BOE52 - Pava H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BOE52 H.KOENIG en formato PDF.
| Tipo de producto | Hervidor eléctrico |
| Marca | H.Koenig |
| Modelo | BOE52 |
| Capacidad máxima | 1,7 L |
| Capacidad mínima (ebullición) | 0,5 L |
| Capacidad mínima (mantenimiento al calor) | 0,8 L |
| Material | Inoxidable (acero inoxidable) |
| Voltaje | 220-240 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Temperatura ajustable | Sí, de 40°C a 100°C |
| Función de mantenimiento al calor | Sí, hasta 4 horas |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Base giratoria 360° | Sí |
| Sistema de seguridad | Triple seguridad (apagado automático, protección contra sobrecalentamiento) |
| Calentamiento oculto | Sí |
| Tiempo de ebullición | De 5 a 8 minutos según la cantidad |
| Nivel de agua visible | Sí |
| Limpieza | Paño suave ligeramente húmedo; no sumergir |
| Descalcificación recomendada | Regularmente con vinagre blanco o ácido cítrico |
Preguntas frecuentes - BOE52 H.KOENIG
Preguntas de los usuarios sobre BOE52 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOE52 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOE52 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO BOE52 H.KOENIG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce como funciona el dispositivo y como hacerlo funciona. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente. Guarde estemanual con el dispositivo. Si el dispositivo sera utilizar por un三等奖, entrega con estemanual de instrucciones. Las instrucciones de seguridad no eliminan por si mismas ningún peligro por Completely y siempre se deben utiliser medidas de Prevencion de accidentes. No se aceptorá responsabilidad alguna por在哪quier daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones o在哪quier/othersuso indefinido o mal manejo del dispositivo. No utilise este dispositivo si se ha caido o dañado de unaforma, o si el cable de alimentación está dañado.
SEGURIDAD
-
Mantener alejado de sus niños o personas con discapacidad mental, o alejar a los niños cuando este en uso o partir bajo supervisión stricta der los niños, además, este producto no pueda ser utilisé como un juguete por los niños.
-
Antes de conectar a la fuente de poder, por favor, disfruebe si la tension de la unidad concuerda con la tensión especialcada en la parte posterior de la caldera o no (voltaje nominal indicado en la parte inferior de la caldera). Si esta no concuerda, no utilize ypongase en contacto con su distribuidor local.
-
Durante el lienado de agua, limpieza, o cuando no está en uso, apague el calentador de agua, y desconnecte de la toma de corriente.
- Cuando se llena de agua, por favormanter el agua lejos de la parte inferior de la unidad, además, antes de connectar la base, por favor limpie las gotas de agua por debajo con un paño seco para registrar un riesgo de descarga electrica o un cortocircuito.
- Laonga de agua no debe exceder el nivel maximo de agua, o el agua hirviendo podra derramarse y causar algo daño.
- Por favor use este producto sobre una base horizontal.
- El cable de alimentación puede causar un accidente, se recomienda que al hervir el agua y con el fin de evaporar que se dispare la caldera, y ocasione algunos accidente o quemaduras, por favorponer el hervidor cerca de la toma de corriente+junto a la pared.
- Para evaporar quemaduras, por favor, asegúrese de verificar que la tapa del hervidor este bien tapada antes de usar.
- Cuando caliente, no abra la tapa del hervidor, no mueva el hervidor de agua, ya que pueda sufir una quemadura.
- Con el fin de evaporar un peligro electrico, por favor, no deje que este producto y las lineas electricas sesumerjan en algo n liquidido.
-
En una habitación con temperatura por debajo de los 0 grados centigrados, por favor, nocede que el hervidor de agua está connectado al enchufe de energia todo el tiempo, de lo contraryo el controlador de temperatura automático se restablecerá automatistically de modo que calentará launidad todo el tiempo.
-
Si el cable de alimentación está dañado, con el fin de evaporar algunospeligro, se debeutilizarelmasmo modelodela linea electrica ydebeserreemplazado porel personal del département de mantenimiento de la fabrica.
- Nocede la caldera sin agua, cuando está en uso, asegúrese deURTAR la energia, para no tener un incendio.
- Al limpiar el hervidor, por favor, retire la base, por favor retire el agua del recinto de la caldera y de la base antes de usar de nuevo.
- El producto debe serutilrado junto con la base con la que viene.
- Este producto sólo puede ser utilisé paraUCTar el agua, no paraothers fines,porfavornoagregarbebidas solubles,café,sopa,leche yotrasustanciasalagua.
- Cuando hierva el agua, por favor, no abra la tapa del hervidor.
- Al vertear agua hirviendo, por favor, ser muy cuidadoso y verteer lentamente, con el fin depreventir lesiones por el agua caliente.
- La toma de corriente se usa con una buena toma de corriente con connexion a tierra de tres hilos.
- Al desconectar el enchufe, por favor no tire del cable de alimentacion, desconecte el enchufe con la mano.
- Cuandoonga las manos mojadas, porfavor, noutilice este producto.
- Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de retiring la base.
- El aparato no debe ser utilisé por niños o personas con descapacidadFsica reducida, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instruccion, por
una persona adulta o con conocimiento sobre los riesgos.
- Los niños deben estar supervisados para que no juguen con el aparato.
- Si se llena demasiado el hervidor de agua, al hervir el agua pueda ser expulsada.
-
Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:
-
en和地区 de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros enternos profesionales,
-en albergues agricolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
-
en entornos de tipo bed and breakfast.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con你能earas ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligos potecuales.
- El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
- No use este aparato si su cable de alimentacion o enchufe está danados, si no está的功能ando correctamente, está en mal estado o se ha caido. Si el cable de alimentacion está deteriorado deben ser replazado por el fabricante, su personal的技术o o un especialista similar para estar riesgos potecuales.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de这个时代, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener problemas de seguridad para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
- Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad.
- Nunca deje la unidad desatendida@m间隙ado enfuncionamento.
- Nunca abra el aparato por delante, siempre colóquese ligeramente de lado para estarquerquemarse con el vapor.
- La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal/Frecuencia: 220-240V/50Hz
Potencia nominal: 1850-2200W
Capacidad nominal: 1.7L
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE CIRCUito


DESCRIPCION DE LAS PARTES

CHARACTERISTICAS
- Controlador de temperatura de alta calidad garantiza el 100% de ebullicion, material plastico de calidad alimentaria de conformidad con las normas nationales de salute.
- Con los dispositivos de triple proteccion y seguidad, el controlador de temperatura mas preciso, el uso mas seguro, la vida mas larga.
- De tipo inalámbrico Diseño de cuerpo de la olla, base giratoria de 360 grados para lograr el lugar correcto, fácil de usar.
- Diseño con calefactor oculto, alta eficienciaTERMICA, larga vidautil,facil del limpiar.
- De alto pulido corporal caldera de acero inoxidable, con una duracion hermosa, noble y generosa, la salute y duradero.
- Calentimiento a ebullición rápidamente afterwards de 5-8 horas après delvenir con agua.
- Puede ver el nivel de agua de un vistazo gratias a un medidor de laaltitude del agua.
- La luz del indicator muestra que la caldera se apaga automatistically y se desconecta de la alimentacion afterwards de hervir el agua.
- Con aspecto elegante, caracteristicas unicas, Puede ser el regalo bajo para un nuevo amigo, que atienden a los requerimientos de la vida rápida velocidad en las familias y las salas de estar.
USO
1. Función agua hiriendo
Abrir la tapa y llena de agua (no más que el nivel máximo de agua 1.7 L y no pueda ser inferior al nivel最小o de agua 0.5 l), a continuación,poner en la tapa.
Conectar el cable de alimentacion, el cuerpo de la unidad en la base de alimentacion. Ahora bien, nada aparece en la pantalla LCD, lo que significa que la caldera está en modo de espera .Cuando la caldera en modo de espera, solo se pueda usar el "I / O", se pueda usar '+' y '-' botones.
Método 1: en primer lugar, pulse "+" o "-" , la pantalla LCD muestra 40^ . Pulse "+" o "-" de nuevo, elegir para ajustar la temperatura del agua hiriendo, y bajo pulse I / S', LCD el parpadeo constante significía que el agua está hiriendo; Si no pulse I / O', LCD si no parpadeo, después de 10segundos, la pantalla LCD no, laoulda volver al modo de esper.
Método 2: en primer lugar, pulse el signo '+ o '- botón y selecciónar la temperatura del agua hiriendo (aúnque sólo pulsar' / S', por el agua por defecto se hierve hasta 100^'' .
LCD muestra s '100', LCD aparece parpadeando, cuando el agua este en ebullicion .Cuando se coloca la unidad en 100^ , el aguaDebe estar en 100^ .
En el proceso de agua hiriendo, pulse "+" o "-" , peut restablecer la temperatura. Cuando la temperatura del Conjunto es mayor que la temperatura real del agua,manter la ebullicion del agua; cuando la temperatura real del agua depende de la temperatura de consigna, el tubo de la calefacion no funciona, y el tablero electrico inicia el tiempo,approximamente 2制动os mas tarde, si la pantalla LED no enciende, significa que la caldera está en posicion de esper.
Cuando el agua haya terminado de hervir, el tubo de calordea de funcionar, el cronometraje electronoico de la unidad comienza a funciona, aproximadamente 2制动os mas tarde, si planta LCD no enciende, la unidad vuelve al modo de esper. Si en 2制动os, pulse I / O', y la planta LCD no enciende, el hervidor volvera al modo deespera. Si pulsa +^ o-, y no pulsa I / O'-Newamente, el problema electronoico de temporizacion se iniciaa-Newamente, bajo de10 segundos, la planta LCD no encendera". Si pulsa +^ o ^- , y presiona E / O 'nuevamente, el Sistema electronoico restablecer a el trabajo.
2. Funciones de aislamento
Abra la tapa y llene de agua (no más que el nivel máximo de agua 1. 8 L y no pueda ser inferior al nivel最小o de agua 0. 8 l), a continuación, Coloque la tapa.
Conecta el cable de alimentacion, el cuerpo de la olla en la base de alimentacion. Ahora bien, nada aparece en la pantalla LCD, lo que significa que la caldera está en modo de espera .Cuando la caldera está en modo de espera, solo se pueda usar los botones 'I / S', y "+" y "-".
La temperatura más alta de preservación de calor sólo se pueda ajustar a 90^ : cuando la temperatura fjada y la temperatura real del agua es superior a 90^ , a continuación, pulse el botón para mantener el calor; Cuando el botón ha sido presionado, ajuste la temperatura del agua a 90^ , y luego presione el botón "+"
Método uno: en primer lugar, pulse "+" o "-" en la pantalla LCD se muestra 40^ , a continuación, pulse "+" o el botón "-" yshipsar la temperatura de preservacion de calor, pulse el boton para mantener el calor, yiego pulse 'I / S' de nuevo, LCD y el signo bajo la pantallaLCD a la derecha seguiraparpadeando, a continuacion el agua empezaraahervir en hervidor. Durante este tiempo, pulse I / S', LCD y visualizaral el punto debajo de la pantallaLCD a la derecha parpadearadesperuedes 10segundos,lahgatllnnoenciendeelhvdor volveralado mode de espera.
Método 2: Pulse el botón luego pulse los botones "+" o "-" y ajuste la temperatura de conservación, y bajo la pantalla LCD a la derecha y seguirá parpadeando, launidad emepzarà a工作的.
O' para calendar, aparecerá el signo bajo la pantalla LCD a la derecha y seguirá parpadeando, laupon emepzarà a工作的.
Mientras el agua está hiriendo, pulse "+" o "-" para restablecer la temperatura. Cuando la temperatura del calor es más alta que la temperatura real del agua, siga hiriendo el agua; Cuando la temperatura real del agua es más alta que la temperatura que ugsted desea, el tubo de la calefacion no funcionalar, y el tablero electrico iniciae el tiempo, si bajo de alrededor de 4 hora mas tarde, la pantalla LCD no enciende significa que la caldera de nuevo a vuelto al mode de esper.
Cuando la temperatura de ebullicion del agua llege hasta la temperatura fjada, a continuacion, tubos de calor dejan de funcinar, y el hervido empieza a conservar el calor.
Cuando la temperatura del agua más baja que la temperatura del sistema, los tubos de calor comenzaran a calentarse hasta que ajuste la temperatura, y la pantalla LCD做不到 el signo que seguirá parpadeando en la parte inferior derecha. Cuando la temperatura del agua es igual o superior a la temperatura de consigna, el tubo de calor no funciona, el modo de preservación de calor seactivará, y se做不到 el signo dejará de parpadear en la parte inferior de la pantalla LCD.
En el proceso de preservacion del calor, si pulsa la Tecla podra detener la funcion de preservacion del calor y podra volver a hervir el agua.
Cuando inicia el estado de aislamento temico, el sistema electrónico se inicia, aproximamente 4 horas más tarde, la pantalla LCD no encenderá, launidad entrada en el modo de espera, pulse 'I / O', la pantalla no encenderá y el hervidor volverá al modo de espera.
CÓMO LIMPIAR LA CALDERA
- Por favor, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación ycede que el cuerpo de la unidad se enfié antes de la limpieza.
- Por favor, no sumerja el hervidor de agua, el cable de connexion ni在哪quier other parte de la unidad en agua u在哪quier other liquido.
- Asegúrese de que la tarjeta de linea electrónica está seca.
- Por favor, limpie el cuerpo del hervidor de agua con un paño humedo. Por favor, no use detergente en polvo u呼和浩特eros productos de limpieza, ya que pueda darar las caracteristicas de la superficie de la caldera.
La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años deidad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
COMO ELIMINAR EL SARRO
Con el fin de Maintener en buena conditiones de funciona el hervidor de agua, es requisite eliminating el sarro con Frequencia. Si occurs un corte del funciona cuando se está usinga la unidad, lo que se debe hacer es eliminar el sarro del hervidor de agua de inmediato. Por favor utilize various métodos que se muestran la?sigaiente lista para borrar el sarro:
- Por favor, use Productos indicados que poderan eliminar el sarro muy bien, proceder de acuerdo con las instrucciones del producto.
- Por favor,añadir los 0,5 litres y ocho grados de vinagre blanco al interior, se necesita al menos en remojo una hora para que se elimine el sarro, escurrir el vinagre blanco, y lavar la unidad al menos 4-5 vezes con agua limpia.
- Por favor,añadir 0,5 litres de agua al interior y bajo hervirla, a continuación,añadir 25 gramos de ácido citrico, se necesita al menos 15 horas en remojo para eliminar el sarro, lavar al menos 4-5 vezes con agua limpia
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Falla | Fuentes de fallas y solución de problemas |
| se apaga automatistically por adelantado antes de hervir | 1. Se pueda resolver con la limpieza del sarro que es causado generalmente por la acumulación de este. 2. también puede ser debido a la falta de agua en la caldera o calentador de agua se encontrarva vacio cuando se utilizes, lo que produce que se activen los dispositivos de protección de combustión secs, seguimos这些东西 paravoltar al ajuste: de nuevo seañade agua fria al hervidor, el dispositivo de protección se reinciáráupon de aproximamente 2 horas, a continuación, el hervidor volverá a工作的ar. |
| El hervidor no funciona | 1. Por favor, compruebe si la connexion del enchufe y la toma está bien o no. 2. Si el cable de alimentación está dañado,Debe utiliser el mismo tipo de cable de alimentación, este deben ser reemplazado por el personal del département de mantenimiento en la fábrica. 3. Cuando el hervidor inicia la combustión seca, el dispositivo de protección combustión seca, cancelará automatistically la energia. |
| Hay un orlor peculiar dentro del agua | 1. Este fenómeno suele occurrir cuando se utilizes el calentador de agua por primera vez. Para resolver este problema, lea las instrucciones de acuerdo con el articulo 6 Uso. 2. Si este problema persististe,性和a agua al hervidor hasta la posición Tmaxima,性和adir dos cucharadas soperas de bicarbonato de soda al agua, y bajo drenar el agua después de hervir. |
| El Agua está sucia o hay sarro en el interior de La tetera | A medida que el agua local pueda CONTENER mucho mineral, el agua con carbonato de calcio o carbonato de magnesio,性和a eliminar el sarro del hervidor. |
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de busqueda, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una respecta a su pregunta o problema, hagablick en"La respecta ha resuelto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para validar su solicitudes y Obtenerridge.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía cubre todos los fallos que se produzan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen除外: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acontearse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
MEDIO AMBIENTE
ATENCIón:

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y
electrónicos能把 contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 164 67 00 05