DPI7888BH - Cocina DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPI7888BH DE DIETRICH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DPI7888BH DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPI7888BH - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPI7888BH de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DPI7888BH DE DIETRICH
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas. Un flechazo a primera vista. La calidad del Diseño se plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, para create objetos elegantes y refinados en perfecta armonía uno conOthers. Lo suiviente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos.
El Diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo auténtico. Asociando la Tecnología más evolución al empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de produits de alta gama al service del arte culinario, una pasión partida por todos los amantes de la buena cucina. Le deseamos que disfrute utilizing este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
De Dietrich

Seguidad y precauaciones importantes 3
Instalacion de la plac de induccion 7
Desembalaje 7
Empotramiento 7
Conexión 7
Instalacion de la campana 8
Operaciones sociales 8
Recirculación 8
Evacuación 8
Operaciones finales 9
Conexiones electricas 9
Utilización de la plac10
Teclado 10
Selección del recipiente 11
Selección del fuego 11
Encendido / Apagado 11
Ajuste de potencia 11
Horizone 12
Ajuste del temporizador 12
Tecla Elapsed time 13
Bloqueo de los mandos 13
Función Clean lock 13
Función Recall 14
Función Boil 14
Seguidades y recomendaciones 15
Utilización de la campana 16
Mantenimiento 17
Anomalías 18
Medio ambiente 19
Servicio de atencion al cliente 20

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar estemanual en la pagina web de lamarca.
Por favor, lea"These consejos antes de instalar y utiliser el aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demas. Conserve estemanualdeuso con el aparato. Si vendiera ocediera el aparato aotra persona,asegúrese deentarle el manual deutilizacion.
- Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de someter sus caracteristicas sociales,ionales o estéticas a todas las modificaciones precisas para su evolución.
- Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la page "Servicio Posventa y Atencion al cliente".
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Este aparato se pueda usar por niños de 8 años y más y por personas con你能earas físicas, sensoriales o mentales reduidas o parentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la UTILIZación del aparato de forma segura y han comprehindo los riesgos incurridos. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juequen con el aparato.
El āparato se debe poder desconectardelaredélectrica incorporando un interruptor
en las canalizaciones fjas siguiendo las normas de instalacion. El hilo de tierra color verde-amarillo debe connectarse al borne de tierra de la instalacion.
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios技术和保管 de作为一名的专业ist. Con el fin de evaporar cualquier peligro.
ADVERTENCIA: si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de la alimentacion para evaporarrialquierriesgo de electrocuncion.
ATENCLON: se debe vigilare el proceso de cocción. Los tiempos de cocción mas cortos deben vigilarse sin interruptionsc.

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
No utilise un aparato de limpieza a vapor.
Se recomienda no depositar objetivos metalicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el plano de coccción, ya que pueda volverse calientes. Después del uso, pare la placá desde el teclado de control sin tener en cuenta el detector de cacerolas.
El aparato no está Diseñado para functionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia分开.
Este aparato está disnado para instalarse unicamente en una encimera.
ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia sobre una plac de cocción con grasa o aceite pueda ser peligroso y pueda causar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua sino apagar el aparato, y bajo cubrir la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ADVERTENCIA: riesgo de incendidio: no almacene nada sobre las superficies de
cocción.
No recommendamos dispositivos de proteccion de plac. El uso de tapas inapropiadasuedeprovocar accidentes.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Mantenga alejados a los niños menos de 8 años o vigílelos permanece.
Riesgos electricos:
-
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o una persona de calidad similar, con el fin de evaporarrial peligro.
-
La desconexión se pueda encontrar previando un enchufe accesible o incorpando un interruptor en las canalizaciones fjas de acuerdo con las normas de instalación.
-
No modifique o intente modifier las caracteristicas del aparato. Esto representaria un peligro para usted.
Las reparaciones deben ser exclusivamente realiza

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
das por un的技术icorialacion.
- Desconecte sempre la campana antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
- No utilise aparatos de vape o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias de seguridad electrica).
Riesgo de asfixia: - Respête las normas relativas a la evacuación del aire. El aire no debe pasado a工程技术 de un conductor正常使用 para evacuar el humo de aparatos que funciona con gas u other combustible (no aplicable a los aparatos que solo expulsan aire en la estancia).
- Asegure una ventilación adequada de la estancia si se va a utiliser la campana con aparatos que funciona con gas u otro combustible (no aplicable a los aparatos que solo expulsan aire en la estancia).
Riesgo de incendio: - Existé riesgo de incendios si la limpieza no se realiza según las instrucciones, respetando la Frequencia de
limpieza y Cambiando adecuadamente los filtros. La acumulación de restos de grasa puede provocar un incendio.
Guarde estas instrucciones con el aparato. Si vende o da el aparato a terceros, asegúrese de que vaya acontecido de estas instrucciones. Lea atentamente estas recomendaciones antes de instalar y utiliser el aparato, ya que han sido redactadas para garantizar su seguridad y la de los demás.
En el momento de la entrega del producto se debe comprobar el embalaje y su aspecto general. Cualquier objec tion se debe anotar en el albaran de entrega, del cui debe conservar una copia.

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está destinado a un uso dométrico normal. No debe usese con fines commerciales ni industriales ni para fines distinctos de su uso previsto.
La garantía no cubrirá los danios ni otheras consecuencias derivados de una instalacion incorrecta o de un mal uso del aparato.
Con el afán de mejorar Constantamente nuestros productos, nos reservamos el correcho de modifier sus característica tícnicas, funciona o estéticas. El aparato está disnéado paraFuncinar en modo recirculación o evacuación.Antes de Continuing con la instalación,verifique todos los componentes del aparato. En caso de componentes danados o faltantes,contacte con el distribuidor y no prosiga la instalación.
1 INSTALACION DE LA PLACA

1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de proteccion. Compruebe y respeze lascharacteristicadel aparato que figuran en la placadecaracteristicas (1.1).
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicios y de tipo de norma de la plac.
Service:
Type:
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL MUEBLE
Verifique que las entradas de aire ysonianas de aire esten bien despejadas. Tenga en cuenta las dimensiones (en milimetros) del mueble encimeraonde se va a instalar la plac.
Recuerde que esta placacquirea una instalacion particular.No esuna placaconvencional.Hayque prever la colocacion del motor del systemadevacio,lo qual implicaatar con unmueble bajo a medida.Se sueleponer un modulo con dos cajones y uncacerolero bajo la encimera.En este caso, el cajon superior estábloqueado. Ademas,se debe reducir la profundidad delmueble.Bajo este tipo de aparato no se debe colocar nunca un hora.Peroesuna cuestion quedebera ver consu instalador de cocinas en direccion delmodelo elegido y del mobiliario incluido en su catalogo.
Terminación enrasada Ver esquema (1.2.1)
Terminación biselada Ver esquema (1.2.2)
Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de la plac (1.2.3)
1.3 CONEXION ELECTRICA (1.3.1)
Estas placas deben connectarse a la red de alimentacion mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Se debe incorporar una desconexion en la canalizacion fija.
Identifique el tipo de cable de la plac de cocción (según modelos), según el número de hilos y los colores (1.3.1).
En el momento de la puesta en tensión de la plac, o tras un corte de corriente prolongado, una codificacion luminosa aparece en el teclado de control. Espere 30segundosapproximamentea que estas informaciones desaparezcan parautilizarla plac.(Estavisualizacion es normal y estáreservada cuandoproceda a su Servicio Posventa).El usuario de la plac nuncadebe tenerlasen cuenta.
1 INSTALACION DE LA CAMPANA

IDENTIFICACION
A-Motor
B - Canalización
C - Rejilla metálica
D - Adaptador
E-Codos
F - Manual de uso
G - Rejilla de evacuación
H - Adhesivo
I - Filtros de carbón
J - Filtro de grasa
K - Clips adhesivos
L - Válvula antirretorno
M - Tornillos de fijación del motor
Antes de cualquier intervencion de instalacion, compruebe que el aparato este desconectado de la red electrica.
1.4 OPERACIONES TECNICAS
Coloque la placá de coccción al revés sobre una superficie adecuada, protegiendo el vidrio de posibles rasgunos. Saque la campana del embalaje e instálela como se muestra (1.4.1).
Los ganchos metálicos de la campana filtrante deben insertarse en las ranuras especialicas como se indica (1.4.2).
Tras enganchar la campana (A) a la placac de coccioc, fijela con el tornillo metrico (M) suministrado como se muestra (1.4.3).
Continu colocando el adaptor (D) y el dato (E) (1.4.5 - 1.4.6).
Los mandos situados bajo el vidrio de la placacde coccion tienen un cable que debe connectarse a la caja de control (1.4.9).
Encastre la plac con la campana integrada.
RECIRCULación (1.4.4)
Laitters de la producto de estar asociada a la apertura del armario para reciclar el aire evacuado en la casa. Para esta configuracion serequireen filtros de carbón (I) que deben instalarse como se indica (1.4.7).
Los filtros de carbón (I) está umbicados justo debajo de los filtros de-grasa (J), por lo que deben instalarse antes que"Theseos ultimos. El producto se suministra con un kit de canalización (B) con revilla (G) (en el extremo para instalar en el mueble).
1 INSTALACION DE LA CAMPANA


Consejo
Utilice una sierra de arco paraURTAR las tuberías.
EVACUACION (1.4.5)
La salute de aire del producto debe estarconectada al exterior de la casa.El conductor por instalar entre la salute de aire del producto y el exterior de la casa no se suministra con el aparato.
Es imprescindible instalar la valvula antirretorno (L) suministrada.

Consejo
Para optimizar la eficiencia de la campana, hay que limitar al máximo el número de codos, ya que cada curva reduce la eficacia en un metro lineal. Eviterialquier cambio repentino de direccion en la canalizacion.
El conductor conectado a la salute de aire del ventiladorDebe tener una seccion constante de 220x90~mm y estar fabricado con un material homologado por la normativa vigente. El incumplimiento de las instrucciones anterioresuede acarrear problemas de rendimiento o ruido no cubiertos por la garantia.
RecomendamosPEGARlosconductos y loscodosentre si(excepto eladaptador (D) en la calidad de la campana) outilizar el adhesivo (H)suministrado parafacilitar una eventual intervencion delservicio专业技术.
El producto incluye conductos con una seccion de 220× 90mm
OPERACIONES FINALES
Instale los filtros de grasa (J) en su soporte,øjándolos pagar por la aperture central de la plac de coccción (1.4.7).
Para cerrar la aperture central de la plac,coloque la rejilla metalica (C) sobre ella como se muestra (1.4.8).
CONEXIONES ELECTRICAS (1.3.2)
La connexion del producto a la redélectrica debe realizarse de acuerdo con las normativas internaciones y locales vigentes.
La interconexión de cualquier parteSeparated de este aparato pueda ser realizada por un的技术ico oficial de conformidad con las normas de cableado.
La conexión a la red electrica debe realizarse mediante un enchufe y también la pueda realizar el usuario final.
El producto seenta con clips adhesivos (K) para guardar y organizar los cables por las paredes del mueble.
Declinamos por la presenteylvania该如何 responsabilidad en caso de accidente causado por una mala colocacion de la conexion a tierra.
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCCION


Teclado
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
=Selección de fuego
O = Horizzone
e = Visualizador
f = Preseccion
9 = Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
i = Funcion Elapsed time
k = Función Recall
= Función Boil
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCION

2.1 SELECTION DEL RECIPIENTE
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción, salvo el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos.

Le sugerimos elegir recipientes de fondo grueso y plano. El calor
se distribuirá mejor y la cocción sera más homógena. No ponga a calendar nunca un recipiente vacio sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el teclado de control y la rejilla metalica.

2.2 SELECTION DEL FUEGO
Dispone de various fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleeccione el que le convenga, en function del tameno del recipiente. Si la base del recipiente es demasiado petite, el indicator de potencia se pondra a parpadear y el fuego no funciona, incluo si el material del recipiente es recommendado para la induccion. No utilise recipientes de diametro inferior al del fuego (ver cuadro).
| Diámetro del fuego | Potencia max. del fuego (va-tios) | Diámetro del fondo del recl-piente |
| Horizone | 4000 | 18 cm, oval, bandeja de pes-cado |
2.3 ENCENDIDO / APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado ①. Un «0» parpadea 2 seguidos en cada fuego y bajo se enciende fijo durante 8 seguidos (2.3.1). Si no se detectan ningún recipiente, selección el fuego que quiera (2.3.2). Si se detecta un recipiente, el «0» parpadea con un punto. Puedeoniancesajustar la potencia deseada. Sin Solicitud de potencia por su parte, la zona de cocción se apagará automatistically.
Parar zona / plac
Pulse unoicosegundosla tecla de la zona suena un bip largoy se apaga el visualizador o aparece el symbolo H (calor residual) (2.11.1).
Pulse la tecla Encendido / Apagado para apagar Completely la plac.
2.4 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - (2.4.1) para regular su niveau de potencia de 1 a 19. Durante el encendido puede pasar directamente a potencia maxima (salvo
Boost) pulsando la tecla «-» de la zona.
Preselección de potencias:
Cuatro teclas le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
BOOST = potencia maximal (2.4.2)
Estos valores de potencia son
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCION

Procedal del suiviente modo:
La placacocciudadestarapagada.
-Selezione o pulso varios segundos la tecla.
- Regule la nuevo potencia pulsando la tecla + o - .
- Un bip validate succion afterwards de某些 instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4y11para
12 y 19 para



2.5 HORIZONE
Para seleccionar la zona libre, pulse la tecla (2.5.1). Se pueda ajustar la potencia y el temporizador con las teclas como para un fuego normal.
Para apagar la zona, pulse uno segundos la tecla Sonará un bip largo y se apagarán los visualizadores o aparecerá el symbolo "H".
Al pulsar la tecla del fuego delantero o trasero de la zona se desactiva la funciona y se transfieren los ajustes al fuego seleccionado.
2.6 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de coccción tiene un temporizador propio que se pueda encender en cuando la zona de coccción preocupada está en funciona bajo.
Para encenderla o para modifier los valores, pulse la tecla temporizador
(2.6.1) y bajo las teclas + o - (2.6.2).
Para fácilar el ajuste de tiempos muy largos, pueda acceder directamente a 99关键时刻 pulsando inmediamente la tecla.
Al final de la coccción, la visualización indica 0 y un bip le avis. Para borrar estas informations, pulse在哪 quiete tecla de control de la zona de coccción preocupada. En su defecto, se pararán al cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante la cocción, pulse simultáneamente las teclas + y -, owhelming a 0 pulsando la tecla -.
Temporizador independiente
- Ajuste el tiempo con la tecla + o -
Una "t" aparece parpadeando en el visualizador (2.6.4).
- Al final del ajuste, la "t" se enciende fija y comienza la cuenta asoci.
Puede detener una cuenta atras en bajo el boton para seleccionar el fuego.
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCION
2.7 Tecla ELAPSED TIME
Estamericano.
Thisa func tion permite visualizar el tiempo transcurrido desdela ultima modificacion de potencia en un fuego seleccionado.
Para utiliser esta funciona, pulse la tecla G. El tiempo transcurrido parpadea en el visualizador del temporizador del fuego seleccionado (2.7.1).
Si desea que su coccción se termine en un tiempo definido, pulse la tecla y luego, en los siguientes 5 segundos, pulse + del temporizador para incrementar el tiempo de coccción que desea Obtener. La visualización del tiempo se vuye fija durante 3seguidos ylecture la visualización del tiempo restante aparece. Se emite un bip para confirmar su elección.
Estamericano.
Note: si se visualiza un tiempo en el temporizador, no se pueda Cambiar este tiempo en los siguientes 5segundos antes de la pulsación en. Pasados these 5 segundos,oulda modifier el tiempo de cocción.
2.8 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad infantil
Esta placacde coccion posee una seguidarpara los niños que bloqueal losmandos enapagado o durante la coccion (para preservarlosajustes).Por motivos de seguidad,solo las teclas de parada y de seleccion de zona esta simerple activas y permiten parar la placacapagaruna zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla (candido) hasta que el símbolo de bloqueo «blocc» aparezca y suene un bip de confirmacion del ajuste (2.8.1).
Placa bloqueada en funcionaimiento
La visualización de las zonas de coccción en funciona bajo la potencia y el símbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de temporizador de las zonas encendidas: aparece «bloc» 2segundos yInvestigators desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla 📦inta que el symbolo de bloqueo «blocc» desaparezca y suene un bip de confirmacion del ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite elbloqueo temporal de la placaduranteuna limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla (candido). Un bip suena cuando el symbolo «bloc» parpadea en el visualizador.
Después de un tiempo predefinido, se anulará automatistically el bloqueo. Suena un doble bip y el indicator «bloc» se apaga. Puede apagar el Clean lock en cualquier momento pulsando unoicosometimes la tecla
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCION
2.9 FUNCION RECALL
Esta funciona permite ver los ultimos ajustes de potencia y temporizador de todos los fuegos apagados hace menos de 3 horas.
Para usar esta funciona, la placá debe estar desbloqueada. Pulse la tecla Encendido / Apagado y bajo brevemente la tecla (2.9)
Con la placan en marcha,la referencia permite recordar los ajustes de potencia y de temporizador del (o de los) fuego(s) apagado(s) desde hacer些os de 30 segundos.
2.10 FUNCION BOIL
Estamericano.
Selección el fuego y pulse brevamente la tecla «Boil» (2.10.1)
Por defecto, lacantidad de agua propuesta es de 2litros, pero puede modifierla con las teclas +o - (2.10.2)
Ajuste la cantidad de agua deseada (de 0.5 a 6 litres).
Valide pulsando el symbolo «Boil» o espere unoicosometimes y la validacion se hara automatamente.
Se inicia la cocccion.
Un bip suena cuando el agua está en ebullación y el símbolo «Boil» parpadea en el visualizador (2.10.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla «Boil».
Por defecto, el visualizador propone una potencia y una duracion de cocccion de 8制动os.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de coccción propuestos.
Se emite un bip sonoro al final de la cocción.
NOTA: es importante que la temperatura del agua no sea ni demasiado caliente ni demasiado fría al principio de la cocción, ya que thiso falsearía el resultado final.
No utilise recipientes de hierro con esta func tion.
Tambien peut utiliser esta funciona para cocer cualquier alimento que requiera una cocción en agua hirviendo.
Consejo de和地区
Cocine con una tapsajustada a las dimensiones del recipiente. Si utilizes una tapa de cristal,oulda controlarperfectamente el estado de cocccion.
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCION
2.11 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una UTILIZATION intensiva, la zona de coccción que acaba de utiliser pueda permanecer caliente algunos关键时刻.
Se visualiza una "H" durante este periodo (2.11.1). Evite tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de coccción está equipada de un captador de seguridad que vigila permanentemente la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvidarse un recipiente vacio en una zona de coccción encendida, este sensor adapta automatamente la potencia suministrada por la plac y evita asirialquier riesgo de deterioro del utensilio o de la plac.
Proteccion en caso de desbordamento
Se peut disparar el apagado de la placata en los 3 casos individentes:
- Desbordamento que recubra las teclas de control (2.11.2).
- Pano mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metalico colocado sobre las teclas de control (2.11.3).
Quite el objeto o limpie yooteras teclas y vuela a encender la plac.
En theseoscasos,aparece elsymbolo-y se emiteuna senal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación, gracias a la función de seguridad «Auto-Stop», se apaga automatistically la zona de coccción al cabo de un tiempo predefinido (entre 1 y 10 horas según la
potenciautilizada).
En caso de activacion de esta seguidad, el corte de la zona de coccion es indicado por la visualizacion «AS» en la zona demando y se emite una sealsonora durante 2 instantos aproximamente. Basta con pulsarequalquier tecla de los mandos para apagarla.
Se pueda oir sonidos parecidos al mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante el funciona de la plac y desaparecen o disminuyen en referencia de la selección de cocción. también se pueda escuchar como un silbido según el modelos y la calidad del recipiente. Los ruidos descriitos son normales, forman parte de la Tecnología de inducción y no indicate ninguna avería.
2 UTILIZACION DE LA PLACA DE COCIÑON

Teclado
Pulse el botón Encendido / Apagado ①. La campana arranca a velocidad 2. Al pulsar el botón Encendido / Apagado ① de nuevo, se detiene la campana conequalier nivel de potencia.
2.13 Modificación de la velocidad
Pase el dedo por el control deslizante para cambio la velocidad del ventilador. Los leds se encenderan según la velocidad de la campana.
Vuelta automatica de velocidad:
En velocidad maxima, la campana vuelve automatistically a la velocidad inferior al cabo de 9关键时刻.
2.14 Temporizador
Pulse la tecla del temporizador para mantener la ventilacion durante 10 instantos a la velocidad seleccionada.
Tras 4 horas de funciona continuo o 4 horas sin pulsar nunca botón, la campana se apagará automatistically.
2.15 Saturación de los filtros
Al cabo de 30 horas de funciona y cuando todos los leds parpadean al mismo tiempo significa que los filtros de grasa está saturados y habra que limparlos o cambiarlos. Una pulsación
larga en la tecla del temporizador apaga los leds y reinicia el proceso.
Consejo
Evite frotar los recipientes contra la rejilla.
3 MANTENIMIENTO
PLACA
Para manchas ligeras,utilice una esponja sanitaria. Remoje la zona por limpiar con agua caliente,limpie y seque.
En caso de manchas recocidas o desbordamente de azúcar, utilize una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilise un rascador de vidrio para pulir la superficie, terme con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre
la mancha, deben actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y un mantenimiento semanal utilise un producto especial vitrocerámicas. Aplique el producto especial (con silicona y efecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico.
Nota importante: no utilizes detergenteni esponjas abrasivas. Use cremasy esponjas especials para vajilla delicada.
CAMPANA EXTRACTORA
Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, se debe desconectar el aparato de la red electrica.
- Si el cable de alimentación está让人们ado, solo puede ser reemplazado por el serviceo专业技术 o por personal experimentado.
No intente modifier ni reparar el aparato, ya que podra exponerse a riesgos graves. Las operaciones de mantenimiento o de reparacion deben ser realizadas por personal experimentado.
En caso de avería, se debe desconectar primero el aparato de la red electrica.
Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
Un mantenimiento precoiso garantizará un funciona satisfactorily.
unfuncionamento adequado y un rendimiento optimo del aparato a lo largo del tiempo.
El bajo de las grasas se meecan malapiar a mano o en el lavavajillas.
Los filtros se limpian según su uso, pero al menos una vez cada dosSES.
El reemplazo de los filtros de carbón se realiza según el uso, pero al menos una vez cadaarethesemes.
La base del soporte del filtró de rejilla incluye un tapón de trenaje para poder a evacuar el agua acumulada.
Se recomienda limpiar el aparato y la rejilla con agua tibia y jabón suave. Se debe evaporar el uso de productos abrasivos.
ANOMALIAS

Durante la puesta en servicios
Constata que se enciende un piloto. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30segundos.
Su instalación se dispara o solo funciona un lugar. La conexión de la placas es defectuosa Verifique su conformidad (Ver capitulo Conexión).
La placasuspendeciero olordurante lasprimeras cocaciones.
El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
Durante la puesta en marcha
La placanofuncionaylos pilotos del teclado estan apagados.
El aparato no está alimentado.
La alimentación o la conexión está defectuosas Inspeccione los fusibles y el disyuntor electrico.
La placanofunciona y aparece
otro mensaje. El circuito
electrondofunciona mal Llame al
Servicio Tecnico
La placanofuncionayaparece la informacion «bloc」.Desbloqueela seguidarapainos.
Durante la Utilización
La placanofunciona,el visualizadormuestra-y se emiteuna senalsonora.
Ha habido un desbordamento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción
Aparece el número F7.
Los circuitos electrónicos se han calentado (Ver capítulo Empotramiento).
Durante el funciona de una zona de calentimiento, losindicadores luminosodel teclado aun parpadean.
El recipiente正常使用 no está adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la placac emite un tintineo durante la coccion (ver capitulo «Seguidad y recomendaciones»).
Es normal. Con ciertos recipientes, se tratate del paso de la energia de la placacerca el recipiente.
La ventilación vigue funciona como una vez. Las respiraciones no son capadas,而是 apagarlaspiras.
Esto es normal. Este permite el enfiambre de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placar窗外 1 minuto. Si el fallo continua,contacte con el Servicio Tecnico.
5 MEDIO AMBIENTE

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asi a la proteccion del medio ambiente depositandolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.

Este aparato contiene ademas numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los
demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de(acuerdo con la directiva europea vigente sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.

ENVASES
Estamarca «GreenDot»significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a unaEmpresa nacional de recuperacion de envases.
Contacte con su ayuntimiento o el distribuidor para poder los+puntos de recogida de aparatos usados mas cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su collaboracion con la proteccion del medio ambiente.
INTERVENTIONES FRANCIA
Las posibles intervenciones que pueda poderir el aparatodeferan ser efectuadas por profesionalrialducado y autorizzato Para facilitar el procesamento de susolicitudes, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (referencia commercial, referencia de serviceo y numero de series).Esta informacion figura en la placacdecharacteristicas.

HYVA ASIAKAS! HYVA ASIAKAS!
Este manual está igualmente disponible no site Internet da marca.
1.4 OPERACIONES TECNICAS
2.6 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
Ajuste a quantidade de agua desejada (de 0,5 a 6 litres).
Pode también utilizes esta funciona para cozerrialquer alimento que requiresuma cozedura em agua fervente.
Limitador de temperatura
No caso de avariapersiste.
Desligue a placar窗外 1 minuto. Se o fenomeno persistir, contacte o Servico de assistencia pos-venda.