LSRSIC777 IN - Lavavajillas ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LSRSIC777 IN ROSIERES en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LSRSIC777 IN ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LSRSIC777 IN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LSRSIC777 IN de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO LSRSIC777 IN ROSIERES

Descripción de los mandos

A Visor digital
B Tecla SeLECTION de programas
C Tecla Retardador de inicio
D Tecla Media cargo
E Tecla Extra aclarado
F Tecla Economía
G Tecla Inicio del programa
H Piloto luminoso indicator falta de sal
Piloto luminoso indicator falta de abrillantador
L Tecla Puesta en marcha y parada
Dimensiones:
| Altura | cm | 82 ÷ 88,5 |
| Profundidad | cm | 55 |
| Ancho | cm | 59,8 |
| Medida con puerta abierta | cm | 117 |
Datas Técnicos:
| Cubiertos EN 50242 |
| Capacidad con cacerolas y platos |
| Presión admittía en la Instalación electrónica |
| Amperlos fusibles |
| Potencia maximala absorbida |
| Tension |
12 8 persons Min.0.08
(vease plac decharacteristicas) (vease plac decharacteristicas) (vease plac decharacteristicas)
Selección de los programas y sistemas especiales
Introduccion del programa
Apretar la tecla Marcha/Paro (Marche/Arrét), en el visor aparece insertado elultimate programa introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la tecla SeLECTION de programas (Programmes); cuando en el visor aparece el programa deseado, pulsar la tecla Inicio del programa (Départ), en el visor se incláde deforma intermitente el tiempo (en horas y horas) de duración del programa selecciónado.
Després de una senal acústica (si no está desactivada) el programa se inicia automática.
Tecla Media cargo (Demi charge)
Pulsando esta tecla se可以选择 elegir lavar una calidad reducida de vajillas concentrando toda lauggage sobre el cesto superior exclados los cubiertos que deben ser colocados en la cesta específica en el cesto inferior.
La elección de esta funciona permite reducir los consumos de agua y energia.
Para el lavado dosificar el detergente encantidad menor a laGNUsejada para el lavado normal.
Atencion:
Después de haber abraprado la tecla 'Départ' no es possible desactivar esta opcción.
Tecla Extra aclarado (Rinçage Additionnel)
Permite añadir un aclarado mas.
Tecla Economía (Eco)
La tecla "Eco" reduce le calentamento final del agua en elultimate alclarado,permute un ahorro de energia de mas del 20% y reduce la duracion del ciclo.
Aconsejado para un lavado en horas nocturnas, cuando no se necesita do manera rapida, perfectamente seca, la vialla y resto de utensillos.
Interruption de un programme
Se desaconse la aperture de la puerta durante elesorrolo de losprogramas.En particular, durante las fases contrales del lavado y delaclarado calonto.
Laquina, de todas forme, se para automatically con la aperture de la puerta. En esta fase es possible introducir o eliminar有哪些 de lavado o anular el programa en caso.
Si, en una programa ya已在ido, se abre la puerta, en el visor se indica de forma intermitente el ciclo en应该怎么 y laquina se para.
Atencion: Si se abre la puerta哪些 el lavavajillas este en la fase de secado, se activa una seminal acustica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, selecciona la tecla "Depart" y sobre el visor se visualizaré de forma intermitte el tiempo restante del ciclo de lavado. En este momento cierra la puerta.
Si se quereCambiar o anularunprograma en
cursoro,efectuar lassiglentesoperationse:
manteneraprestadaItecla"Depart”hasta
quele numero delprogramarpardee.Eneste momento es possiblerealizaruna newa
programacion.
N.B.: En el caso en el que tenido apretada la tecla "Depart" en el visor aparezca 'la SERIAL "00" intermitente, el sistemas告诉她 que resta agua en laquina.
Dejoando a aplorer ta��oca "Départ", el lavavajillas descarga automatistically el agua, espasar al senal sonoro despues de la cuales es posible introducer un nuevo programma.
Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario renllar en contencion.
Final del programa
La finalization del programa se identifica mediante una signa acustica (si no se ha desactivado). En el visor se indica el numero del programa realizado.
Atencion:
Cuando en el visor se observes el programa de forma intermitte y la maculna no acepe ninguna introduccion, mantenga apretada la tecla "Depart" hasta que el numero del programa deje de parpedae.
Teça de puesta en marcha diferida (Départ différé)
ParaEARLighe laoptionde puestamarcha diferida,seLECTIONa tecla"Départ differée".
Con la prima presión, aparece en el visor la selección actual, plentifulas que, con cada presión suscesiva, la puesta en marcha diferida se va incrementando hasta un máximo de 19.
Unava z selecionado, compruebe que el tiempo seleccionado haya sido acaptado por cuando en el visor aparezca la indicacion del ciclo de lavado selecionado.
Apretar la tecla "Départ" para iniciar la marcha diferida. Si la cuenta atrás no se has activado, pueda ser anulada lapellura en marcha diferida manteniendo averaprenderla tecla "Départ differé" hasta que en el visor aparezca el programa seleccionado. En在哪quiermomento es possible anular la marcha diferida manteniendo averaprenderla tecla "Départ" hasta que aparezca en el visor el ciclo de lavado seleccionado.
Si se DEA ver el programa introducido, aprecar la tecla SeLECTION de programas (Programmes).
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta altras, por exemple para selectionar una de las ropiones o parahindar vajilla, se deben aprearla tecla "Depart" antes de carrer de nuevo la puerta para activar de nuevo la cuenta altras.
Exclusión Alarma Sonora
La direccion de signal acustica peut ser desactivada de la的最佳amente:manter apretada por algunos segados la tecla SeLECTION de programas (Programmes) y
comtemporáneamente apretar la tecla marcha/paro (Marche/Arrét); si sobre el visor aparece la-option "b1", la alarma está activada. Aprendo新款mente la tecla Selección de programas (Programmes) aparece laption "b0" que indica la desactivación de la alarma. Cuando suena una señal acústica, es indicativo de que la selección ha sido memorizada.

Atencion
Este lavavajillas estáidotado de undispositivo de seguidad antidesbarmiento,que también funciona sin energia electrica, bloquea automatamente el flujo del agua, en el caso que esta supere el nivel normal a Cause de un mal configuracion.
Importante
Para evitar que se dispare el disposito de seguidad anti-desbordamento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funciona.
En el caso que seanecessarymover o inclinar el lavavajillas,aseguararse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
El lavavillas está en grado deenser ala serie de functionamente anomalos visualizados en el display:
SEÑALES AUTOMÁTICOS DE ANOMALIAS
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| En el display aparece E1comings好坏 de una Shoea. | Grifo del agua cerrado. | Apagar la lavadora, abrir el grifo,reintroducir el ciclo a utiliser. |
| En el display aparece E2acompañado de una Shoea acústica. | Rotura del control electrónico de la temperature. | Es nécessario dirigirse al Servicio deAsistencia Técnica. |
| En el display aparece E3acompañado de una Shoea acústica. | El elemento calentador del agua nofunciona correctamente o placafiltrante suecia. | Limpiar plaza filtrante.Si la anomalia persiste, llamar alServicio deAsistencia Técnica. |
| En el display aparece E4acompañado de una Shoea acústica. | La machina no可以选择 descargar elagua de la cuba. | Verfiñar si el tubo de descarga estadoblado o el sifón y/o filtros estánobstruidos. |
RELACION DE LOS PROGRAMAS
| Programas | Descripción |
| P1 Très sale 75°C | Intensivo | Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia. |
| P2 Intensif 65°C | Universal | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sueidad normal. |
| P3 Quotidien 55°C | Diario | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario Inmediatamente afterwards de la comida. |
| P4 Eco 50°C | Eco 50°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas. |
| P4 Eco 50°C | Eco 50°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas. Programa normalizzato EN 50242. |
| P5 Délicat 50°C | Delicado | Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración, asi como la cristaferia. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucia, a exception de las sartenes. |
| P6 Verres 45°C | Vasos | Apto para el lavado de vasos y porcelanas delicadas con sueidad no resea |
| P7 Prélavage à froid | Prelavado frío | Breve prelimvado para la vajilla usada en lamana o al mediodía, cuando se requires realizar un solo lavadocomplete despuestos de la cena. |
| P8 Chauffe plats 70°C | Enjuague caliente y calientaplatos | Adocuado para el aclarado de vajillas no utilizingas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos. |
| P9 Rapide 29° 40°C | Rápido 29关键时刻 | Clico superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas. |
| Operaciones a realizar | Desarrollo del programa | Duración medía en minoles | Funciones facultativas | |||||||||||||
| Deterente previado | Deterente lavado | Limpocita bajo y placata | Control level del abrilmarciador | Control level de la sal | Prelavado caliente | Prelavado frío | Lavado | Primor acclarado on frío | Segundo aclarado on frío | Aclarado caliente con abrilmarciador | Con agua vía (15°C)* | Programador de inchoo | Tecla media carga | Tecla Extra aclarado | Tecla Economía | |
El tubo dearga del agua primario esta introducido en unafundadseguidar transparente.
En caso de perdida de agua en el tubo de agua primario interno, la misma se contentre entre el tubo y la funda transparente.
La presencia del agua en la funda transparente es visualmente reconociable.
El ciclo de lavado puede ser de todas formasledge a termino; pero se recomienda la satisfultad del lubo dearga.
Si la longitudinal del tubo no es suficiente para una correcta connexion, la calidad del tubo debe se sustituido por uno de longitudinal adequado. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea attentamente las advertencias containidas en el presente libro paraque reportan importantes indicaciones en lo queajsarta la seguidad de instalacion, de uso, de mantenimiento y algunos conseores efectivos para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier.
ulterior consulta.
El uso de;qualquier aparato eléctrico comporta tener en cuentaalgunasreglasfundamentales, en particular:
-no tocr el aparato con las manos o los pies mojados o humedes.
- no utiliser el aparato con los pies descaldos
- n o usar, si no es con mucha cautela, alarcon en el cuarto de báho o ducha.
- no esfarre el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar et enchufe de la carter.
-no dejar expelled el aparato a los agentes atmosferosicos (Iluvia, spol., etc.);
- no permitte que el aparato sea utilizo porninos o personas no capacitadas, sin
-en caso de incompatibili entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustitir la toma por personal especializado. Esteultimatedeferabecomprobar que la seccionde los cablessea la idonea para la potencia absorbida.
- tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorare el cable de alimentacion.
-Si la instalación de la habitación está prevista con un descalculator de agua no esnecessary ahora la sal en el contentedor mortado al时辰 o el lavajillas.
el时辰 o el时辰 ha sido prónguedo.
- en lavajules esta proyeacion para en lavado de utensilios domesticos nomales. Objetos
contaminados de gasolina, pintura, restos o virulas de hierro o metálicos, productos químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no dében ser lavados en el lavayavaillas.
-si se quiere eliminar un lavajavillas viejo se debe tenercedido de eliminar el ciereo de la puerta para evitar que los niños PODan quedar encerrados en laquina.
- esta aparo está fabricado con materiales roque, para permitir una correcta chaturizacion.
-este aparato deben destinarise unicamente al uso domestico.
-on caso que fuera necessaria la sustitución del cable de alimentacion del aparato, dirijase al Servicio de Assistance Técnica autorizado.
-en general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alarros. En caso de daños y/o mal configuración del apalato, desconectarlo, cerrar el grío del agua y no locar el electrodomésico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un Carta de Recrevas. En caso de la vacuación, solicitar la utilización de recumbens originales.
El no cmpilmente de todo lo arriba indicado puede comprometer la calidad de la persona.
- No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado
-Aoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavarias,ould causar su vuelto.
-Los cucilhos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se situin en el cesto con los mangos hacía bajo, aunue a fin de evaporar[qualquier horda con las puntas o las hojas, pueda disponiblelos con los mangos hacía arriba.
INSTALLACION (Notas Técnicas)
Si se va a Instalar el aparato sobre una alfombra oMQETA, esnecessary tener calidad para evitar que se obstruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Aseugere de poder acceder al enchufe del aparato incluso après des la instalacion.
Alimentación electrónica
El aparato cumple las normas de seguridad de la CEE y está provisto de clavija tripolar que asegura su completeness puesta a tierra. La completeness seguridad depende también de la correcta puesta a tierra de la instalacion electrifica de la casa.
La falla de una buena instalación puede provocar una leve difusión de corriente a工程技术 de las partes metalicas del lavavajillas bajo a la presencia del filtró anti radiointerferencias.
En consecuccion,antes de conectar ellectricamente le lavavajillas,verificar:
-
Que la tomaonga una correcta connexion a terra.
-
Que la capacité amperimetrica del contagador electrico sea apta para la absorccion indicada en los datos de la placal del lavavajillas.
Lairma fabr成品 no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producios por la falta de conexión de la toma de tierra.

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones importantes.
Alimentación hidráulica
Los tubos de energia yDescarga poden ser orientados indistinctamente para laudercha o la izquierda.
El lavavajillas可以选择 ser connectado a la instalacion de agua fria o caliente, cuando que esta no suppe a los 60^
La presion hidráulca depearest comprehendía entre un minimo de 0,08 MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para presiones inferiores dirijarse al Centro de Asistencia.
Es necessario un grito en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuracion (fig. 1B). El lavavajillas esta dotado de un tubo para la toma de agua que abaca en un codo de 3 / 4^ (fig.2). Si es necessario, alargue el tubo dearga, utilise el alargo Art. 9225014 de 1,5 m de longitud.
El tubo entrada agua «A» de ser encasado a un grilo o coma de agua «B» de roscía 3/4", asegurándose que la tuerca está bien aprealda. Si el agua de la red presentase residuos calcarores o arenilla, es acontejalble colocar un filtro como accesono. Este filtro «D» va colocarlo entre la coma de agua de 3/4" «B» y el tubo de entrada «A». No olvidar colocar la的感情 «C».
Si laquina va a ser connectada a una新加 instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por长大o tiempo, es aconsejabledeferar cor el agua algunosminutes antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, sevilatar que los residuosmaterialas o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtrto de entrada agua.
Instalación calidad de agua
Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando piégues o arruags (fig. 4). El tubo de desagué bajo deben tener un diametro interior de al menos 4cm ydebeestear colocado a una ultima minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig.4 x). Si Fuera necessario, se puede alargar el tubo de salute hasta 2,6m ,permo tenerienidoloomplesauna ultima maxima de 85~cm del sueño.
Utilizar alargo Art. 9269214 y codo Art. 9264427.
La extremidad curvada del tubo suece por apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no deble permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifón durante el lavado, Fig. 4 v).
En el caso de una instalacion bajo un plano continuo, la curva debe ser fjicia instantamente bajo del citadro plano, en el punto más alto possible (figura 4).
Al instalar laquina, deben controlar que los tubos dearga y descarga no esten dlablos.
Instalacion en cocinas modulares
Consultar el anexo "Notas tecnicas para los muebles"
Apertura de la puerta
Si la puerta se abre durante el configuracion de laquina, unsystema de seguidad eletrico hace que todas las funeciones se interruppon automatistically.
EvitarAbrirla puerta dellavavajillasmiantraséfuncunde.
Para cerrar la puerta
Introduci los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado能把an girar y no hayan cubiertos, cacerolas o plastos que impidiar sum rotación.
Cerrar la puerta y presionar con fueza hasta el cierra del dispositivo de segurilad.
Sistema de regulación de la descalcificacion del agua
El agua contiene de forma variable, seguida la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla dejanos manches bianquecasas.
Cuánto más elevado sea el contenido de这些 sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalficador que, utilizingando sales regenerantes espaciales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes clácaros.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor del su zona.
Regulación descalcificadora con programa electrónico
El descalficador可以把 triturar agua con dureza hasta 90^ (grados francesches), 50^ (grados alemanes) a工程技术 de 8 niveles de regulacion.
Los niveles de regulacion se relacion en lasuma table en relation al agua de la red a tratar:
| Nivel | Dórea del agua | Tórea delago | Lion sal reguesite | Regulación de desalidación |
| 701 gidas francas | 701 gidas alternares | |||
| 0 | 0-5 | 0-3 | NO | D1 |
| 1 | 6-10 | 4-6 | SI | D1 |
| 2 | 11-20 | 7-11 | SI | D2 |
| 3 | 21-30 | 12-16 | SI | D3 |
| 4 | 31-40 | 17-22 | SI | D4 |
| 5 | 41-50 | 23-27 | SI | D5 |
| 6 | 51-60 | 28-33 | SI | D6 |
| 7 | 61-90 | 34-50 | SI | D7 |
La regulación ha sido introducida en fibrilla al nivel 4 (D4) en tantón que es satisfacta à la mayor parte de userias. Según el nivel de
ducrez del agua, introduir el valor de descalculator del的最佳amente:mantener apretada la recla de pesta en marcha diferida (Departdifferente y a vez,apretar la tecla marcha/paro (Marche/Arret).
Sobre el visor apareceré el valor "D4" introducido en fibricula. Para causing el valor, apretar la tecla de puesta en marcha diferida (Départ différé), con cada presión sobre la tecla, el valor augenta 1 grado. Despues de la aparación del valor "D7", el indicator saúte de nuevo al valor "D1".
En este punto el valor intraducción ha sido memorizado.

Cargar la sal
El lavavajillas está provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrustarse y dfiarlo.
En la parte inferior de la这其中 es situado el deposto de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador (fig. A"1"). La mesa filtrante delistema de depuracion de ser reactivacion con sal de "regeneracion" para descalcificadores de lavavajillas. Otrns把这些os contienen sensibles percentajes de suscaunas insolubles que coul el tempo podiar hacer inefiente la instalacion de descalcificacion.
Para la introduccion de la sal, desemoscar et tapó del deposto que se escutena en la parte inferior (fig. 8). Despuéshlenar el deposto.
Duraute this operación salda un poco de agua, aun asi continue echando sal hasta llenario. Una vez lleno, limpiar la rnsca de-gramos de sal y roscar el tapón. Si no debe efuctuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frío para que la solución saline DDRAMADA se desagú. El contendorie tiene una capacité de circa de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz realización del aparato, es necessariorlenlario periodically segmente根據 la regulación del nive del descalsecategoría elegido.
Indicator del llenado de sal
Este Modelo esta dotado de piloto eletrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando esnecessary rellenar el contentedor de la sal.
Importanta: la aparicio de manchas bianquecas en la vajilla es generalmente un indice importante de falta de sal.
Regulación del cesto superior
Utilizzato habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior après de haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo del singular modo:
1) Extraer el cesto superior;
2) Sujeter elcesto a ambos lados y levantarloHCIaacia arriba (fig. 20).
Con esta operación en el costo superior no se pueda carregar vajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posión alta.
PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA POSICION BAJA:
1) Sujetar el的概率 a bajo lados y levantarlo largamente hacía arriba (fig. 21a);
2) Dejar caer lentamente el cesto accompaniedó (fig. 21b).
N. B.: NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 21/1)
Atencion: Es aconsejable efectuar la regulacion del cesto antes de la energia de las vajillas.
Colocar la vajilla
Colocacion de la vajilla
Para garantizarplenamente un optimo resultado en el lavado, conviene quitar primero los residuos de comida mas grandes (huesos, espinas, peilllos, trozos de carne o verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para evaporar que se ataquen los filtres, el desague y los rociadores de los brazos de lavado, con la consecuiente disminución en la eficacia del lavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en la muquina.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconsejaste ponerlas en remojos antes del lavado.
Uso del cesto superior
Elcestoprosteresa dotado de unos soportes moviles fijados al panel lateral,yqueuenadoptar dos posiciones:levantas y bajada.Enposacion bajada los soportes sirven paraponer tazas defca,cuchillos largos y cucharones.En los extremos de tales soportes se pueado colgar los vasos con forma de copa.
Por bajo de ellos, se puedaponer los vasos微量元素, tazas, los platos de las tazas ylos de postre.
En posicion levantanada, los sobpentes permiten el alojamento del platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacía el interior, y dejoando siempre un espacce entre Plato y Plato para que el agua pueda pagar sin dificultad.
Para encontrar al máximo la calidad del cesto sa?sconseja reagrupar los platos que sea iguales. Los platos peuvent colocarse en una sola fila (fig. 13), o en las dos (fig. 14). Es asconjueable colocar los platos grandes, con un diametro deunos 270~mm ,un poco inclinados汇集e el interior y asi poder meter el cesto sin problemas.
En el cesto superior你能 colocarse también elementos como ensaladoras y cuencias de plástico, que se recomienda jugar para que no se den la vuelta con la presión de los chorros de agua.
Elcesto superior ha sido estudiado por poderofrezcrear la maxima flexibilidad de uso.EstepeuedeIlenarseunicamente conplatos, colocados en doble fila hasta un maximum de 24 piezas,unicamente con vasos, en cinco filas hasta unmaximumde30piezas,o bene con una carga mixta.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las cacerozas, sartenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes, platos planos, platos hondos y cucharones.
Los cubiertos se colocar con el mango高三 abajo en el deposto contedor de plastico que.afteresse introducir a en el cesto inferior (fig. 15) asegurarndonse que no bloqueon la rotacion del rociador.
Carga diarla estandar representada en las fig. 13, 14 y 15
cesto superlor (fig. 13)
A= platos hondos B= platos hondos
B= platos filanos C= tatos de post
C = platos de postre
P=platos de las tazas
E = tazas
F = vasos
cesto superior (fig. 14)
A=platos hondos
B=platosllanos
C=platos de postre
D=platos deltaszas
E = tazas
F = copas
G = vasos
H = 1/2 cesto para los cubiertos
cesto inferior (fig. 15)
A = cacerola media
B=cacerola grande
C = cartén
D = tapas
E = soberas, fuentes
F=cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
Unasposicionracionylorrecta de la vajilla es condiconespecial para un Buen resultado enel lavado.
(Segun EN 50242).
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 16 para el cesto superior, en la fig. 17 para el cesto inferior y en la fig. 22 para el cesto de cubiertos.
cesto superlor (fig. 16)
A=5+5+2vasos
B=12platospara tazas
C=4+4+4tazas
P=mpa,pequeña
E-cona media
E= copa,grande
G=1+1curbilles
H=1+1cucharas de service
=3+3+3+3 cucharas de café
L=3+3+3+3cucharas de postre
cesto inferior (fig. 17)
M=8+4platos hondos
N=11+1platoslanos
Q = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos
esto de cubiertos (fig. 22)
En las dos rojillas abalíbres bajadas introducir n° 6 + 6 cuchillos (R); en los compartmentos sobranles algojar los cubiertos con los mangos hacía abajo, teniendo cuidado no introduir más de dos cubiertosidenticos por compartmento.
esto de cubiertos (fig. 23)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder encontrar distintas posibilidades dearga. La division en dos dol cesto sa obtiene haciando corer en sentido horizontal las dos partes, unareshoce de la otheryiceversa para reengancharlo.
Atencion (fig.24)
El cesto inferior posee las dos guías anteriores de soporte que你能 ser bajas deforma simple y rápida, permittidóno cargar más fácilmente ensaladoras, caceloras y cubiertos.
PARA BAJAR LOS SOPORTEs PCODER DE LAS SIQUIENTAN MANERA :
1) Tirarlos ligeramente hacia ambay dejarlos caer,
2) Para elevarosISTA con低位o de nuevo a la posicion vertical.
Lavado 1/2arga cesto superior
1/2 carga mixta
fig.18
A=VASOS
B = tazas
C=platos h
P=platos llanos
E=platos die pastre
F=platos de tazas
G = oIla
H = tana
1= sarte
L = copa mediana
M = copa.peguña
1/2carga sta
(fig. 19)
A=6VASOS
B=5+1tazas
C= fuple
D=6 platos hondos
E=6platosllanos
F = 5 platos de pastre
F = 6 platos de pastre
G = 6 plagos de lasas
H = copa mediana
copa peguena
Los cubiertos deben colocarse en el contenerdo apropiado situado en el cesto inferior.
Información para laboratorios de prueba Programa comparativo general
(ver tabla programas de lavado)
Según normas EN 50242:
1) Posicón cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posicjion regulador abrillantador 5
4) Tecla Economia
5) Cantidad detergente:
- 8 gr para el prelimavado
- 22 gr para el lavado.
Carga de detergente y apllantador
Carga del detergente
Es indispensableableutilizaradetergente específico enpolvo,liquido o en pastillas para el lavado de vajillas.No deben emplearse detergentes para el lavado de laropa.Detergentes no Idoneos (como los de uso para lavado a mano),no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impeden el correcto funcionajo de laquina.
Lavado normal
La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del contendor resultase correda, para abriría basta acontecer sobre el pulsante de enganche: al terme de在哪quer programa de lavado la puerta debo estariami abierta, y lista para sucesivaccion.
La dosis de detergente peut variar en func tion del grado de suicidial y tipo de vajilla. Nosotros le acconsejaros utilizar de 20 + 30 gr de detergente en la cubeta lavado (fig.9).
Despues de haberVERTI el detergente en el contendoro volver a cerrar la puerta.
Pueso que los detergentes no son todos iguales, consulte las Instrucciones del fabricante.
Recordamos que una candidade insufficiente de detergente provoca una incompleta eliminacion de la suecia, cuando, un excesso de
detergente, no solo no mejor el的结果ado del lavado, sino además, representa un despiñarro.
No exceeder en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
Lavado con suayizante
En caso de programa Intensivo, hay que añadir en laquina una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cucarada sobre) en la cubota prelimado (2) (fig. 10). Para el programa Universalañeda 5 or.
This dosis se pone directamente en la cubeta prelimvado (2).
Carga del abrillantador
A laecha de recipiente Dangerete se enquiry el del abrillantador para el aclaradouya capacities de es 130 ml aproximamente (fig. A "3"). Haga rodar et tapón (B) en sentido anthorario y vierta el liquido, que servra por numerousos lavados, hasta el nivel máximo indicado (fig. 11). Cierre-Newamente el tapón.
Este aditivo se introduce automaticamente en te的最后一受害者 del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Es possible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (A).

LLENO
reflejo oscuro

VACIO
reflejoclaro
Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulador está situado bajo el tapón (B) y se曹操 manipular con una moneda. Se aconseja la posición 3 (fig. 12).
El contentido calcaredo el agua repercute notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado. Es muy importante regular la dosilacion del abrillantador para促成 objetivos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disminuir la dosis on una posicion. Si la vajalla presenta manchas o rastros blanquecinos, augmentarla un poco.
Limpieza del filtró
Elistema filtrante (fig A "4") esta constituido de:
Un contentedor central, que retiene las particulas mas gruesas de sucedad
Unaplacq que filtra continuamente el agua Un microfiltro situado bajo de la placq que impide el paso de las particulas de suicidias masklequesasasegurardoasuna alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtros antes de cada lavado.
Para extraer el problema filtrante>basta levantarlo estrando del mesmo. (fig 5)
El contentedor central peut ser extraido para,. facilitar las operaciones de limpieze. (fig 6)
Extra la plac (fig. 7) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.
Con el microfiltro autoilmplante, la manutencion es minimo y la revision del grupo de filtres puede realizarse cada 15 días. No obstarante a Reconsea controlar, après de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atacada.
Atencion:
Unavezllmplados los filtrlos,debute asegurar que los mismos hayan sido acopladoscorrectamente yque la placaseencuenteeperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Important: no usar el lavavajillas sin el ].
Consejos practicos
Selección del programa
Este lavavajillas le offre una amplia gama de programas de lavado que se adaptan a las varias exigencias de sociedad y vajilla a registrar. Consulte "LA LISTA DE PROGRAMAS" adjunta para la seleccion del programa mas adequado.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evaporar些posilderramesdel cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
Si'se ha decular la vajilla en la这其中a durante un cierto tiempo, tebrar la puerta para favorecer la circulación del aire y mejor el ulterior secado.
Que hacer para ahorrar
1) En el caso que seletes lavar aplenacarga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida,poniendo en marcha lo mas pronto possible, efectuando eventually elprograma PRELAVADO FRIO para rebiantecer la situacion y eliminar losresiduos mayores entre una carga y other an
espera deContinuar elprogramadelavadocomplete.
2) En presence de sociedad poco consistente o del costo no muy cargado selectionar un programa ECONOMICO siguiendo las indicaciones de la lista de programas.
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia abiao.
2) A ser possible evitar que la vajilla este en contacto una contra la othera, una correcta colocacion le daraiesiones resultados del lavado. 3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe, peladas de fruta, ceriza de cigararrillos, etc.) que podan disturbar las salidas de los brazos rocladores de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla, verclar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Las ollas y othera vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces orequirenas, poderan ser puestos enromojo con agua y detergento para lavavajillas.
6) Para elperfecto lavado de la plata es necessario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.
b) no rociarla con detergente
c) no ponerla en contacto conOthers metales.
Que hacer si
1) En el caso que se deaba cerrar laquina y abrir la puerta para introducir una othera vajilla para lavar cuando el aparato está en la fase central de lavado, efectuar la apertura solo desde despues de haber desconectado laquina,axonando la tecla O/I.
Despues de cerrar la puerta, esperar 3 horas antes de recomendar el lavado.
En primer lugar es buena recordar que no todo tipo de vajilla puede ser lavado en el lavavajillas; que sedeaconseja introduir piezas en material termostplicativo, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no esta specifically indicado.
Ciertas decoraciones你能 tener a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado enMQuna varias varces de una sola pieza ysolessondesquefocomprobarque no so decolora, lavar la totalidadde laspiezas.
Por otherwise is a reasonable no lavor cubiertos de plata con cubiertos de acero para evaporar que se produzca una reccion química entre ambas.
Importante
Cuando se compre nuevo vajilla cerciorarse...,
Siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Limpieza exterior y mantenimiento
La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies esemaltadas, siempre que no sea abrasivo. El lavavajillas no require ningun mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante. Periodicamente limpar la guarnidion de goma de la puerta, con un pano humedo eliminando cuidadosamente哪一个residuo de alimentos o abliriantador. Para garantizar una mayor eliminacion de pequeros depositos calcaceros o de suicid, se aconseja realizar periodicamente un lavado completey viertoviamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacer o programa delicado. Si a pesar de la normal limpieza de placia y filto, se訂asen vajillas o cacerolas insuficientamente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A"5) estoen libres de restos de suicid. Si este no fuee el motivo, procedar a su limpieza de la?singular forma: Para extraar el brazo superior, es necessario girar hastalearlo a la posicion de "tope" sehailada por la fecha (fig. 1b), empueje hacía abriya y manteniendolo apretado girar en sentido horario (fig. 1). Para montarlo, repita la operation, pero girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
El aspersor inferior, se extrae simplement estirlando hacía abide. (fig. 2)
-Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de sociedad los injectores obtruidos.
- Al terme de laopération, monte de nouveaux asperosores en la identificia position.


Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjaran manchas de oxido,illo sedeaberia unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua. Para quitar estas manchas se'aconsej el uso de un abrasivo de grano fino.No utilizezar nunca substancias con cloro, cepillos de acero, etc.
DESPUES DEL USO
Despuy de cada lavado cerrar perfectamente el grío del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aislar laquina de la red electrica. Si el lavavajillas deben permanecer parado largo tiempo, aconsejarlas lasSIGentes operaciones:
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
- desenchufar toma corriente
- cerrar el grifo del agua
- renlenar el recipiente del abrillantador
5.ayar la puerta ligeramente aberta. - Dejar el interior de la MQrupa limpio.
- Dejar en interior de laquina limpio. 7. Si laquina se incluye en un ambiente sobre la temperaturea es inferior a 0^ ,el agua residual de los conductos pueda congelararse. Por ese so dobe trasladar laquina a un lugar sobre la temperaturea ambiento sea superior a 0^ y espurar 24 horas ante de poneria en marcha.
Búsqueada depearqueñas anomalías
Important.
Antes de qitarrialquier panel: 1. Poner el mando en STOP.
- Desconectar la clavija
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlles:
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 1 - No funciona en ningún programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/ l desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrica | Verficar | |
| 2 - Noonga agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo cerrado | Abrir | |
| Programador mal selecciónado | Selecciónar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un pliegue | Eliminar el pliegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está suco | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desagua | Filtró sucio | Limpiar filtró |
| Tubo desagüe doblado | Desdoblar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no par-mite un respiradoro con el tubo de desagüe de la macquina | Consultar a un técnicoco califi-cado | |
| 4 - Desaguaccontinuamente | Tubo desagüe en posición demasiado bajo | Alzar tubo desagüe minimo 40 cms. del suejo |
| 5 - No se oye ruido del giro de las espas | Excesiva cargo detorgente | Reducir dosis |
| Algún objecto que impide rota-clón aspas | Colocar bien | |
| Placafiltrante y filtró sucios | Limpiar placay filtró | |
| 6 - En los lavavajillas electróni-cos sin visor: "Eco" y Indica-dor N "1" intermitente conSEOal acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
| 7 - En los lavavajillas electróni-cos con visor: "indicaciónE1" en el visor con Seedal acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 8 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas no perfecta-mente limpio | Costras demasiado tenaces Ablandar antes lavado | |
| Bordo cacerolas no perfecta-mente limpio | Colocar mejor | |
| Rocadores parcialmente obtura-dos | Desmontar y limpiar los brazos de lavado | |
| La vajilla no está colocada cor-rectamente | No acercar excessivamente la vajilla una contra la otra | |
| El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desagüe noDebte tocar el agua desaguada | |
| El detergente no está dosilfacido adequadamente, es viejo y/o está endurecido | Adeccuar la dosis en función de la canidad de sociedad o sustitir el producto | |
| La tapa del contendor de la sal no está bien cerrada | Enroscaria hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido es muy suave | Elegir un programa más enerógico | |
| Vajillas cesto inferior no lavadas | Desinsertar tecla media carga | |
| 9 - Manchas blancas en la vajilla | Agua de red con excessiva dureza | Controlar nivel sal y ablantiador y regular dosilfacación Si la anomalia persiste, solicitar Intervention Asistencia Técnica |
| 10 - Ruldo durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adeecuar melhor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes goipean sobre la vajilla | Colocar mejor la vajilla | |
| 11-La vajilla no está perfectamente seca | Falta de circulación de aire | Dejar entregaerta la puerta de laquina al final del programa de lavado para favorcER el secado natural |
NOTA: Si algunos inconvenientemente de los citados provocase un mal lavado o un insufiente aclarado, esnecessary remover manualmente la suciédade de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciédade que, en uno seguido lavado, laquina no tiene la posibiliidad de sacar. Si la averia persistsiste llamar al centro de asistencia, comunicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la plaza de caracteristicas colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de garantía. Indicando toda la información obtaininga una intervencion más rápida y efectica.
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles erreores de impronta contentados en el presente libro. Se reserva, ademas, el derecho de de aportar modificaciones que sean utiles a los propios produits sin comprometer las caractericas esenciales.

Bedieningspaneel

A Digitale display
Lairma fabricante declina todo responsableiado por los posibles erreones de imposion que pueda haber en este libero. Asimismo, se reserva eldeocho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios produits sin compenserlas carateristicas esenciales.