FERROLI Pegasus D - Sin categoría

Pegasus D - Sin categoría FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pegasus D FERROLI en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice FERROLI Pegasus D - page 11
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FERROLI

Modelo : Pegasus D

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pegasus D - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pegasus D de la marca FERROLI.

MANUAL DE USUARIO Pegasus D FERROLI

>ĂŝƌĞƫǀĂƵƌŽƉĞĂϵϵϰϰŚĂƉĞƌŽŐŐĞƩŽƚĂůƵŶŝĂƐƉĞƫĚĞůůĂǀĞŶĚŝƚĂĞĚĞůůĞŐĂƌĂŶnjŝĞĚĞŝďĞŶŝĚŝĐŽŶƐƵŵŽĞƌĞŐŽůĂŵĞŶƚĂŝůƌĂƉƉŽƌƚŽƚƌĂǀĞŶĚŝƚŽƌĞ ĮŶĂůĞĞĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞ>ĂĚŝƌĞƫǀĂŝŶŽŐŐĞƩŽƉƌĞǀĞĚĞĐŚĞŝŶĐĂƐŽĚŝĚŝĨĞƩŽĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĚĞůƉƌŽĚŽƩŽŝůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞŚĂĚŝƌŝƩŽĂƌŝǀĂůĞƌƐŝŶĞŝĐŽŶĨƌŽŶƟĚĞů ǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞƉĞƌŽƩĞŶĞƌŶĞŝůƌŝƉƌŝƐƟŶŽƐĞŶnjĂƐƉĞƐĞƉĞƌƵŶƉĞƌŝŽĚŽĚŝϮϰŵĞƐŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĂĐƋƵŝƐƚŽ &ĞƌƌŽůŝ^ƉƉƵƌŶŽŶĞƐƐĞŶĚŽǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞŶĞŝĐŽŶĨƌŽŶƟĚĞůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞŝŶƚĞŶĚĞĐŽŵƵŶƋƵĞƐƵƉƉŽƌƚĂƌĞůĞƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞĐŽŶƵŶĂ ƉƌŽƉƌŝĂ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞĨŽƌŶŝƚĂƚƌĂŵŝƚĞůĂƉƌŽƉƌŝĂZĞƚĞĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂdĞĐŶŝĐĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚĂĂůůĞĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝƌŝƉŽƌƚĂƚĞĚŝƐĞŐƵŝƚŽ KŐŐĞƩŽĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƵƌĂƚĂ >ŽŐŐĞƩŽĚĞůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂĐŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞĐŽŶƐŝƐƚĞŶĞůƌŝƉƌŝƐƟŶŽĚĞůůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĚĞůďĞŶĞƐĞŶnjĂƐƉĞƐĞƉĞƌŝůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞĂůůĞĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝƋƵŝĚŝ ƐĞŐƵŝƚŽƐƉĞĐŝĮĐĂƚĞ>njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞŐĂƌĂŶƟƐĐĞĚĂŝĚŝĨĞƫĚŝĨĂďďƌŝĐĂnjŝŽŶĞĞĚŝĨƵŶnjŝŽŶĂŵĞŶƚŽŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝǀĞŶĚƵƟĂŝĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌŝƉĞƌƵŶƉĞƌŝŽĚŽ ĚŝϮϰŵĞƐŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĐŽŶƐĞŐŶĂƉƵƌĐŚĠĂǀǀĞŶƵƚĂĞŶƚƌŽϯĂŶŶŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĨĂďďƌŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĞĚŽĐƵŵĞŶƚĂƚĂĂƩƌĂǀĞƌƐŽƌĞŐŽůĂƌĞĚŽĐƵŵĞŶƚŽĚŝ ĂĐƋƵŝƐƚŽ>ĂŝŶŝnjŝĂůĞŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĚĞǀĞĞƐƐĞƌĞĞīĞƩƵĂƚĂĂĐƵƌĂĚĞůůĂƐŽĐŝĞƚăŝŶƐƚĂůůĂƚƌŝĐĞŽĚŝĂůƚƌĂĚŝƩĂŝŶƉŽƐƐĞƐƐŽĚĞŝƉƌĞǀŝƐƟƌĞƋƵŝƐŝƟ ĚŝůĞŐŐĞ ŶƚƌŽϯϬŐŝŽƌŶŝĚĂůůĂŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽŝůůŝĞŶƚĞĚĞǀĞƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞĂĚƵŶĞŶƚƌŽĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽĚĂ&ĞƌƌŽůŝ^ƉůŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽŐƌĂƚƵŝƚŽƉĞƌůĂǀĞƌŝĮĐĂ ŝŶŝnjŝĂůĞĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĞůĂƫǀĂnjŝŽŶĞƚƌĂŵŝƚĞƌĞŐŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂĐŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞdƌĂƐĐŽƌƐŝŽůƚƌĞϯϬŐŝŽƌŶŝĚĂůůĂŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽůĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂ ŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞŶŽŶƐĂƌăƉŝƶĂƫǀĂďŝůĞ DŽĚĂůŝƚăƉĞƌĨĂƌǀĂůĞƌĞůĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂ /ŶĐĂƐŽĚŝŐƵĂƐƚŽŝůůŝĞŶƚĞĚĞǀĞƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞĞŶƚƌŽŝůƚĞƌŵŝŶĞĚŝĚĞĐĂĚĞŶnjĂĚŝϯϬŐŝŽƌŶŝůŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽĚĞůĞŶƚƌŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂĚŝnjŽŶĂĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ&ĞƌƌŽůŝ^Ɖ /ŶŽŵŝŶĂƟǀŝĚĞŝĞŶƚƌŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƟƐŽŶŽƌĞƉĞƌŝďŝůŝ ͻĂƩƌĂǀĞƌƐŽŝůƐŝƚŽŝŶƚĞƌŶĞƚĚĞůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ ͻĂƩƌĂǀĞƌƐŽŝůEƵŵĞƌŽsĞƌĚĞϴϬϬϱϵϲϬϰϬ /ĞŶƚƌŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂĞŽůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞƉŽƚƌĂŶŶŽƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞĚŝǀŝƐŝŽŶĂƌĞŝůĚŽĐƵŵĞŶƚŽĮƐĐĂůĞĚĂĐƋƵŝƐƚŽĞŽŝůŵŽĚƵůŽƌŝĐĞǀƵƚĂĚŝĂǀǀĞŶƵƚĂĂƫǀĂnjŝŽŶĞ ĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƟŵďƌĂƚŽĞĮƌŵĂƚŽĚĂƵŶĞŶƚƌŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽĐŽŶƐĞƌǀĂƌĞĐŽŶĐƵƌĂƚĂůŝĚŽĐƵŵĞŶƟƉĞƌƚƵƩĂůĂĚƵƌĂƚĂĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂ /ĐŽƐƟĚŝŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽƐŽŶŽĂĐĂƌŝĐŽĚĞůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞĨĂƩĞƐĂůǀĞůĞĞƐĐůƵƐŝŽŶŝƉƌĞǀŝƐƚĞĞƌŝƉŽƌƚĂƚĞŶĞůƉƌĞƐĞŶƚĞĞƌƟĮĐĂƚŽ'ůŝŝŶƚĞƌǀĞŶƟŝŶŐĂƌĂŶnjŝĂŶŽŶ ŵŽĚŝĮĐĂŶŽůĂĚĂƚĂĚŝĚĞĐŽƌƌĞŶnjĂĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂĞŶŽŶƉƌŽůƵŶŐĂŶŽůĂĚƵƌĂƚĂĚĞůůĂƐƚĞƐƐĂ ƐĐůƵƐŝŽŶŝ ^ŽŶŽĞƐĐůƵƐŝĚĂůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂŝĚŝĨĞƫĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĐĂƵƐĂƟĚĂ ͻƚƌĂƐƉŽƌƚŽŶŽŶĞīĞƩƵĂƚŽĂĐƵƌĂĚĞůůĂnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ ͻĂŶŽƌŵĂůŝƚ㎠ĂŶŽŵĂůŝĞĚŝƋƵĂůƐŝĂƐŝŐĞŶĞƌĞŶĞůůĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞĚĞŐůŝŝŵƉŝĂŶƟŝĚƌĂƵůŝĐŝĞůĞƩƌŝĐŝĚŝĞƌŽŐĂnjŝŽŶĞ ĚĞůĐŽŵďƵƐƟďŝůĞĚŝ ĐĂŵŝŶŝĞŽƐĐĂƌŝĐŚŝ ͻĐĂůĐĂƌĞŝŶĂĚĞŐƵĂƟƚƌĂƩĂŵĞŶƟĚĞůůĂĐƋƵĂĞŽƚƌĂƩĂŵĞŶƟĚŝƐŝŶĐƌŽƐƚĂŶƟĞƌƌŽŶĞĂŵĞŶƚĞĞīĞƩƵĂƟ ͻĐŽƌƌŽƐŝŽŶŝĐĂƵƐĂƚĞĚĂĐŽŶĚĞŶƐĂŽĂŐŐƌĞƐƐŝǀŝƚăĚĂĐƋƵĂ ͻŐĞůŽĐŽƌƌĞŶƟǀĂŐĂŶƟĞŽĞīĞƫĚĂŶŶŽƐŝĚŝƐĐĂƌŝĐŚĞĂƚŵŽƐĨĞƌŝĐŚĞ ͻŵĂŶĐĂŶnjĂĚŝĚŝƐƉŽƐŝƟǀŝĚŝƉƌŽƚĞnjŝŽŶĞĐŽŶƚƌŽůĞƐĐĂƌŝĐŚĞĂƚŵŽƐĨĞƌŝĐŚĞ ͻƚƌĂƐĐƵƌĂƚĞnjnjĂŝŶĐĂƉĂĐŝƚăĚƵƐŽŽŵĂŶŽŵŝƐƐŝŽŶŝŵŽĚŝĮĐŚĞĞīĞƩƵĂƚĞĚĂƉĞƌƐŽŶĂůĞŶŽŶĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ ͻĐĂƵƐĞĚŝĨŽƌnjĂŵĂŐŐŝŽƌĞŝŶĚŝƉĞŶĚĞŶƟĚĂůůĂǀŽůŽŶƚăĞĚĂůĐŽŶƚƌŽůůŽĚĞůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ ÈĞƐĐůƵƐĂƋƵĂůƐŝĂƐŝƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞƉĞƌĚĂŶŶŝĚŝƌĞƫĞŽŝŶĚŝƌĞƫĂƋƵĂůƐŝĂƐŝƟƚŽůŽĚŽǀƵƟ >ĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞĚĞĐĂĚĞŶĞůĐĂƐŽĚŝ ͻĂƐƐĞŶnjĂĚĞůĚŽĐƵŵĞŶƚŽĮƐĐĂůĞĚĂĐƋƵŝƐƚŽĞŽĚĞůŵŽĚƵůŽƌŝĐĞǀƵƚĂĚŝĂǀǀĞŶƵƚĂĂƫǀĂnjŝŽŶĞĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƟŵďƌĂƚŽĞ ĮƌŵĂƚŽĚĂůĞŶƚƌŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ ͻŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂĚĞůůĞŝƐƚƌƵnjŝŽŶŝĞĚĞůůĞĂǀǀĞƌƚĞŶnjĞƉƌĞǀŝƐƚĞĚĂůůĂnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞĞƌŝƉŽƌƚĂƚĞƐƵŝŵĂŶƵĂůŝĚŝƵƟůŝnjnjŽĂĐŽƌƌĞĚŽĚĞů ƉƌŽĚŽƩŽ ͻĞƌƌĂƚĂŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ ŽŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂĚĞůůĞƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝĚŝŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞƉƌĞǀŝƐƚĞĚĂůůĂnjŝĞŶĚĂ ƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞĞ ƌŝƉŽƌƚĂƚĞƐƵŝŵĂŶƵĂůŝ Ěŝ ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞĂĐŽƌƌĞĚŽĚĞůƉƌŽĚŽƩŽ ͻŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂĚŝŶŽƌŵĞĞŽĚŝƐƉŽƐŝnjŝŽŶŝƉƌĞǀŝƐƚĞĚĂůĞŐŐŝĞŽƌĞŐŽůĂŵĞŶƟǀŝŐĞŶƟŝŶƉĂƌƟĐŽůĂƌĞƉĞƌĂƐƐĞŶnjĂŽĚŝĨĞƩŽĚŝŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞ ƉĞƌŝŽĚŝĐĂ ͻŝŶƚĞƌǀĞŶƟƚĞĐŶŝĐŝĞīĞƩƵĂƟƐƵůƉƌŽĚŽƩŽĚĂƐŽŐŐĞƫĞƐƚƌĂŶĞŝĂůůĂZĞƚĞĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚĂĚĂůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ ͻŝŵƉŝĞŐŽĚŝƉĂƌƟĚŝƌŝĐĂŵďŝŽŶŽŶŽƌŝŐŝŶĂůŝ&ĞƌƌŽůŝ^Ɖ EŽŶ ƌŝĞŶƚƌĂŶŽŶĞůůĂ ƉƌĞƐĞŶƚĞ 'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞ ůĂ ƐŽƐƟƚƵnjŝŽŶĞ ĚĞůůĞ ƉĂƌƟ ƐŽŐŐĞƩĞ Ă ŶŽƌŵĂůĞ ƵƐƵƌĂ Ěŝ ŝŵƉŝĞŐŽ ;ĂŶŽĚŝ ŐƵĂƌŶŝnjŝŽŶŝ ŵĂŶŽƉŽůĞ ůĂŵƉĂĚĞƐƉŝĂƌĞƐŝƐƚĞŶnjĞĞůĞƩƌŝĐŚĞĞĐĐͿůĞŽƉĞƌĂnjŝŽŶŝĚŝƉƵůŝnjŝĂĞŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞŽƌĚŝŶĂƌŝĂĞůĞĞǀĞŶƚƵĂůŝĂƫǀŝƚăŽĚŽƉĞƌĂnjŝŽŶŝƉĞƌĂĐĐĞĚĞƌĞĂůƉƌŽĚŽƩŽ ;ƐŵŽŶƚĂŐŐŝŽŵŽďŝůŝŽĐŽƉĞƌƚƵƌĞĂůůĞƐƟŵĞŶƚŽƉŽŶƚĞŐŐŝŶŽůĞŐŐŝŽŐƌƵĐĞƐƚĞůůŝĞĐĐͿ ZĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚă /ůƉĞƌƐŽŶĂůĞĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽĚĂůůnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞŝŶƚĞƌǀŝĞŶĞĂƟƚŽůŽĚŝ ĂƐƐŝƐƚĞŶnjĂƚĞĐŶŝĐĂŶĞŝĐŽŶĨƌŽŶƟĚĞůůŝĞŶƚĞůŝŶƐƚĂůůĂƚŽƌĞƌĞƐƚĂĐŽŵƵŶƋƵĞůƵŶŝĐŽ ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůĞĚĞůůŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ ĐŚĞĚĞǀĞƌŝƐƉĞƩĂƌĞůĞƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝĚŝůĞŐŐĞĞůĞƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝƚĞĐŶŝĐŚĞƌŝƉŽƌƚĂƚĞƐƵŝŵĂŶƵĂůŝĚŝŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞĂĐŽƌƌĞĚŽĚĞů ƉƌŽĚŽƩŽ >Ğ ĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂ ŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞ ƋƵŝĞůĞŶĐĂƚĞ ƐŽŶŽ ůĞ ƵŶŝĐŚĞ ŽīĞƌƚĞ ĚĂ &ĞƌƌŽůŝ^ƉEĞƐƐƵŶƚĞƌnjŽ ğ ĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ Ă ŵŽĚŝĮĐĂƌĞ ŝ ƚĞƌŵŝŶŝ ĚĞůůĂ ƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂŶĠĂƌŝůĂƐĐŝĂƌŶĞĂůƚƌŝǀĞƌďĂůŝŽƐĐƌŝƫ ŝƌŝƫĚŝůĞŐŐĞ >ĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƐŝĂŐŐŝƵŶŐĞĞŶŽŶƉƌĞŐŝƵĚŝĐĂŝĚŝƌŝƫĚĞůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞƉƌĞǀŝƐƟĚĂůůĂĚŝƌĞƫǀĂϵϵϰϰĞƌĞůĂƟǀŽĚĞĐƌĞƚŽŶĂnjŝŽŶĂůĞĚŝ ĂƩƵĂnjŝŽŶĞ>ŐƐϬϲϬϵϮϬϬϱŶϮϬϲYƵĂůƐŝĂƐŝĐŽŶƚƌŽǀĞƌƐŝĂƌĞůĂƟǀĂĂůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂƐĂƌăĚĞǀŽůƵƚĂĂůůĂĐŽŵƉĞƚĞŶnjĂĞƐĐůƵƐŝǀĂĚĞůdƌŝďƵŶĂůĞĚŝsĞƌŽŶĂ FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.comES 1. ADVERTENCIAS GENERALES• Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.• Una vez instalado el equipo, describir su funcionamiento al usuario y entregarleeste manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto ydebe guardarse en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico autorizado,en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se pro-híbe manipular los dispositivos de regulación precintados.• La instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puedecausar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable de losdaños causados por errores de instalación o de uso y, en cualquier caso, por el in-cumplimiento de las instrucciones dadas.• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar elequipo de la red eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivode corte.• En caso de avería o funcionamiento incorrecto del equipo, desconectarlo y hacerloreparar únicamente por un técnico autorizado. Acudir exclusivamente a personalautorizado. Las reparaciones del equipo y la sustitución de los componentes han deser efectuadas solamente por técnicos autorizados y utilizando recambios origina-les. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del equipo.• Este equipo se ha de destinar solo al uso para el cual ha sido expresamente dise-ñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.• Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no dejarlos al al-cance de los niños.• El equipo no debe ser utilizado por niños ni por adultos que tengan limitadas suscapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experienciay los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otrapersona que se haga responsable de su seguridad.• Desechar el equipo y sus accesorios con arreglo a las normas vigentes.• Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada delequipo. Dicha representación puede tener diferencias ligeras y no significativas conrespecto al producto suministrado.2. INSTRUCCIONES DE USO2.1 IntroducciónEstimado cliente: Nos complace que haya adquirido FERROLIuna caldera de diseño avanzado, tecnolo- gía de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad constructiva. Le rogamos que lea atenta-mente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre lainstalación, el uso y el mantenimiento.PEGASUS D es un generador térmico de alto rendimiento para la producción de aguacaliente sanitaria (opcional) y para la calefacción, adecuado para funcionar con quema-dores presurizados de gas o gasóleo. El cuerpo de la caldera se compone de elementosde fundición, ensamblados con biconos y tirantes de acero. El sistema de control es demicroprocesador con interfaz digital y funciones avanzadas de termorregulación. La caldera incluye preinstalación para conectar un calentador externo deagua sanitaria (opcional). Las funciones relativas a la producción de aguasanitaria descritas en este manual son válidas sólo si el acumulador sa-nitario opcional está conectado como se indica en sec. 3.32.2 Panel de mandosfig. 1 - Panel de controlLeyenda1 = Tecla -2 = Tecla +3 = Tecla para disminuir la temperatura de calefacción4 = Tecla para aumentar la temperatura de calefacción5 = Pantalla6 = Tecla de selección del modo Verano/Invierno7 = No se utiliza8 = Tecla de rearme (reset)9 = Tecla para encender/apagar el aparato10 = Tecla menú "Temperatura adaptable"16 = Temperatura sensor externo (con sonda externa opcional)17 = Aparece cuando se conecta la sonda externa o el reloj programador a distancia(opcionales)18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)19 = Indicación de quemador encendido20 = Indicación de funcionamiento antihielo21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción22 = Indicación de anomalía23 = Programación / temperatura de ida a calefacción24 = Símbolo de calefacción25 = Indicación de funcionamiento en calefacción26 = Indicación de llegada a la temperatura programada de ida a calefacción27 = Indicación de modo Verano2.3 Encendido y apagadoCaldera sin alimentación eléctricafig. 2 - Caldera sin alimentación eléctrica Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo nofunciona. Antes de apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno,para evitar daños causados por las heladas, es aconsejable descargar toda elagua de la caldera o introducir un anticongelante apropiado en la instalaciónsegún lo indicado en la sec. 3.3.Encendido de la caldera• Abrir las válvulas de interceptación combustible.• Conectar la alimentación eléctrica al aparato.fig. 3 - Encendido de la caldera• Durante los siguientes 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, queidentifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.• Durante los 5 primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión delsoftware de la tarjeta.• Una vez que desaparece la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamen-te cada vez que se hace salir agua caliente sanitaria o hay una demanda de cale-facción desde el termostato de ambiente.Apagado de la caldera Pulsar la tecla on/off (9 - fig. 1) durante 1 segundo. fig. 4 - Apagado de la calderaCuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada.Se inhabilita el funcionamiento en calefacción. El sistema antihielo permanece operativo. Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (9 - fig. 1) durante 1 segundo.fig. 5La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lorequiera el termostato de ambiente.Apagado prolongado de la calderaPara apagar la caldera, es necesario:• Pulsar la tecla ON/OFF (9 - fig. 1).• Cerrar la llave del gas situada antes de la caldera.• Desconectar el equipo de la alimentación eléctrica. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, para evitar daños cau-sados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sa-nitaria y de calefacción) o descargar solo el agua sanitaria e introducir unanticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado enla sec. 3.3.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/20182.4 Regulaciones Conmutación Verano / Invierno Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. fig. 6 En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo. Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura de la calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 80 °C. pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C. fig. 7 Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas -/+ (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. fig. 8 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada. Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op- cional) Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj pro- gramador a distancia, consultar su manual de uso. Temperatura adaptable Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regu- lación de la caldera funciona con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la tem- peratura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada. Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me- diante las teclas de calefacción -/+ (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias. Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Si se pulsa una vez la tecla mode (10 - fig. 1), se visualiza la curva actual de compen- sación (fig. 9), que se puede modificar con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 -fig. 1). Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 11). Si se elige la curva 0, la regulación con temperatura adaptable queda desactivada. fig. 9 - Curva de compensación Si se pulsan las teclas de la calefacción (3 y 4 -fig. 1), se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 12), modificable mediante las teclas del agua sanitaria ( 1 y 2 - fig. 1). fig. 10 - Desplazamiento paralelo de las curvas Al pulsar otra vez la tecla mode ( 10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las curvas paralelas. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado , se aconseja seleccionar una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una uni- dad y controlar el resultado en el ambiente. fig. 11 - Curvas de compensación fig. 12 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación Ajustes del reloj programador a distancia

Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1. Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura ambiente actual medida por el reloj programador a distancia. Tabla. 1

eco bar Regulación de la temperatura de calefacciónLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan-cia o desde el panel de mandos de la caldera.Regulación de la temperatura del agua sanitariaLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan-cia o desde el panel de mandos de la caldera.Conmutación Verano / InviernoLa modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia.Selección Eco/ComfortSi se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj progra-mador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condi-ción, la tecla 7 - fig. 1 del panel de la caldera está inhabilitada.Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Comfort. En esta condición, con la tecla 7 - fig. 1del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra.Temperatura adaptableTanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la tempera-tura adaptable de la tarjeta de la caldera.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018Regulación de la presión hidráulica de la instalaciónLa presión de carga con la instalación fría, leída en pantalla, tiene que estar alrededorde 1,0 bar. Si la presión de la instalación es inferior al mínimo, la tarjeta de la calderaactiva la anomalía F37 (fig. 13).fig. 13 - Anomalía presión insuficiente en la instalación Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa unciclo de purga de aire de 120 segundos, que se indica en pantalla con la expre-sión FH.3. INSTALACIÓN3.1 Disposiciones generalesLA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPE-CIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INS-TRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES YLOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.3.2 Lugar de instalaciónEl local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia elexterior, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que enel mismo local haya varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjunta-mente, las aberturas de aireación deben ser dimensionadas considerando el funciona-miento simultáneo de todos los aparatos. El lugar de instalación debe estar exento deobjetos y materiales inflamables, gases corrosivos y polvos o sustancias volátiles que alser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos internos del quemador oel cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado de lluvia, nieve yheladas. Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, hade quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividadesnormales de mantenimiento.3.3 Conexiones hidráulicasLa potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuentalas necesidades de calor del edificio conforme a las normas vigentes. Para el buen fun-cionamiento de la caldera, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos loscomponentes necesarios. Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el cir-cuito de calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario. La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo derecogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión enel circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de queactúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera nose considerará responsable.No utilizar los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra apara-tos eléctricos.Antes de instalar la caldera, lavar cuidadosamente todos los tubos de la instalación paraeliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento co-rrecto del aparato.Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo del cap. 5.1 y los símbolos presentesen el aparato.Características del agua de la instalaciónEn presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesariousar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera.El tratamiento no debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobreusos de agua destinados al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tra-tar el agua utilizada en el caso de instalaciones muy grandes o de frecuentes admisio-nes de agua de reintegración en el sistema. No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcifica-dores en la entrada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la de-gradación prematura del ánodo de magnesio del hervidor.Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidoresLa caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la tempera-tura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivofuncione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Sies necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condi-ción de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para esteuso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o materialdel aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhi-bidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalacionestérmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.Conexión a un acumulador de agua caliente sanitariaLa tarjeta electrónica de la caldera puede controlar un acumulador exterior para la pro-ducción de agua caliente sanitaria. Realizar las conexiones hidráulicas según el esque-ma fig. 14 (las bombas y las válvulas antirretorno se suministran por separado). Lasconexiones eléctricas deben realizarse como se indica en el esquema eléctrico delcap. 5.4. Es necesario utilizar una sonda FERROLI. Al encender la caldera, el sistemade control reconoce la sonda del acumulador y se configura automáticamente, activandola pantalla y los controles de la función para agua sanitaria.fig. 14 - Esquema para la conexión a un acumulador exteriorLeyenda8 Salida de ACS9 Entrada de agua fría sanitaria10 Ida instalación11 Retorno instalación3.4 Conexión del gas Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado parafuncionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente to-dos los tubos del gas para eliminar residuos que puedan perjudicar el funcio-namiento de la caldera.El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (véase fig. 25) según la norma-tiva en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua deacero inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Con-trolar que todas las conexiones del gas sean herméticas.La capacidad del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultáneo de todoslos aparatos conectados. El diámetro del tubo de gas que sale de la caldera no deter-mina el diámetro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendoen cuenta la longitud y las pérdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente. No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos.3.5 Conexiones eléctricasConexión a la red eléctrica La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra co-nectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de segu-ridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficaciay la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace res-ponsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierrade la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica seaadecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapade datos.La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sinenchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipo-lar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusiblesde 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad delas conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIE-RRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, elconductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás. El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Siel cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para quelo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo.Termostato de ambiente (opcional) ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNESDEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑAIRREMEDIABLEMENTE.Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentaciónde estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018Acceso a la bornera eléctrica Desenroscar los dos tornillos “A” situados en la parte superior del cuadro y retirar la por- tezuela. fig. 15 - Acceso a la regleta de conexiones

Todas las operaciones de regulación y transformación han de ser realizadas por perso- nal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o personales provoca- dos por la manipulación de la caldera por parte de personas que no estén debidamente cualificadas y autorizadas. Activación del modo TEST Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apartado siguiente. En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción (24 - fig. 1) y de agua sanitaria (12 - fig. 1). fig. 16 - Modo TEST Para desactivar el modo TEST, repetir la secuencia de activación. El modo TEST se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos. Regulación de la potencia de la instalación de calefacción En las calderas PEGASUS D es posible regular la capacidad térmica del hogar y en con- secuencia la potencia térmica entregada al agua de calefacción, actuando únicamente en la regulación del quemador principal a través de la válvula de gas (véase fig. 17). Los diagramas del apartado cap. 5.2 indican la variación de la potencia térmica entregada al agua al variar la presión de funcionamiento del quemador. La adecuación de la potencia de la caldera a las exigencias de calefacción permite reducir las dispersiones y ahorrar combustible. Además, con la variación de potencia reglamentada por la normativa, las calderas mantienen casi inalterados los valores de rendimiento y las características de combustión. Dicha operación se efectúa con la caldera en marcha y el acumulador caliente.

1. Con un pequeño destornillador sacar el capuchón de protección 5 del operador se-

cundario de la válvula de gas de fig. 17.

2. Conectar un manómetro a la toma de presión 2 (fig. 17), situada después de la vál-

vula del gas, y poner el mando del termostato de la caldera en el valor máximo.

3. Regular la presión por medio del tornillo 6 (fig. 17) en el valor deseado, guiándose

con los diagramas del apartado cap. 5.2.

4. Terminada esta operación, encender y apagar 2 -3 veces el quemador, mediante el

termostato de regulación, y controlar que el valor de la presión sea el programado; en caso contrario, hay que efectuar una nueva regulación hasta que la presión sea correcta. Adaptación a otro tipo de gas de alimentación El aparato puede funcionar con gas natural (G20-G25) o gas líquido (G30-G31). Al salir de fábrica, el aparato está preparado para uno de los dos gases, como se indica clara- mente en el embalaje y en la chapa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera:

1. Quitar los inyectores del quemador principal y del quemador piloto, y montar los in-

dicados en la tabla de Datos Técnicos del cap. 5, para el tipo de gas empleado.

2. Quitar el pequeño capuchón de protección 3 de la válvula de gas (fig. 17). Con un

pequeño destornillador , regular el “STEP” de encendido para el gas deseado (G20- G25 posición D fig. , o G30-G31 posición E fig. 17), y volver a poner, el capuchón.

3. Ajustar la presión del quemador con los valores indicados, en la tabla de Datos Téc-

nicos para el tipo de gas empleado.

4. Pegar el adhesivo suministrado con el kit de cambio de gas junto a la placa de datos

técnicos para informar de la modificación. fig. 17 - Regulación de la presión A Válvula de gas B Disminuye la presión C Aumenta la presión D Regulación del step de encendido para gas NATURAL G20-G25 E Regulación del step de encendido para gas LÍQUIDO G30-G31 1 Toma de presión aguas arriba 2 Toma de presión aguas abajo 3 Capuchón de protección 4 Regulador "STEP" de encendido 5 Tapón de protección 6 Tornillo de regulación de la presión

4.2 Puesta en servicio

La puesta en servicio tiene que ser efectuada por personal cualificado. Con- troles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operacio- nes de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera: Antes de encender la caldera

  • Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.
  • Controlar la estanqueidad de la instalación de gas, con mucho cuidado y usando una solución de agua y jabón para buscar pérdidas por las conexiones.
  • Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en la instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgado- res eventualmente presentes en la instalación.
  • Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
  • Controlar que la conexión a la instalación eléctrica sea adecuada.
  • Controlar que el aparato esté conectado a una buena toma de tierra.
  • Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.
  • Purgar el aire presente en los tubos del gas por medio de la toma de presión 1 de la válvula del gas (fig. 17). Encendido Abrir las válvulas de interceptación combustible. Conectar la alimentación eléctrica al aparato. Durante los 120 segundos siguientes, en la pantalla aparece el mensaje FH , que iden- tifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción. Durante los primeros 5 segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta. Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamen- te cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato ambiente.

Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y aparece el mensaje A01, esperar 15 se- gundos y pulsar la tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. En caso de que, después de algunos intentos, los quema- dores no se enciendan, sírvase consultar el apartado "Resolución de anoma- lías".

Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los quemadores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se restablece el suministro.

Conductos de aire y humos El diámetro del tubo de empalme a la chimenea no debe ser inferior al de conexión con el cortatiro. A partir del cortatiro, tiene que haber un tramo vertical de medio metro de longitud como mínimo. El dimensionamiento y la instalación de las chimeneas y del tubo de empalme a ellas deben realizarse en conformidad con las normas vigentes. La caldera es de tipo B11BS y está dotada de un dispositivo de seguridad (termostato de humos) que interrumpe la alimentación del gas y bloquea el funcionamiento del apa- rato si el tiro es inadecuado o alguna perturbación dificulta la salida de los productos de la combustión. El bloqueo del aparato se señala en la pantalla con el código F04 (cap. 3.4). El aparato se reactiva automáticamente 20 minutos después de que se haya resuelto la causa del problema. Si el dispositivo actúa repetidamente, llame a un técnico autorizado para que controle toda la salida de humos y restablezca la evacuación co- rrecta.

No altere ni desactive nunca este dispositivo de seguridad. Toda modificación o sustitución del dispositivo debe ser realizada por un técnico autorizado y uti- lizando exclusivamente recambios originales del fabricante. Después de cada intervención en el dispositivo se debe realizar una prueba de funcionamiento.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018Verificaciones durante el funcionamiento• Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas.• Controlar la eficacia de la chimenea durante el funcionamiento de la caldera.• Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.• Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas deencendido y apagado.• Comprobar que el consumo de gas indicado en el contador coincida con el indicadoen la tabla de los datos técnicos del cap. 5.3.

  • Controlar que el caudal de agua sanitaria coincida con el t indicado' en la tabla de datos técnicos: no confiar en mediciones efectuadas con sistemas empíricos. Lamedición tiene que efectuarse con instrumentos adecuados y en un punto que estélo más cerca posible de la caldera, considerando también la dispersión de calor porlos tubos.4.3 Mantenimiento Las siguientes operaciones están estrictamente reservadas al personal cualifi-cado. Control anual de la caldera y de la chimeneaAl menos una vez al año hay que controlar que:• Los dispositivos de mando y seguridad (válvula de gas, termostatos, etc.) funcio-nen correctamente.• Los conductos de humos deben estar limpios y libres de obstáculos.• Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas.• El quemador y el intercambiador estén limpios. Seguir las instrucciones del párrafosiguiente.• Los electrodos deben estar libres de incrustaciones y bien colocados (véasefig. 21).• La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que ser de 1 bar; en caso con-trario, hay que restablecerla.• El vaso de expansión debe estar lleno.• El caudal de gas y la presión se deben mantener dentro de los valores indicados enlas tablas de datos técnicos.• Las bombas de circulación no estén bloqueadas.Apertura del panel anteriorPara abrir el panel anterior de la caldera, véase la secuencia indicada en la fig. 18. Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera , desconectarla alimentación eléctrica y cerrar la llave del gas.fig. 18 - Apertura del panel anteriorLimpieza de la caldera y de la chimeneaPara una correcta limpieza de la caldera es fig. 19 necesario:• Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera y desconectar el aparato de laalimentación eléctrica.• Quitar el panel anterior de la caldera.• Levantar la tapa del panelado empujando de abajo hacia arriba.• Sacar el aislante colocado sobre el cortatiro.• Quitar la chapa de cierre de la cámara de humos.• Quitar el grupo quemadores (véase párrafo siguiente).• Limpiar de arriba hacia abajo con un cepillo.• Limpiar los conductos de evacuación de los productos de la combustión entre ele-mento y elemento de fundición del cuerpo de caldera con un aspirador.• Volver a montar con cuidado todas las piezas desmontadas anteriormente y con-trolar la estanqueidad del circuito de gas y de los conductos de la combustión.• Prestar atención durante las operaciones de limpieza para no dañar el bulbo deltermostato de humos montado en la parte posterior de la cámara de humos.fig. 19 - Limpieza de la caldera1 Tapa del panelado2 Placa de cierre de la cámara de humos3 CepilloDesmontaje y limpieza de los quemadoresPara quitar los quemadores hay que:• Cortar la corriente y cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera;• Desenroscar la tuerca que fija el tubo de entrada de gas antes de la válvula de gas;• Desenroscar las dos tuercas que fijan la puerta de la cámara de combustión a loselementos en fundición de la caldera (fig. 20)• Extraer el conjunto quemadores y tapa de la cámara de combustión.Entonces, se pueden controlar y limpiar los quemadores principales y piloto. Se reco-mienda limpiar los quemadores y los electrodos únicamente con un cepillo no metálicoo con aire comprimido y nunca con productos químicos.fig. 20 - Desmontaje de los quemadores

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018Grupo quemador piloto fig. 21 - Quemador piloto 1 Puerta de la cámara de combustión 2 Registro 3 Quemador piloto 4 Electrodo de encendido 5 Electrodo de detección 6 Inyector piloto 7 Cable para alta tensión 8 Tubo de alimentación de gas

4.4 Solución de problemas

Diagnóstico La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de fallo ( 22 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente. Algunas anomalías (indicadas con la letra A) provocan bloqueos permanentes: para res- tablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (8 - fig. 1) durante un se- gundo o efectuar el RESET del cronomando remoto (opcional) si está instalado. Si la caldera no se reactiva, es necesario solucionar la anomalía. Las anomalías que se indican con la letra F causan bloqueos transitorios que se resuel- ven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera. Tabla. 2 - Lista de anomalías

CódigoanomalíaAnomalía Causa posible Solución A01 El quemador no se enciendeNo hay gasControlar que el gas llegue correctamente a la caldera y que no haya aire en los tubosAnomalía del electrodo de detección/encendidoControlar que el electrodo esté bien ubicado y conectado y que no tenga incrustacionesVálvula del gas averiadaControlar la válvula del gas y cambiarla si es necesarioPotencia de encendido demasiado bajaRegular la potencia de encendido A02 Señal de llama presente con quemador apagadoAnomalía del electrodoControlar el cableado del electrodo de ionizaciónAnomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta A03 Actuación de la protección contra sobretemperaturasSensor de calefacción averiadoControlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacciónNo circula agua en la instalaciónControlar el circuladorAire en la instalación Purgar de aire la instalación F04 Actuación del termostato de humos con posterior bloqueo de la caldera durante 20 segundosContacto del termostato de humos abiertoControlar el termostatoCableado interrumpido Controlar el cableadoChimenea mal dimensionada u obstruidaSustituir la chimeneaAnomalía del cableadoPuente en bornes 12-13 no conectadoControlar el cableado A06 No hay llama tras la fase de encendidoBaja presión en la instalación de gasControlar la presión del gasRegulación de la presión mínima del quemadorControlar las presiones F10 Anomalía del sensor de ida 1Sensor averiadoControlar el cableado o cambiar el sensorCableado en cortocircuitoCableado interrumpido F14 Anomalía del sensor de ida 2Sensor averiadoControlar el cableado o cambiar el sensorCableado en cortocircuitoCableado interrumpido F34 Tensión de alimentación inferior a 170 VProblemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F35 Frecuencia de red anómalaProblemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica F37 Presión incorrecta del agua de la instalaciónInstalación descargada Cargar la instalaciónPresostato del agua desco-nectado o averiadoControlar el sensor F39 Anomalía de la sonda exteriorSonda averiada o cableado en cortocircuitoControlar el cableado o cambiar el sensorSonda desconectada tras activar la temperatura adap-tableConectar la sonda exterior o desactivar la temperatura adaptable F40 Presión incorrecta del agua de la instalaciónPresión demasiado altaControlar la instalaciónControlar la válvula de seguridadControlar el vaso de expansión A41 Posición de los sensoresSensor de ida desprendido del tuboControlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacción F42 Anomalía del sensor de calefacciónSensor averiado Cambiar el sensor F47 Anomalía del sensor de presión de agua de la instalaciónCableado interrumpido Controlar el cableado A48 Anomalía de la válvula del gasAnomalía del cableado de la válvula de gasControlar el cableadoVálvula del gas averiada Sustituir la válvula del gasAnomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta A49 Anomalía de la válvula del gasAnomalía del cableado de la válvula de gasControlar el cableadoVálvula del gas averiada Sustituir la válvula del gasAnomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta PEGASUS D

5.1 Dimensiones, conexiones y componentes principales

fig. 22 - Dimensiones y conexiones mod. PEGASUS D 23 fig. 23 - Dimensiones y conexiones mod. PEGASUS D 32 e PEGASUS D 45 7 Entrada de gas - Ø 1/2” 10 Ida instalación - Ø 1” 1/2 11 Retorno instalación - Ø 1” 1/2 44 Válvula del gas 126 Termostato de humos 246 Transductor de presión 273 Grupo quemador piloto 275 Llave de descarga de la calefacción

5.2 Pérdida de carga

Pérdida de carga lado agua fig. 24 - Pérdidas de carga A mbar B Caudal l/h

5.3 Tabla de datos técnicos

Número elementos kW 3 4 5 Capacidad térmica máx. kW 25,3 34,9 49,5 (Q) Capacidad térmica mín. kW 10,1 14,9 19,7 (Q) Potencia térmica máx. en calefacción kW 23,0 32,0 45,0 (P) Potencia térmica mín. en calefacción kW 8,8 13,0 17,2 (P) Rendimiento Pmáx (60-80 °C) % 90,9 91,7 90,9 Rendimiento 30% % 91,3 91,5 91,6 Clase de eficiencia según la Directiva 92/42 CE Clase de emisión NOx 2 2 2 Inyectores quemador G20 nº x Ø 2 x 2,80 3 x 2,80 4 x 2,80 Presión de alimentación gas G20 mbar 20 20 20 Presión máxima después de la válvula de gas G20 mbar 15 13 15 Presión mínima después de la válvula de gas G20 mbar 2,5 2,5 2,5 Caudal máximo de gas G20

1,07 1,58 2,08 Inyectores quemador G31 nº x Ø 2 x 1,75 3 x 1,75 4 x 1,75 Presión de alimentación gas G31 mbar 37 37 37 Presión máx. en el quemador con G31 mbar 35 31 35 Presión mín. en el quemador con G31 mbar 6 6 6 Caudal máximo de gas G31 kg/h 1,98 2,73 3,88 Caudal mínimo de gas G31 kg/h 0,79 1,17 1,54 Temperatura humos Pmáx °C 129 130 130 Temperatura humos Pmin °C 95 94 95 Caudal humos Pmáx g/s 17.3 24.3 31.5 Caudal humos Pmin g/s 15.0 23.0 28.3 Presión máxima de funcionamiento en calefacción bar 6 6 6 (PMS) Presión mínima de funcionamiento en calefacción bar 0,8 0,8 0,8 Temperatura máx. de calefacción °C 95 95 95 (tmáx) Contenido del circuito de calefacción L 9,1 11,6 14,1 Grado de protección IP X0D X0D X0D Tensión de alimentación V/Hz 230/50 230/50 230/50 Potencia eléctrica absorbida W 15 15 15 Peso sin carga kg 106 136 164 cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/20185.4 Esquema eléctrico fig. 25 - Esquema eléctrico 32 Bomba de circulación para calefacción (opcional) 42 Sonda de temperatura del agua sanitaria (opcional) 44 Válvula del gas 72 Termostato de ambiente (no suministrado) 81 Electrodo de encendido 82 Electrodo de detección 126 Termostato de humos 130 Bomba de circulación del agua sanitaria (opcional) 138 Sonda exterior (no suministrada) 139 Unidad ambiente (no suministrada) 246 Transductor de presión 278 Sensor doble (calefacción + seguridad) DSP05

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español vendidos e instalados sólo en el territorio español FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español. español.

Adicionalmente Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: - Cuerpo de las calderas de chapa: - Cuerpo de las calderas de chapa: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento Un año cada elemento (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de cobre de las calderas murales: - Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años Tres años (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: La garantía no cubre las incidencias producidas por: - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a - Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía. durante el período de garantía. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustible

- La instalaci ón de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- tión, chimeneas y desagües. tión, chimeneas y desagües. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA: NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Sede Central y Fábrica: Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es Dirección Comercial: Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91 e.mail: marketing@ferroli.es Jefaturas Regionales de Ventas CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: sevilla@ferroli.es Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certificado de garantía Certi¿ cado de garantía Rellene el cupón incluido Sede Central y Fábrica: Dirección Comercial: Jefaturas Regionales de VentasTR