ROSIERES LSLVI256RU1 - Lavavajillas

LSLVI256RU1 - Lavavajillas ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LSLVI256RU1 ROSIERES en formato PDF.

📄 49 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROSIERES LSLVI256RU1 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LSLVI256RU1 ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LSLVI256RU1 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LSLVI256RU1 de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO LSLVI256RU1 ROSIERES

A Tecla de paro/marcha
B Tecla media carga
C Manilla de aperture de la puerta
D Mando de selección de programas

EMando"departdifferente
F Piloto luminoso deestrionamento
G Piloto luminoso indicator falta de abrillantador
H Piloto luminoso indicator falta de sal

Dimensiones:

Cubiertos I.E.C.

Capacidad de cacerolas y platos

Preslon admitida en la instalacion eletrica:

Amperios fusibles

Altura cm 82÷88,5
Profundidad cm 55
Ancho cm 59,7
Medida con puerta abierta cm 117

ROSIERES LSLVI256RU1 - Dimensiones: - 1

Atencion

Este lavavajillas estadotado de

un dispositivo de seguidon anti- desbordamenti, que también funciona sin energia electrica, bloquea automatistica el flujo del agua, en el caso que esta supere el nivel normal a Causea de un mal funcionamiento.

Importante

Para evitar que se dispARE el dispositivo de seguidur anti-desbordamento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funciona.

En el caso que sedea necessario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y no que deqa agua en la cuba.

Selección de los programas ymericanas

Para seleccione el programa, girar el mando en sentido horario-hasa hacer coindicir el indice con el significo del programa selectionado, y presionar enteroces el mando para/marcha.
Aseguararse de que el grito del agua está abierto, y la puerta bien cerrada.

Denni

charge Tecla media cargo Pulido esta tecla se pueda

elegir lavar una calidad reducida de vaillas concentrando toda la energia sobre el costo superior excluidos los cubiertos que deben ser colocados en la cesta asignada en el estudo inferior. La selección de esta funciona permitte reducir los consumos de agua y energia. Para el lavado dosificar el detergente en calidad menor al una acontezada para el lavado normal.

Uso del mando

Defaet diffeie

Este mando controla un temporizador que le permite programar el inico de la maquina con un retraso comprenderido entre 1 y 12 horas. La puerosa américa se esponse a la hora de preionar la leca de puesita en marcha.

N.B. Para un refadro de Inicio breve (1 6 2 horas), se debe girar el mando hasta el final retrocendo a una continuacion hasta la posicion deseada.

El ciclo ha terminado

Cuando el mando programas alcana el Simbolo el ciclo ha terminado.

Presione la tecla para/marcha para quitar ten-sion del lavavajillas y solo posteriormente abra la puerta.

RELACION DE LOS PROGRAMAS

ProgramasDescripción
Operaciones a realizarDesarrollo del programaDuración media enminutesFunciodesfacultativas
Detergente prelavacoDetergente lavadoLimpieza bajo piadaControl nivel del abriantlordedor Control nivel de la salPrelavado calientePrelavado frioLavadoAclarado intermedioAclarado caliente con abiortlordedor Con agua fria (15°C)Con agua fria (15°C)Tecía media carga
1 TlammagePrelavado tríoBreve prelimvado para la vajilla usada en lamania o al mediodía, cuando se quiere realizar un solo lavadocompleteo despuestos de la cena.
2 Intensivo 65°cIntensivoApto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia
3 Unievent 65°cUniversalApto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sclerosis normal. Programa normalizo IEC 436
4 Eco 55°cEco 55°CIndicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sclerosis normal ulti-zando detergentes con enzimas. Programa normalizo EN 50242
5SI
65°C105 SI
65°C100 SI
55°C80 SI

Instrucciones para un uso seguro

Le rogamos lea atentamente las advertencias contentidas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecita a la seguridad de instalacion, de uso, de mantenimiento y algunos consejos theirs para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve con Guidance este libro para qual-.
quier ulterior consuluta.
El uso de在哪quier aparato electrico compor-ta tener enckauna的一些as reglasfundamentales, en particular:
- no tocar el aparato con las manos o lospies mojados o huederos
-no utilizear el aparato con los pies descal-zos
-no utilizing, sl no es con mucha caetula. alargos en el cuarto de bafno o ducha.
-no estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar et enchufe de la coma de corriente.
-no dejar expuesto el aparato a los agentes atmosferosicos (lluvia, sol, etc...)
- no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas no capacitasas, sin vigilancia.
-en caso de incompatibiliad entre la toma de corrente y el enchufe del aparato, sustitulla la toma por personal especializado. Este ultimate要比e procombar que la seccion de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
- tener Guidance que la instalacion no aplasta, roce o deteriori el cable de alimentacion.
-Si la instalacion de la habitacion esta previesta con un descalificador de agua no es necessario añadir sal en elutenedor montado al efecto en el lavavallillas.

el lavavajillas está proyectado para el lavado de ulensillos domesticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metalicas, productos quimicos corrosivos, acidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
- si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se deben tener cuidado de eliminar el ciere de la puerta paraatarve que los niños ].queyaban quiderncerrados en laquinaa
- este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta chatarración.
- este aparato deben DESTINAR Unicamente al uso domestico.
-en caso que fuea就需要la sutión del cable de alimentación del aparato, dirijase al Servicio de Assistance Técnica autorizado.
-en general, no es acontejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alargos. En caso de daños y/o mal configuración del aparato, desconectarlo, cerrar el grifo del agua y no tocar el electrodométrico. Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y solicitar la utilizing de recambios originales. El no complimiento de todo lo variba indicado poder comprometer laariansidad del aparato.
- No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado
Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas,uede causar su yuelco.
-Los cucilhos y cubiertos, obtienen un maior lavado si se situin en el cesto con los mangos hacía abajo, bajo a fin de evaporar cualesherda con las puntes o las hojas, pueda disponeros con los mangos hacía arriba.

INSTALACION (Notas Técnicas)

Sl se va a Instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necesario tener calidad para averitar que se obstruyen las revillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.

Aseguese de poder acceder al enchule de aparato incluo après des la instalacion.

Alimentación electrónica (230 V)

El aparato cumple las normas de seguidad de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura sum piesta a terra. La compleja seguidad depende también de la correcta puesta a terra de la instalacion electrica de la casa.
La falta de una buena instalación puede provocar una leve difusión de corriente a工程技术 de las partes metálicas del lavavajillas随之 bajo a la presencia del filro anti radiointerferencias. En consecuencia, antes de conectar electrármente el lavavajillas, verificar:
1. Que la tomaonga una correcta conexión a tierra.
2. Que la capacité amperimetrica del contagador eléctricoSEA apta para la absorcción indicada en los datos de la plaza del lavavajillas. Lairma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producidos por la falta de conexión de la toma de tierra.

ROSIERES LSLVI256RU1 - Alimentación electrónica (230 V) - 1

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones importantes.

Alimentación hidráulica

Los tubos de energia y descarga peuvent ser orlentes Indistinctamente hacer la referencia o la izquierda.
El lavavajillas可以选择 ser connectado a la instalacion de agua fria o caliente, siempre que esta no supere ao los 60^
La presion hidráulicauedeestarcomprendía entre un minimo de 0,08 MPa y un maximo de 0,8 MPa.Parasiniones inferiores dirjarse al Centro de Assistance.
Es Neededar un grifo en el extremo del tubo dearga para aslar laquina de la red cuando no está en functionamento (fig.1B). El lavavajillas está dotado en un tubo para la toma de agua que acaba en un codo de 3 / 4^ (fig.2).Si es Neededar, alargue el tubo dearga,utilce el alargo Art.9225014 de 1.5m de longitud.
El tubo entrada agua «A» de ser enroscado a un grilo o forma de agua «B» de rosea 3/4", aseguirandose que la tuerca está bien apretada. Si el agua de la red presentares deposables calcaroles o arenilla, es acontejable colocar un filto como accesario. Este filto «D» va colocarlo entre la受害者 de agua de 3/4" «B» y el tubo de entrada «A», No olvidar de colocar la guarnicación «C».
Si la这其中 a ser connectada a una nuevo instalacion o a una instalacion que ha estadeno inutilizada por很长时间, es aconsejabledeferar el agua algunos minutos antes del colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evidara que los residuos materiales o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtrto de entrada agua.

Instalación calidad de agua

Colocar el tubo en la instalacion de salda, evlando plegues o arrugas (fig. 4). El tubo de desague fijo应及时 tener un diametro inferior de al menos 4cm y debecuer es colocado a una ulta minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig. 4 x). Si sua necessities, se pueda alargar el tubo de salda hasta 2,6m peroMainteniendo始终保持 una ulta maxima de 85~cm del sueño.

Utilizar alargo Art. 9269214 y dato Art. 9264247.

La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no debe permanecer inersso en el agua, para evaporar efectos de sifón durante el lavado. Fig. 4 y).

En el caso de una instalación bajo un plano将继续 la suspicion, para fiiduci.

Al instalar laquina, deben controlarse que los tubos dearga y descarga no esten doblados.

Instalacion en cocinas modular

Consultar el anexo "Notas tecnicas para los muebles"

Apertura de la puerta

Introduir la mano en lavidia de aperture y presionar hacía abide.

Si la puerta se abre durante el共产党员 de laquina, una systemd de seguidad eléctrico hace que todas lasmericanas se interruppan anomalamente.

Eviatar abrì la puerta del lavavajillas cuando this functione.

Para cerrar la puerta

Introducir los cestos.

Verificar que todas las aspas de lavado puedan girar y no hayan cubiertos, cacerolas oplatos que impidan su rotacion.

Cerrar la puerta y preslonar con fuerza hasta el ciree del dispositivo de seguidur.

Sistema de regulación de la descalcificacion del agua

El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla cuando manchas blancaceinas.

Cuanto más elevado sea el contentido de estas sales, mayor es la dureza del agua.

El lavavajillas contiene on descalcificador que, utilizing sales regenerantes especialas para lavavajillas. permite lavar la vajilla con agua en agentes cloacares.

El descalcifico能把 triturar agua con una dureza hasta 60^ (grados frangeses) 33^ (grados alemanes) a工程技术 de cinco niveles de regulación.

Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor de su zona.

Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor

En lasuma labla encontrará la correspondencia entre la dureza del agua de la red a trar y el nivel de regulación del descalcificador.

NivelDuroza dol agus.Duroza dol agus.Uso Sal Rege-neranteReguloson de descalificatio- dionRn lavado approxi-mados
TH grados francosestchgrados alemanicos
00-90-5NOLIBERA
110-306-16SIpossession N.150
231-4017-22SIpossession N.240
341-5023-27SIpossession N.330
451-6028-33SIpossession N.420

El descalcificado está regulado en el nivel 2, en cuarto saltface a la mayoría de usuario.
- Si su agua posee el nivel 0 no esnecessarya lautilizacionde sales regenerantesnillefectuar una regulacion por cuando el nivel ya

es dulce.

  • Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalillicador de lasingular forma:
  • Extraer el cesto inferior, desenroscar y extraer el tapon del deposito de sal regenerante situado el parte inferior de la cuba (fig A1).
  • Girar el selector hasta evidentar la posicion deseada con la ayuda de un destornilador o un cuchillo.

ROSIERES LSLVI256RU1 - Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor - 1

Cargar la sal

El lavavajillas esta provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrutarse y dahiño.

En la parte inferior de laquina esta situado el deposito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador. La casa filtrante delistema de depuración debse ser reactivada con sal de "regeneracion" para descalcificadores de lavavajillas. Otros típos de sal contlen sensibles percentajes de susistencias Insolubles que con el tiempo podrian hacer ineficientia la instalacion de descalcification.

Para la introduccion de la sal, deserroscar el tapón del deposito que se encuentra en la parte inferior (fig. 8). Despuyshlenar el deposito.

Durante esta operación salda un poco de agua, aug uan continir echando sal hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la rosca de granos de sal y roscar el tapón. Si no deaeffectuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frío para que la solución salinea dermada se desagú. El contonedor tiene una calidad de corza de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficazización del aparalto, esnecessaryrellenarlo periodicamente segueda la regulación del nivele de descalcification elevigdo.

Indicador del llenado de sal

Este Modelo esta dolado de piloto electrico en el cuado deMANDos, que se inclende cuando esnecessaryrellenarel contenderof la sal;

Importanta: la aparicio de manchas blanquecasina en la vajilla es generalmente un indice importante de falla de sal.

Regulación del cesto superior

Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargaros en el cesto inferior despues de haber colocado el superior on la posicion más alta, procediendo del singular modo:

1) girar el ciere anterior "A" hacía el exterior (fig. 20).

2) sacar el cesto y situarlo en la posicion mas alta.
3) volver el ciere *A' a la posicion origin (fig. 21).

Con esta operación en el cesto superior no se pueda carragajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posicion alta.

Colocaravajilla

Colocacion de la vajilla

Para garantizarplenamente unoptimo resultado en el lavado, conviene quitar primo los residuos de comida mas grandes (huesos, espinas, palillos, trozos de carne o verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para evaporar que se atazaquelos filtres, el desaque y los rociadores de los brazos de lavado, con la consigiente disminución en la eficacia del lavado.

Evitar enjuagar la vajilla antes de colocaria en laquina.

En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconsejar ponerias en remojos antes del lavado.

Uso del cesto superior

Elcesto superior esta dotado de unos soportes moviles fjados al panel lateral, y que你可以 adoptar dos posiciones: levantas y bajada. En posicion bajo los soportes sirven paraponer tazas de te, cafe, cuchillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se pueda colgar los vasos con forma de copa.

Por bajo de ellos, se pueda poder poner los vasos微量元素, tazas, los platos de las tazas y los de postre.

En posicion levantas, los sobares permiten el alojamento dellos platos llanos y hondos. Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado como cagvo dirigido hacía en el interior, y dejoando siempre un espacio entre Plato y Plato para que el agua pueda pasar sin dificultad.

Para aprovechar al maximo la calidad del cesto se aconteja regrarup los platos que sea iguales. Los platos peuvent colocarse en una sola fila (fig. 13), o en las dos (fig. 14). Es acontejable colocar los platos grandes, con un diametro de amongos 270 mm, un poco inclinados hacía el interior y asi poder meter el cesto sin problemas.

En elcesto superiorpuedocolocarse
cambiendenolementos comoensaladeras y cuencodesplastico,que se recomienda fiar para que no se den la vuelta con la presidion de loschorrosde agua.

El cesto superior ha sido estudiado para poder encontrar la maxima flexibilitad de uso. Este puedehlenarse uniquamente con platos, colocados en多吃 Replica hasta un máximo de 24 piezas, uniquamente con vasos, en cinco filas hasta unmaximum de 30 piezas, o bien con unaonga mixta.

Uso del cesto inferior

En elosto inferior se colocan las cacerolas, sartlenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes, platos planos, platos hondos y cucharones. Los cubiertos se colocaran con el mango hacía abajo en el deposito contendero de plastico que despues se introduce en el costo inferior (fig. 15) aseguraradose que no bloqueen la rotación del rociador.

Carga diarla estandar representada en las fig. 13, 14 y 15

cesto superlior (fig. 13)

A = platos hondos
B = platos IIanos
C = platos de postre
D = platos de la
E = tazas
F =VASOS

cesto superior (fig. 14)

A = platos hondos
B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F = copas
G =VASOS
H = 1/2 cesto para los cubiertos

cesto Inferior (flg. 15)

A = cacerola media
B = cacerola grande
C = sarten
D = tapas
E = soberas, fuentes
F = cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro

Una posicion racional y correcta de la vajilla es condidon esencial para un buena resultado en el lavado.

(Segun I.E.C. 436 - EN 50242).

La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 16 para el cesto superior, en la fig. 17 para el cesto inferior y en la fig. 22 para el cesto de cubiertos.

M=8+4platos
N=11+1platosllanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos

cesto de cubiertos (fig. 22)

En las dos rejillas abatibles bajadas introducir n^6 + 6 cuchillos (R); en los compartmentos sobranles alojar los cubiertos con los mangos hacía bajo, teniendo calidado de no introducir más de dos cubiertosidenticos por compartmento.

cesto dcubiertos (fig.23)

El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder encontrarDistinctas posibilidades de carga.

La división en dos del cesto se obtiene fácilando correr en sentido horizontal las dos partes, una responsa de la othery viceversa para reenghancho.

Lavado 1/2arga cesto superior

1/2 cargo mixta (fig. 18)

A = yasps
B-ayas
C-plate bandes
C platos hondas C. platos hondas
D=platos Ilands
E = platos de pastre
F = platos de taza
G = olla
H = tapa
- - sarten
1=conpa.medians
copa m

1/2 cargo standard (fig. 19)

A=6VASOs
B=5+1tazas
C = fuent
D=6platos hondos
E-6platlosllanos
E-6 platos flantes E-6 platos de pastre
P 6.10 platos de patrles
G=4pialos de lasas
H = copa mediana
copaqueeña

Los cubiertos deben colocarse en el contentor apropioso situado en elosto inferior.

Información para laboratorios de prueba Programa comparativo general

(ver tabla programas de lavado)

SegunnormaIEC436:

1) Posicón cesto superior: baja

2) Carga normalizada

3) Posicjion regulador abrillantador 3

4) Cantidad detergent

  • 5 gr para el prelavado

-25 gr para el lavado.

Según normas EN 50242

1) Posicón cesto superior: bajo
2) Carga normalizada
3) Posicón regulator abrillantador 3
4) Cantidad detergente:
-30 gr para el lavado.

Carga de detergente y apllantador

Carga del detergente

Es indispensableableutilizarundetergentespecifico enpolvo,liquido o en pastillaspara el lavado de vajillas.No debenemplearse detergente para el lavado de laropa.Detergentes no Idoneos (como los deluso para lavado a mano),no continen losingredientedesaptados al lavado en lavavajillas e impiden el correctoccionamento de laquina.

Lavado normal

La caja para el detergente de lavado esta situada en el interior de la puerta (fig. A-2"). Si la tapa del contendero resultase cerrada, para abniría hastaccion sobre el pulsante de enganche: al termino de cualquier pro-grama de lavado la puertaDebe estar siempre abierta, y lista para sucesiva utilizacion.

La dosis de detergente puede variar en funccion del grado de sucididad y tipo de vajilla. Nosotros le aconsejamos usar de 20 + 30 grdetergente en la cubeta lavado (fig.9).

Después de haber vertido el detergente en el contentedorvolta a cerrar la puerta.

Puesto que los detergentes no sonthose iguales, consulse las instruetiones del tabri-cante. Recordamos que una calidad insufficiente de detergente provoca una incompleta eliminacion de la société, cuando, un excesso de

No exceederse en el uso de detergente representa una contribución alostenimiento del medio ambiente.

En caso de programa intensivo, hay que añadir en laquina una seguda dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cuccharada sobre) en la cubeta prelimavado (fig. 10). Para el programa universalañada 5 gr.Esta dosis se pone directamente en la cubeta prelimavado (2).

Carga del abrillantador

A lareshedecapacidades 130ml aproximadamente(fig.A"3).Haga rodar eltapón (B) en sentido antihorario yvierta el liquido, que servira para numerousos lavados, hasta el nivel maximo indicado (fig.11).Cierrenewamentele tapón.
Este aditivo se introduce automatically en la ultima fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Utilizar siempre aditivos especialas para lavavajillas Thematicos.
Es possible controler el nivei del brillanteador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (A).

Regulación del abrillantador de 1 a 6

El regulador está situado bajo el tapón (B) y se曹操 manipular con una moneda. Se aconseja la posición 3 (fig. 12).
El contentido calculado del agua repercute notablemente tanto in la formación de Incrustaciones como en el grado de secado. Es muy importante regular la dosificacion del ablirmantador para遵守 los objetivos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrias al finalizar el lavado, diminuir laisison en una posidion. Si la vajilla presente mancharas o rastros blanqueclinos, aumentola uno.

ROSIERES LSLVI256RU1 - Regulación del abrillantador de 1 a 6 - 1
reflejo oscuro

ROSIERES LSLVI256RU1 - Regulación del abrillantador de 1 a 6 - 2
reflejoclaro

Limpieza del filtró

Elsystemafiltrante(figA“4”)estáconstituido de:

Un contendor central, que retiene las particulas más gruesas de suicidie

Un microfiltro situado bajo de la plaza que impide el paso de las particulas de sociedad mas pequeñas asegurar como un alcarado perfecto.

Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtres antes de cada lavado.

Para extraer el problema filtrante baja levantar lo estrindo del mesmo. (fig 5)

El contentedor central peut ser extraido para facilitar las operaciones de limpieze. (fig 6)

Extra la plac (fig. 7) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.

Con el microfilto autolimplante, la manutencion es minimo y la revision del groupe de filtres coulde realizarse cada 15 días. No obstarve se aconseja controlar, despuesde cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.

Atencion:

Unavezimplados los filtros,debe asegurar que los mismos hayan sido acopladoscorrectamente yque la placase seencuentreperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.

Important: no usar el lavavajillas sin el filtro.

Consejos practicos

Selección del programa

Este lavavajillas le offre una amplia gamma de programas de lavado que se adaptan a las varlas exigencias de sociedad y vajilla a tratar. Consulte "LA LISTA DE PROGRAMAS" adjunta para la seleccion del programa mas adequacio.

Sugerencias al finalizar el programa

ParaEARvitaspoibidesderramesdel cesto superior, sacarprimel ecasto inferior. Si se ha dejar la vajilla en laquina durante un cierto tiempo, entrearbrir la puerta para favorecer la circulacion del aire y mayor el ulterior secado.

Que hacer para ahorrar

1) En el caso que se desealearaplenacarga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida, ponlando en marcha lo más pronto possible, efectuando eventually el programa PRELAVADO FRIO para rebilanceder la sucedad y eliminar los residuos mayores entre una carga y otheran

espera deContinuarelprogramadelavadocomplete.

2) En presence de sociedad poco consistente o del costo no muy cargado seleccion un programa ECONOMICO sugindo las indications de la lista de programas.

Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado

1) Colocar la vajilla con la Boca vuelta hacaba abajo.
2) A ser possible evaporar que la vajilla este en contacto una contra la othera,una correcta colocacion le dar aores Mejores resultados de lavado. 3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillos, espinas, resonos de carne o verdura, resinados de cafe,peladuras de fruta,centa de cigarrillos,etc.)que podan Obturar las salidas de los brazos rocladores de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla, verilcar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Las ollas y othera vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas,deferar en sueñas en remoyo con agua y detergente para lavavajillas.
b) Para el peñecto lavado de la piata es necessario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.
b) no rociada con delerente.
c) noponerela ncontactocontrosmetales

Que hacer si

1) En el caso que se debe cerrar laquina y abrir la puerta para introducir una othera vajilla para lavar cuando el aparato está en la fase central del lavado, efectuar la aperturasolerzespadosdehaberdesconectarado lamquina,acionando la tecla O/I. Despuysede cerrar la puerta,esperar 3minutosantesdecomenarcelavado.

En primer lugar es buena recordar que no todo tipo de vaillajue podera ser lavado en el lavavajillas; se desaconseja introducer piezas en material termpolastico, cubiertos con mando de materia o plastico, pucheros con asas de materia, vajilla de-aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no esta specifically indicado.

Cierasdecoracionespuede tender a decolorarse,por tanto,saconoidea efectuar el lavado enquina varias vezes de una sola pieza ysolessondecomprobarque no se decolora,laravarotalidaddespiezas.
Porotladoesaconsealableno lavar cubiertos deplata con cubiertos deacero para evaporat que produzcauna reacion quimica entre ambas.

Importante

Cuando se ompre neue vajilla cerclorarse...,
Siempre que es idonea para su lavado en lavavejallas.

Limpieza exterior y mantenimiento

La chapta exterior peut limpiarse con
producto especial para superficies emaltadas,semblé que no sea abrasivo.
El lavavajillas no require qu'eninq
mantimiento especial,que ayue la cuba de lavado es autolimpiante.Periodically
limpar la guarnicn de goma de la puerta, con un paño humedo eliminando cuidadosamente
cuiquearresiduo de alimentos o abrrlantador.
Para garantizar una mayor eliminacion de
pequeros depositos calcaceros o de
suciedad,se aconsejarrealizar periodically
un lavado complete vertiendo previamente un
vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y
hacer el programa delicado.Si a pesar de la
normal limpieza de placay y filto, se notasen vajillas o caccerolas insuficientemente lavadas o alaradas,se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig.A5)esten libres de restos de sucidad.
Si este no fiese el motivo,proceder a su
limpieza de la singular forma:
Para extraer el brazo superior,es necessario girario hastaLvllaratoa la posicion de "tope" seminalada por la flecha (fig.1b),empujec hiera ariba y manteniendolo apretado girar en
sentido horario (fig.1).Para montarlo, repita la
operação,per Girando en sentido contrario a
las agujas del relo.

El asperor inferior, se extrae simplement estirando hacia arriba. (fig. 2)
-Lavar el aspersor bajo un chorro de agua.
eliminando de suciedad los inyctores
obstruidos.
- Al terme de la operatione, monte de nuevo los asperores en la identica posicion.

ROSIERES LSLVI256RU1 - Limpieza exterior y mantenimiento - 1

ROSIERES LSLVI256RU1 - Limpieza exterior y mantenimiento - 2

La resistencia para el calotamiento del agua está construida en un especial acero inoxidable. Despuys de algo任何时候 poduce cogera una coloraciondifferente que no influye en sus prestaciones, sino que simplemente es unajuste del metal. Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjieran manchas de oxido,eso se deberia uniquamente auna fuerte presencia de sales de hierro en el agua. ParaQUITar estas manchas se conoseja el uso de un abrasivo de grano fino.No utilizernunca substancias con cloro, cepillosde acero,etc.

DESPUES DEL USO

Después de cada lavado cerrarperfectamente el grifo del agua, para aíslar el lavavajillas de la red hídriculáe de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aíslar laquina de la red electrica. Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejarlos las seguides operaciones:

  1. realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
  2. desenchufar la toma corriente
  3. cerrar el grito del agua
  4. renlenar el recipiente del abrillantador
    5.deer la puerta ligoramente abierta.
  5. Dejar el Interior de la maquina limpio.
  6. Si laquina se envoca en un ambiente de la temperaturea es Inferior a 0^ , el agua residual de los conductos suece congelarse. Por ese se debe trasladar laquina a un lugaronde la temperaturea ambiente sea supelor a 0^ yesperar 24 horas antes de poneria en marcha.

Búsqueada deklequesanomalías

Important.

Antes de quitarrialquier panel:

  1. Poner el mando en STOP.

  2. Desconectar la clavija.

Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlleds:

ANOMALIACAUSAREMDIO
1 - No funciona en ningúnprogramaClavija no enchuladaEnchular
Tecla O/I desconectadaConectar
Puerta abiertaCerrar puerta
Falta energia electricaVerficar
2 - No entra aguaVer causa 1Verficar
Grifo cerradoAbrir
Programador mal selecciónSelección bien
El tubo de entrada agua tiene un pliegueEliminar el pliegue del tubo
El filtró del tubo entrada agua está sucoLimpiar el filtró colocado al extremo del tubo
3 - No desaguaFiltró sucioLimpiar filtró
Tubo desagüe dobladoDesdoblar
La prolongación del tubo de desagüe no es correctaSeguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe
El desagüe de la pared no permite un respiradoro con el tubo de desagüe de la mayquinaConsultar a un technician综合素质
4 - DesaguaccontinuamenteTubo desagüe en posición demasiado bajoAlzar tubo desagüe minimo 40 cms. del suejo
5 - No se oye ruido del giro de las aspasExcesivaarga detergententeReducir dosis
Algún objecto que impide rota-ción aspasColocar bien
Placa filtrante y filtró suciosLimpiar placay拭ro
6 - En los lavavajillas electróni-cos sin visor: "Eco" y Indica-dor N "1" intermitente conSEOI acústicaGrifo del agua cerradoApagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo
7 - En los lavavajillas electróni-cos con visor: "indicación E1" en el visor conSEOI acústicaGrifo del agua cerradoApagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo

ANOMALIA CAUSA REMEDIO

8 - Si lava solo parcialmenteVer causa 5Comprobar
Fondo de cacerolas no perfecta-mente limpioCostras demassiado tenacesAblandar antes lavado
Borde cacerolas no perfecta-mente limpioColocar mejor
Rocadores parcialmente obtura-dosDesmontar y limpiar los brazosde lavado
La vajilla no está colocada correctamenteNo acercar excessivamente lavajilla una contra la othera
El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el aguaLa extremidad del tubo desagüe noDebte tocar el aguadesaguada
El detergente no está dosilfacadoadequadamente, es vielo y/o está endurecidoAdeccuar ladosils enfunción dela cantidad de sociedad o sustit-lirulr el producto
La tapa del continedor de la salno está bien cerradaEnroscarla hasta el fondo
El programa de lavado elegidoes muy suaveElegir un programa masenergico
Vajillas cesto inferior no lavadasDesinsertar tecla media carga
9 - Manchas blancas en lavajillaAgua de red con excesiva dúrozaControlrarivel sal y ablillanta-dor y regular dosificcionSi la anomalia persistsiste, SolicitarIntervencion Assistance Tecnica
10 - Ruldo durante el lavadoLa vajilla golpea entre siAdeucar mejor la vajilla en elcesto
Los brazos girantes golpean sobre la vajillaColocar mejor la vajilla
11 - La vajilla no está perfectamente secaFalta de circulationdo aireDejar entreabierta la puerta delmáquina al final del programade lavado para favorecer elsecado natural

NOTA: Si algunos inconvenientemente de los citados provocase un mal lavado o un insufiente aclarado, es nec-. sario remover manualmente la mucidad de la vallia, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la mucidad que, en un segundo lavado, laquina noiene la posibidencia de sacar. Si la averia persiste Lamar al centro de asistencia, comunicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la placa de caracteristicas colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarija de garantía. Indicando toda la informacion Obtendra una intervensiOn m rapiy y eficaz.

SERVICIO POST VENTA

902.100.150

El Fabricante declina哪一个quil Responsabilidad por posibles erros de impinta contentados en el presente libro. Se reserva, ademas, el derecho de de aportar modifications que Sean utiles a los propios produits sin comprometer lascharacteristicas escañables.

ROSIERES LSLVI256RU1 - Búsqueada deklequesanomalías - 1

ROSIERES LSLVI256RU1 - Búsqueada deklequesanomalías - 2

Inicio da funcao de retardamento

Dehaat diffe

CE Este aparelho esta en conformidad de com as directivas europeas 89/336/CEE,73/23/CEE e respectivas alteraciones posterolles.s.

(Normas I.E.C. 436 - EN 50242).

A figura 16 aparella o modo correcto de carregar oesto superior e a figura 17 indica o modo correcto de carregar oesto inferior. Fig.22-Cesto para talheres.

Cesto superlor (fig. 16)

A=5+5+2copos
B=12 pires
C=4+4+4chavenas
D = Taça peguena
E = Taca media
F = Taca grande
G=1+1garfos
H=1+1 colheres grandes
=3+3+3+3 colheres de sobremesa
L=3+3+3+3 colheres de chá

Cesto Inferior (fig. 17)

M=8+4 pratos de sopa
N=11+1 pralos rasos
O = 12 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres

Atencion: Nunca utilize a堇una de lavar lojae como es los filtros estaremest他们在

Conselhos práticos

Lairma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles wronges de imposión que pueda haber en este libero. Asimismo, se reserva elreno de efectuar las改动aciones que se consideren titles a sus propios produits sin comprometer las charateristicas esenciales.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : LSLVI256RU1

Categoría : Lavavajillas