DFX500 - Freidora H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DFX500 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DFX500 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFX500 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFX500 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO DFX500 H.KOENIG
Manual de instrucciones
Manuale d'uso

Deep fryer
Friteuse
Fritteuse
Frituurpan
Freidora elektrica
Friggitrice
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTANTES
Para utiliser cualquier electrodoméstico, siempre se deben tenerlas precauionesbasicasdeseguidad, bajo de las cuales se incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque la superficie caliente de la freidora. Use las asas o la agarradora.
- Para protegerse contra descargas electricas, nosumerja el cable de alimentacion, el enchufe o lacarcasa en agua u或者其他 liquidos.
- Mantenga estrecha vigilancia cuando la freidora o cualquier(other electrodoméstico está siendo utilizingo por niños o cerca de ellos.
- Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarla. Espere que la freidora se enfiree antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarla.
- No coloque la freidora sobre superficies blandas o flexibles, ni sobre manteles. Asegürese de apoyarla sobre una superficie rígida y plana durante su uso.
- No use este aparato si su cable de alimentacion o enchufe está danados, si no está的功能ando correctamente, está en mal estado o se ha caido. Si el cable de alimentacion está deteriorado deben ser replazado por el fabricante, su personal的技术o o un especialista similar paraatar riesgos potecuales.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueda provocar lesiones.
- Nocede que el cable de alimentacion@cuelgue del borde de la mesa o≧mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
10.No use esta freidora sin el deposito de aceite, sin aceite en el deposito, sin la cesta, o con poco aceite en el deposito.
11.No coloque la freidora sobre o cerca de fogones, hornos o quemadores calientes, ya Sean de gas o electricos.
12. Tenga mucho cuidado al mover la freidora contentsiendo aceite caliente en el deposito.
13. Asegúrese de que la agarradora de la cesta y el asa está correctamente instalados y bien(expected). Consulte las instrucciones asignables para el montaje.
14. Antes del uso, cerciórese de que el deposito de aceite está colocado correctamente.
15. Nunca connecte la freidora al tomacorriente sin antes adicional ar aceite en el depuesto.
16. El aceite del deposito está caliente aún después de apagar la freidora. No intente mover la freidora cuando no se haya enfiado por completeto, levante el deposito de aceite por el asa.
17. Avec que el deposto de aceite se pueda sumergir Completely en agua para limpiarlo, deben secarlo Completely antes del proximo uso, para evaporar descargas electricas.
18. Nunca llene en excesso el deposito de aceite. Observe las MARCAS para los niveles minimum y máximo por dentro del deposito.
19.No-agregue alimentos congelados,con hielo o humedes en el aceite caliente.
20.Esta freidora no debe ser realizada por niños menosores de 8 años. Podrá ser realizada por niños de 8 años en adelante siempre que Sean supervisados; o por personas con descapacidad física, sensorial o motora,
o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que Sean supervisas o hayan sido instruidas para el uso seguro de la freidora y hayan comprendido losPEGROS involucrados. Mantenga la freidora y su cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años. La limpieza y elostenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños.
- Los aparatos de coccción se deben colocar en posiciones favorables, con las asas (si las tiene) orientadas a fin de estar el derrame o salpicaduras de liquidos calientes.
- Estos aparatos no está disyenados para ser operados mediante un temporizador externo ni por sistemas de control remoto.
- Cuando termine de freir sus alimentos, siempre levante la cesta y espere unoicos segundos para disminuir la presión del vape del aceite cliente.
24.No use esta freidora con除外 fin que no sea freir.
25.No use la freidora a la intemperie. - Mantenga el aparato en interiores para evaporar el deterioro de los componentes electrónicos.
27.ADVERTENCIA: se pueda producir quemaduras graves si la freidora se vira o se cae del主義or con aceite caliente en su interior. No permitted that the cable de alimentacion可能导致 the border of the mesa or extenda por donde los niños peuvent agarrarlo o tropezar.
28.La carcasa de la freidora no se pueda sumergir.
29.El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
30.Esta freidora está prevista para el uso hogareño o aplicaciones domesticas similares, tales como: -areas de cocina para el personal de tiendas, oficinas
yotirosentornosdetrabajo.
- casas de camino.
- a disposicion de clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
-
establishimientos como posadas y pensiones.
-
Las superficies de la freidora peuvent sobrecalentarse durante el uso.
32.Guarde este Manual de Instrucciones. - Nunca abra el aparato por delante, siempre colóquese ligeramente de lado para estarquerquemarse con el vapor.
- No coloque la unidad sobre una superficie de trabajo. flexible o en un escritorio cubierto con un mantel. Asegúrate de que funciona en una superficie dura.
- Antes del uso, cerciórese de que el deposito de aceite está colocado correctamente.
- Nunca connecte la freidora al suministro de electricidad sin antes colocar aceite en el deposito de aceite.
- El aceite del deposito está caliente aún después de apagar la freidora. No intente mover la freidora cuando no se haya enfiado por complete, levante el deposito de aceite por el asa.
- Los aparatos de coccción se deben colocar en posiciones favorables, con las asas (si las tiene) orientadas a fin deantar el derrame o salpicaduras de liquidos calientes.
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y Seanplenamente conscientes de lospeligros que implica.
-
La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como微量元素 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable来电lico的最后一 alcance de niños de menos de 8 años.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con你能earas ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligos potecionales.
SOLAMENTE PARA USO EN EL HOGAR
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

CHARACTERISTICAS
Termostato
La perilla del termostato permite encender la freidora yJKLM a temperatura del proceso.
Indicador "Encendido"
La luz del indicator "Encendido" se ilumina cuando la freidora está funciona y el termostato está calentando.
Indicator "Cargo"
La luz del indicator "Listo" está apagada cuando se frén los alimentos y se encenderá cuando estén fritos,indicando que la freidora está solamente manteniendo la temperatura.
Función reiniciar
Su freidora cuenta con un interruptor de seguridad contra daños por sobrecalentimiento. Si la freidora se sobrecaliente por在哪quier motivo, el interruptor se dispara y la freidora se apaga automatistically.
La freidora encenderá de nuevo afterwards de reiniciar.
INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje, las etiquetas y protecciones plasticas de la freidora.
ADVERTENCIA: no enchufe la freidora al tomacorriente sin haber instalado el panel de control. Solo enchufe la freidora cuando está Completely ensamblada y la resistencia calefactora está sumergida Completely en el aceite.
ADVERTENCIA: no sumerja el panel de control, el cable de alimentacion o el enchufe en agua ni en ningún除外 liquido.
ADVERTENCIA: esta freidora no debe ser realizada para hervir agua.
Limpieza previa al primer uso
La carca principal, el deposito de aceite, la cesta de freir, el asa de la cesta y la tapa se pueda lavar con agua jabonosa tibia. Seque bien todas las partes antes de usar la freidora.
-
Levante el panel de control junto con la resistencia empujándolo hacía arriba con una mano por la parte inferior cuando sostiene la carcasa principal de la freidora con la另一边 mano.
-
Saque el deposito de aceite de la freidora.
-
Lave el deposito de aceite y la cesta con agua caliente, una esponja que no sea abrasiva y detergente liquido para lavar platos u other limpiador suave.
MONTAJE DE LA FREIDORA
- Coloque el deposito de aceite en el interior de la carcasa principal de la freidora (Fig. 1).
- Inserte las correderas del panel de control en los carriles guía acoplados a la carcasa principal de la freidora (Fig. 2).
- Deslice el panel de control hacía abajo por los carriles tanto como pueda.
Nota: la freidora tiene un seguro automatico para garantizar que no funciona a menos que el panel de control está insertado correctamente en los carriles guía de la carcaja principal.
- Fije la agarradora a la cesta. Para ese apriete las barras de la agarradora con la mano para jintarlas e insertelas en el soporte metalico en la cesta. Asegúrese de que las+puntas de las barras hayan entrada en los orificios del soporte. Ahora levante la agarradora para bloquearla en su lugar (Fig. 3).

Fig. 1


Fig. 2
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: nunca enchufe la freidora antes de verter aceite en el deposito. Antes de enchufar, asegúrese de que el panel de control está colocado correctamente en la carcasa y de que la resistencia está Completely sumergida en el aceite bajo del deposito.
Llenando el deposito de aceite
- Vierta aceite de cocina en el deposito de aceite asegurándose siempre de que laULDidad final quede entre los niveles "Min." y Max.
Nunca desborde o vierta demasiado aceite. La cantidad de aceite debe mantenerse entre los niveles minimo (2,2 litros) y Tmaxio (3 litres) marcados por bajo del deposito (Fig. 4).
- Puede usarrialquier aceite vegetal mezclado,aceite de maiz o aceite de canola.
No utilise aceite de oliva, mantequilla, manteca de cerdo o grasas de goteo. Nunca mezcle el aceite viejo con el nuevo ni grasas de differedestips.

Fig. 4
ADVERTENCIA: no colocque manteca solida en el deposito de aceite ni en la cesta.
- Si desea usar manteca vegetal solida, derritala primero en un recipiente Separado y bajo viertala con mucho cuidado en el deposito, ya estando liquida.
- La manteca vegetal remanente de usos anteriores que se haya cuajado y endurecido en el deposito de aceite deben ser retirada, derrǐtala de nuevo en un recipientte Separado antes de volver a utiliserla.
ADVERTENCIA: si intenta derretir la manteca sóida directamente en el deposito de aceite, existe el riesgo de que la grasa caliente fundida en el fondo del deposito atreviese la capa superior aún sóida y salpique de forma repentina.
Procedimiento para derretir la manteca en la freidora si es Neededo
- Asegürese de que la manteca está a temperatura ambiente. Si la manteca está fría existe un mayor riesgo de salpicaduras.
- Con mucho cuidado, abra algunos agujeros en la manteca usingo un tenedor.
- Asegürese de Maintener la tapa de la freidora bien cerrada cuando derrite la manteca.
- Gire la perilla del termostato a 170^
IMPORTANTE: al girar la perilla del termostato la freidora se encendera automatistically, la luz del indicator "Encendido" se iluminará y la del indicator "Listo" se apagará.EstaULTima se encenderá de nuevo cuando la manteca (o el aceite) en el deposito haya alcanzado la temperatura ajustada.
Precalentamento
ADVERTENCIA: nunca enchufe la freidora antes de verter aceite en el deposito. Siempre desconecte la freidora del tomacorriente cuando no está en uso.
- Asegürese de que el aceite se encuentre siempre entre las MARCAS "Max." y "Min."
- Coloque la tapa sobre la freidora.
- Enchufe el cable de alimentacion al tomacorriente. La luz de "Encendido" se iluminar.
- Gire el termostato a la temperatura deseada. La luz de "Listo" se encenderá cuando se alcance la temperatura establecida.
INSTRUCCIONES PARA FREÍR
ADVERTENCIA: cuando vaya a freir alimentos congelados, saque la cesta de la freidora y bajo anada los alimentos. Adicionar los alimentos directamente pueda hacer que el aceite salpique y provocar quemaduras.
PRECAUCION: al freir alimentos congelados tales como papas fritas, no deben llenar mas de 2/3 de la profundidad de la cesta y elimine el excesso de hielo en los alimentos congelados antes de freir. De lo contrario, el aceite se pueda desbordar al-agregar los alimentos.
PRECAUCION: nunca enchufe la freidora con el panel de control desmontado fuera de la carcasa principal. No sumerja el panel de control, el cable de alimentacion o el enchufe en agua o cualquier other liquido.
- No adicina alimentos en la cesta estando sumergida en el aceite caliente.
- Coloque los alimentos en la cesta cuidadosamente, no los arroje encima del aceite caliente. No agregue muchos alimentos en la cesta y no supere 2/3 de su profundidad. Para un mejor resultado en un menor tiempo, fria en pocas cantidades.
- Sumerja la cesta en el deposito de aceite, con cuidado para no salpicar el aceite.
- Vuelva a colocar la tapa en la freidora y mantengala cerrada cuando está friendships.
- Cuando termine el fritado, abra la tapa con cuidado apartandola de su cuerpo para que salga el vapor antes de retirarla por complete.
- Mantenga su rostro lo más alejado possible de la parte superior de la freidora paraatarwhataduras conelvapor.
- Gire la perilla del termostato a la posicion "MIN" y retire el enchufe del tomacorriente.
- Levante la cesta por el asa de la carcasa y colóquela en el gancho del deposito para que se escurra el excesso de aceite en los alimentos fritos (Fig. 5).
- Una vez que haya drenado todo el aceite, pueda levantar la cesta y retirarla de la freidora para servir en un Plato.
ADVERTENCIA: siempre espere que la freidora se enfrie por completeness (aproximamente 2 horas) para limpiarla o guardarla. Nunca cargue o mueva este aparato con aceite caliente en el deposito.
PRECAUCION: las superficies metálicas de la freidora se calientan durante el uso. No toque la carcasa de la freidora cuando está en uso.



Fig. 5
CONSEJOS PARA FREÍR
- Utilice siempre la cesta para freir sus alimentos.
- Cierre siempre la tapa cuando se frén los alimentos.
- Cuando el aceite está caliente, se encenderá la luz de "Listo", lo que indica que la freidorarego a la temperatura ajustada y está lista para freir.
- Sumerja lentamente la cesta bajo el aceite caliente. Bajar la cesta demasiado rápido puede hacer que el aceite se desborde y salpique. Vuelva a colocar la tapa con cuidado.
- Es normal que se escape algo de vapeur por los bordes de la tapa cuando se frie.
- Evite pararse muy cerca de la freidora cuando está Friendly alimentos.
- No mezcle aceites de differentestips o aceites nuevos con viejos.
- Reemplace el aceite regularamente. Por lo general, el aceite se contamina más rápido cuando se frén alimentos ricos en proteinas (tales como aves, carne, pescado, etc.). El aceite uso principalmente para freir papas, si se filtra afterwards de cada uso, puedaarethir de 8 a 10 fritadas. No obstarve, no use el mesmo aceite por más de 6这点.
- Sustituya todo el aceite tan pronto como empiece a formar espuma durante el calentimiento, cuando se pongablemado oscuro, adquiera un olor o?sabor rancios, o cuando su consistencia se vuelva almibarada.
- Asegúrate de que los alimentos que desea freir estén secos.
Retire el excesso de hielo suelo en los alimentos congelados antes de freirlos. - Para una fritada uniforme, todas las piezas deben ser del mesmo taman y grosor.
Las piezas mas gruesas tardarán más en freíse.
TIEMPOYTEMPERATURA
En la tablasuma se relacionan los tiemposapproximados y la temperatura sugerida para freiralgunos alimentos usinguna sola fritada.El tiempo exacto variardependiendo de lacantidad,el taman y la forma de las porciones, asi como de sus preferencias personales.
Por lo general, use el ajuste más bajo para alimentos delicados (vegetales, pescado) y el ajuste más alto para alimentos congelados, papas fritas o pollo.
| Alimento | Tiempo | Temperatura |
| Papas fritas | 8 - 10 Minutes | 190°C |
| Filetes de pescado | 3 - 5 Minutes | 150°C |
| Alas de pollo | 6 - 8 Minutes | 170°C |
| Muslos de pollo | 13 - 20 Minutes | 170°C |
| Frituras de calabacin | 3 Minutes | 150°C |
| Frituras de championón | 3 Minutes | 150°C |
| Anillos de cebolla | 3 Minutes | 150°C |
| Rosquillas | 3 - 5 Minutes | 170°C |
| Buñuelos de manzana | 4 Minutes | 170°C |
| Camarones | 4 - 6 Minutes | 150°C |
FILTRADO Y SUSTITUCION DEL ACEITE
ATENCL: Aseguese de que la freidora este desconectada del tomacorriente y que el aceite se haya enfiado (aproximamente 2 horas) antes de cabiar el aceite y antes de limpiar o guardar la freidora.
Nota: No es necessario cabiar el aceite afterwards de cada uso. En general, el aceite se contaminarasrdo wheno frien alimentos ricos en proteina (como aves, carne o pescado).Cuando el aceite se usa principalmente para freir papas y se filtra despues de cada uso, se peut utilizear de 8 a 10 vces. Sin embargo, no use elismo aceite por mas de 6 meses.
Para filtrar el aceite y reutilizarlo
- Asegürese de que el aceite se haya enfriado (alrededor de 2 horas) y bajo páselo del deposito para otro recipiente o una botella (Fig. 6).
- Lave yooter bien el deposito y la cesta de freir.
- Vuelva a llenar el deposito con el aceite anterior, vertiéndolo a工程技术 de un colador de alambre o un filtro de papel (Fig. 7).

Fig. 6

Fig. 7
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Para garantizar que su freidora le dure por manyos años, limpiela afterwards de cada uso.
ADVERTENCIA: siempre desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar la freidora. Espere que la freidora y el aceite se enfrién Completely (aproximamente 2 horas) antes de limpiar cualquier parte o accesorio.
Nuncasumerja el panel de control, el cable de alimentacion o el enchufe en agua o cualquier othero liquido.
- No enjuague el panel de control, el cable de alimentación o el enchufe en el lavavajillas.
- Limpie el panel de control solamente con un pañohúmedo.
- La carcasa, el deposito de aceite, la cesta de freir y la tapa se pueda lavar en la rejilla superior de un lavavajillas.
FUNCION REINICIAR
Su freidora cuenta con una proteccion para el reinicio del termostato. Si la freidoradea de configurar inesperadamente por某个motivo,uno de esos motivosuede serquele interruptor de seguidad contra sobrecalentamenti se haya disparado.
Para reinicair su freidora siga los siguientes pasos:
- Desenchufe la freidora del tomacorriere.
- Espere que todos los accesos y el aceite en el deposito se'enfrien Completely.
- Cuando todo se haya enfiado, levante el panel de control y procure un bolígrafo o un lápiz. Use la punta del bolígrafo para presionar el interruptor de seguridad del termostato, que se entrega por la parte de adentro del panel de control (Fig. 8).
- Vuelva a montar el panel de control en la carcasa de la freidora y reanude la fritura.

Fig. 8
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSAS POSIBLES | SOLUTION |
| La freidora no funciona. | 1. El panel de control no está montado correctamente. 2. El enchufe no está connectado al tomacorriente. 3. No hay corriente en el tomacorriente uso. 4. El interruptor de seguridad del termostato ha sido disparado. | 1. Vuelva a montar el panel de control. 2. Conecte el enchufe al tomacorriente. 3. Revise el disyuntor de su red o replace el fusible si es Neededo. 4. Apague la freidora y espere que se enfiñe Completely. Luego retire el panel de control y presione el interruptor de reinicio del termostato. |
| El aceite está salpicando cuando de la freidora. | 1. Demasiado aceite en el depósito de aceite. 2. La cesta contiene demasiados alimentos. 3. El aceite se ha usedo demasiadas vezes y está formando espuma. | 1. Apague la freidora. Espere que el aceite se enfiñe Completely y retire el excesso del depósito. 2. Retire alimentos de la cesta. 3. Apague la freidora. Espere que el aceite se enfiñe Completely y substituyalo con aceite nuevo. |
| La fritura tiene un sabor empapado o-grasiento. | 1. El aceite no está lo suficientamente caliente. 2. La esta está sobrecargada de alimentos. | 1. Regule el termostato a la temperatura adequada para los alimentos que se frén. 2. Retire alimentos de la cesta. |
| Los alimentos no queden bien fritos. | 1. Piezas muy grandes. 2. Tiempo de insufficiente. 3. El aceite está demasiado caliente. | 1. Cortar las porciones en trozos más(ICceñas). 2. Continuarfriendoy控制器continuamente el proceso. 3. Baje la temperatura del aceite para un fritado internocomplete. |
| El aceite está formando espuma o emitiendo humano. | 1. El aceite se ha utilisé demasiadas vezes. | 1. Espere que el aceite se enfiñe Completely y substituyalo con aceite nuevo. |
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros págrinas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答sta ha resuelto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su satisfiduc y Obtener afecta.
CONDITIONES DE GARANTIA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni elostenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesos inadequados.
- Danos de origen externo: incendio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productosswitho numero de series falte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitiria su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarve, algunos accesorios你能 adquirirse directamente en了我的oto situ web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCION:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De着他o, los productos electricos y electronicos
puede CONTENER substancias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05