bien cerrada | Enroscaria hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido es muy suave | Elegir un programa más enerógico | |
| Vajillas cesto inferior no lavadas | Desinsertar tecla media carga | |
| 9 - Manchas blancas en la vajilla | Agua de red con excessiva dureza | Controlar nivel sal y ablanti-odor y regular dosilacion Si la anomalia persiste, solicitar Intervention Asistencia Técnica |
| 10 - Ruldo durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adeecuar melhor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes goipean sobre la vajilla | Colocar mejor la vajilla | |
| 11-La vajilla no está perfectamente seca | Falta de circulación de aire | Dejar entregaa la puerta de laquina al final del programa de lavado para favorcER el secado natural |
NOTA: Si algunos inconvenientemente de los citados provocase un mal lavado o un insufiente aclarado, esnecessary remover manualmente la suciédade de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciédade que, en uno seguido lavado, laquina no tiene la posibiliidad de sacar. Si la averia persistsiste llamar al centro de asistencia, comunicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la plaza de caracteristicas colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de garantía. Indicando toda la información obtaininga una intervencion más rápida y efectica.
SERVICIO POST VENTA

902.100.150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles erreos de imprenla contentidos en el presente libro. Se reserva, ademas, el徹o de de aportar modificaciones que Sean utiles a los propios produits sin comprometer lascharacteristicas escnicales.


A Tecla de ligar/desligar
B Tecla de meia carga
Dispositivo de abertura da porta
Inicio da funcao de retardamento
Esta这其中 es un problema de la naturaleza. En general, el problema se refiere a la naturaleza y no se refiere a la naturaleza.
CE Este aparelho esta en conformidad de comas directivas europeias 89/336/CEE,73/23/CEE e respectivas alteraciones posteriores.s.
Ligação à rede
a fim de evacrar fugas de agua.
para o quedeferaproceder da segunte forma:
(Normas I.E.C. 436 - EN 50242).
A figura 16 aparesta o modo correcte de carregar o cesto superior e a figura 17 indica o modo correcte de carregar o cesto inferior. Fig.22-Costo para talhoros.
Cesto superior (fig. 16)
A=5+5+2copos
B=12 pires
C=4+4+4chéyves
C=4+4+4chavenias
D=Taçapequeira 5Taeia
E = Iaça media
F = Taça grande
G=1+1garfos
H=1+1 colheres grandes
1=3+3+3+3 colheres de sotremesa
1=3+3+3+3 colheres de cha
2.1.1.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10
Cesto Inferior (1)
M=8+4 pratos de sopa
N=11+1pratosrasos
0=12 pratos de sobre
C=12 prado B=Trafossa
F-Flavessa 2. Tihore
Q = Taineres
Lairma fabrificante declina toda responsabilitad por los posibles erreres de imposi tion que puedan haber en este libero. Asimismo, se reserva eldeocho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios produits sin comprrometer las carateristicas esenciales.
Omodeloecaracteristicasindicadosnestafolhapodermseralteradossemqualqueraviso.