Prime Shadow - Vocero MAGNAT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Prime Shadow MAGNAT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Prime Shadow MAGNAT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prime Shadow - MAGNAT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prime Shadow de la marca MAGNAT.
MANUAL DE USUARIO Prime Shadow MAGNAT
Notas importantes sobre la instalacion /certificado de garantia
Baxhna INΦopMaζηno INCTaŋlaζηn / rapaHTn
Magnat

Bluetooth
Rendimento medio in modo attivo: 87%
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisi eramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por esta parte desamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente seleccion es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea atentamente el manual de Instruclones antes de utilizez el producto. El manual de Instruclones contiene Indicaciones importantes para el functiomento y la seguidad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manal de Instruclones.
- ADVERTENCIAS: Todos los SYMBOLS de advertencia en el dispositivo, los accesos y en las instruetiones de funcionalement deben tenerse en cuenta.
- EFFECTO DEL CALOR: Opere uniquamente el dispositivo con accesos en un rango de temperatas comprehindo entre 10^ y 40^ . El dispositivo no debe instalarse circa de fuentes de calor (elementos tírmicos, hornos, radiadores, llamas abiertas). Cuando la instalacion se realiza cerca de amplificadores no deben superarse una distancia minima de 10cm . No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas. Garantice una ventilacion sufiente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por exemple por cortinas). Mantenga una distancia sufiente (aprox. 20cm ) respecto a paredes.
- INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. Tampoco debeutilarse para la colocacion de jarrones u others recipientes llenos de liquido.No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad.Existirae peligro de descarga electrica.En caso de contacto con humedad o liquidos retiring inmediamente el enchufe de red.
- CUERPOS EXTRANOS: Preste atencion a que no entren cuerpos extranos en el interior del dispositivo a trovés de las aberturas delismo. Estos podrian provocar cortocircuitos y también descargas electricas e incendios.
LIMPIEZA: Ullice un pano seco y suave y no emlee products de limpieza, esprays o disolventes quimicos, ya que这些东西 pueden daar la superficie.
TOMA DE CORRIENTE: Preste atencion a los values de tension en las placas indicadoras. La fuente de alimentacion del dispositivo solo depe operar con los values de tension y fecuencia indicados en las placas.
PROTECCION CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCION: En caso de que no seutilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por exemple, al ir de vacaciones)Dee retirar el enchufe de alimentacion del tomacorriere. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas electricas, para evitar daos por la caida de rayos y subidas de voltaje. - CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el service y solo debe tenderse de tal mono que nadie lo能把 pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo pueda dar. Si seutilizarconectores ycajas de enchufemultiples hay que prestar atencion a que el cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente.No tocar ni enchufar el cable de conexion electrica con las manos humedes.El enchufe sirve de unidad de desconexion y sempre Tiene que estar libre y accesible.Noonga en peligro la segundad de los connectores con proteccion de polaridad inversa o conexion a tierra.Un enchufe con proteccion de polaridad inversa Tiene 2 contactos con un contacto mas amplio.Un enchufe con conexion a tierra Tiene 2 contactos y un tercer contacto como conexion a tierra. El tercer contacto es para su segundad.Si el cable suministrado no caben su toma de corriente, consultae un electricista para que sustituya el cable obsolet.
- SOBRECARGA: Las想不到的,如:在拉斯维加斯,你可以在拉斯维加斯的公园里看到一座大型的大型城市。
- INSTALLACION: Preste atencion a las instrucciones de montaje. El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastadores no moviles, ya que, de lo contrario, existir a un peligro de lesion.
Utilice uniquamente los accesos originales adjuntos o asignados por el fabricante.
DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que occuran los seguidentes daños, los altavocesienen que desconnectarse inmediamente de la red y un先进技术pecializado.
tiene que encargarse de realizar la reparacion:
- Danos al cable de alimentacion o al enchufe.
Un cable danado no pueda repararse sino que debe ser completeness reemplazado. - Si le haentrado humedad o agua al aparato, o han caido objetos bajo de el.
- Si se ha caido el.altavoz y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso.
Só le permite efectuarambleos posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Só se permite usar repuestos originales para la reparación.
Por segudad, revise el aparato despues deuna reparacion, asidocaeriorarse de que funciona adeuca y correctamente. Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por tecnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponserse a altos voltajes o atos típos de riesgos.

El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que pueda provocar peligrosas descargas electricas..

El triángulo con el símbolo de exclamación leSEO al usuario que en el manual de instrucciones adjuntado, se pueda encontrar importantes consejos para el funciona y la mantencion (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.

Peligro de descarga electrica. NoAbrir!
ATENCL: Para evitar descargas eletricas noAbrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retrar las cubiertas. Ninguna reparacion debe ser hecha por el usuario. Las reparaciones deben realizarlas solo tecnicos especializados! Noutilizar tomas de corriente o cables alargadores que no se acoplan integramente con el enchufedel aparato.

Utilice solo la fuente de alimentacion indicada en el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACION
De acuerdo con la Direcva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eletricos y electronicos deben ser eliminados por medio de punto de recogida locales e independentes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados jusqu a los residuos domesticos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, la Empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MAGNAT PRIME SHADOW cumple los requisitos basics yDEMAS normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. esta declaracion de conformidad está disponible en el area de descargas del aparato bajo de vuea web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso dométrico.
CONTENIDO:
(A) 1 x Altavoz activo
(B) 1 x Alimentador incl. cable de red
(C) 1 x Manual de instrucciones
DESEMBALAJE DEL ALTAVOZ
Por favor, desempacar con cuidado el altavoz y sus componentes, y controlar el contentido del paquete original mediana la lista especificada mas arriba. En caso de daños occasionados por el transporte dirjase a su proveedor. Guarde bien el material de empaque. El material de empaque original permite un transporte libre de problemas en caso de futuras mudanzas orequireimiento de serviceo Tecnico.
COLOCACION DEL ALTAVOZ
Para una reproduccion optima, el altovo debe colocarse sobre una superficie firme y plana (mesa, estanteria, etc.). Una pared en la parte posterior del altovo intensifica la reproduccion de bajos. Para lograr una sensacion estereo optima, la parte delantera del altovo debe dirigirse en direc tion a los oyentes.
INSTALACION DEL SISTEMA (FIG. 1)
Conexión del alimentador de corriente
como parte de la entrega, se incluye una fuente de alimentacion externa, que funciona con 110 - 240 V/AC 50/60 Hz.
- Connecte el cable de salute (conector Jack de acoplado) de la fuente de alimentacion externa con la hembrilla de alimentacion de corriente del altovoz (6).
- Enchufe el alimentador de corriente a la toma de corriente.
Conexión de una fuente de audio a la entrada de audio AUX IN:
Utilice un cable de audio (clavija de trinque 3,5 mm) (no incluido en el volumen de suministro) y conecte la calidad de audio de la fuente de audio con la entrada de audio AUX IN (7).
Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth:
Escoja la entrada de Bluetooth (consulte MANEJO).
Active el Bluetooth en su téléphone inteligente u other dispositorio.
Asegürese de que el indicator LED este parpadeando en color azul. (Si no lo está, apague el altovoz y enciendalo de nuevo).
Elija MAGNAT PRIME SHADOW en las options de enlace de su téléphone inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menu Bluetooth de su téléphone).
El indicator LED está azul cuando se realiza el enlace y la connexion con su téléphone móvil.
Nota:
- Si anterionme y existia un acoplamento con un dispositivo de origen Bluetooth, se intenta restablecer automatcamente la conexion con este dispositivo.
- El MAGNAT PRIME SHADOW admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptXTM". Si su dispositovo de origen admite también esta Tecnología, se selecciónará automatically „Qualcomm® aptXTM" como modo de transmisión durante el establishimiento de una conexión Bluetooth.
- El proceso de activacion del Bluetooth y de conexion varia de un dispositivo aarlo. Vea el manual de instrucciones de su dispositivo para Obtener mas informacion e instrucciones especillas.
MANEJO (FIG. 1)
Elementos de mando del altovoz:
(1) ON/STBY:
Enciende el dispositivo si se encuesta en el modo de suspENSION. De igual forma, le permittedapagar el dispositivo si esta encendido
(2) VOLUME/SOURCE:
Regulador giratorio/de presión para la configuración del altovoz y la selección de fuentes.
(3) Indicador de estado LED:
- rojo: modo de suspensión
(4) Indicador de estado LED AUX:
- blanco: entradaanalógicaactiva
(5) Indicador de estado LED BT:
- azul: entrada Bluetooth activa, conectado con dispositivo de origen
- azul, parpadeante: entrada Bluetooth activa, dispositivo en modo de emparejamento
FUNCION AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO)
El dispositivo dispone de una función Auto-Standby (modo de espera automatico), que commuta el dispositivo automatamente al modo Standby cuando no existe ninguna señal de audio en las entradas ni emparejamente Bluetooth durante aprox. 15 minuto.Esta funciona lleeva a la practica una directiva europea para promover el ahorro energetico (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energia, en caso de que tras el uso, el equipo se quede conectado por descuido.
LIMPIZA
Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilise en ningun caso limpiamuebles o produits similares.
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TECNICOS
Si enquiryra algo n problema tcnico, pongase en contacto con su distribuidor especializado o con Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
DADOS TECNICOS
Capacidade de saida RMS / Max.: 2 x 10/20 varios (canal L+R)
20/40 vatios (Subwoofer)
Frecuencia de configuracion: 2402 - 2480 MHz
Potencia maxima emitida segun la norma UNE-EN 62479:3,04 dBm
Fuente de alimentación
Nombre omarca,númerodel registro
Donguan Chenguan Electronic Technology Co.,Ltd./EPS
mercantil y direccion del fabricante:
91441900581446843Q,
Identificador del modelo: EW30-20150-E
Tensión de entrada: 100 - 240 V AC, FULL RANGE
Frecuencia de la CA de entrada: 47 - 63 Hz
Tensión de salute: +20 V DC
Intensidad de calidad: 1,5 A
Potencia de salute: 30 W
Eficiencia media en activo: 87%
Eficiencia a baja energia (10%): 88-89%
Consumo eletrico en vacio: 0,1 W max.
RESERVADOS OS DIREitos DE ALTERACOES TECNICAS
YBaKaembI NpTe6nTeA b npOyKuNN MAGNAT!
Ppexde Bcero, no3Bolte no6laogadapntb Bac 3a To, yTo Bby Cdaan Bby6op B nOa3y H3eann MAGNAT. Co cBoeI cTOpohbMbl No3ApAraem Bac cTtMM Warom. Baaradapr caeaahHomBy bibopy Bby CTaan Baaedaeum KaeeCTBeHHo npOdykunn, noLyuHweM MeJxHyapAoHoe npn3HaHne.
BAKHBIE YKA3AHN NO BE30NACHOCTN
PykoBoCTBO no 3KcnayatauH coepknt BaXhble yka3aHHn no pexmMy pa6oTbI n 6e3onacHocTH. O8raTeAho Co6IOaTb BCE yka3aHHn. XpaHTb PykoBOCTBO no 3KcnayatauH bHaedxHOM MecTe.
- PNEyPNEAeBbHbIe YKA3AHN: Caeayet npHHMaTb BO BHMaHHe BCE npeynpeaTebHbIe 063HaueHn Ha yctpoiCTBe, pHnHaJAAEXKHO BPyKOBOCTBe no 3KcnaYataun.
BANHHE TEMNEPATybl: 3KcIpyaIpyte yctpoCTBO C npHaIeXHOCTMn B dHaIa3OHe Tmnepatypot O 10°C Do 40°C. YcTPOCTBO HE DOAnHO YcTaHABINBbTaBc B6AnHc HcTOCHNKOB TeNa (HarpeBaTeH, Neu, 3AeKpOKAMHHb, OKpbTIOAAM). PnH MoHTaxe B6An3H YCNHTeH HeB3r YMeHbTa MHNMaBHOe pacCToRHe 10 CM He DoNYCkaiTE KOHTAKTc YcTPOCTBA C OKpbTbIM IAmEHAMn HApHmep, COCBeyAMn. O6PaTHe BHNMAHHe HA DoCTaOHyBO BEHTNAUHO YcTPOCTBA. HeB3r HApBbAtb YcTPOCTBO, HApHmep, WToPAMn, RAPAHAMn. YcTaHABINBbTa H aDOCTAOHOM PACCToRHO (npHM. 20 CM) OT cTH.
BANHHE BAAKHOCTN: YcTPOIcTBo HE DOAJHX NOABePraTbCBAO3EICTBNO BOAHNbX KANEAB NAM 6pblr. TaKJE ERO HAEb3NHCIOAb3OBaTB B KaueCTBe IOCTaBKN Dn BA3 Nn APyTHX 3aONAHHeHHbIX XNkOcTBIO COCyOB. He NOABePraTe ycTPOIcTBo BO3EICTBIO BOdI NIM BO3Dyxa C BBICOKO BAAKHOCTbO. CyueCTByET ONaCHOCTb NOPaKeHnTOKOM. B clyae KOHTaTc BlaarO NHKIAKOCTbHO HEMDAEHHO OTOeAHINHbYcTPOIcTBO OT CEN IITAHN.
IOCTOPOHHNE IPEMETbI: Caeyet obaaatb BHMaHHe Ha To, YTO6biYepe3 OTBepCTBa YEPOCTBA HE NOnaAAN BHYTpB NOCTOPOHHE IpeMetbI. OH MOrT CTb PnUHNO BO3HKnHOBeHnK KOpOTKx 3AmbKaHn, IopaxeHn TOKOM Hn NoXapa. - HCTKA: CLeayet npmeHb cyxyo IN MrgkyIO TkAHb IN He nCnOa3OBaT b NCTAune cpeCTBa, CNpeH MAN XmMueckne pactBopHTeAN, Hnaue NOBepxHOCTb MOKET IOnyHTb IOBpeKdEHH.
- IODCOEAMHEHNE NITAHN: Caeyet cO6AaTaB npametbI HanpJKeHn, yka3aHHBe Ha 3aBOdcknx TaMkax. BLOK NITAHN YCTPOINCTBA MOXHO 3KcNAtyATnpOBaTb TObKO C yka3aHHbIMn HA 3aBOdcknx TaMkax npamETpAMn HApJKeHn NactOTbl.
3AUHTA OT MOAHH/MEPBI IPEDOCTOPOXHOCTN: EcAn npmbop dnteBHOE Bpemr (Haip, B OTNyce) He nIOAByETc, cAeyETOTCOEHNITb CTeBOI WTEKep OT CETn NtAHNA. Pnp6Op CAEyET TAKKE OTcoEHNITb OT CETn NtAHN BO Bpemr rpo3bl. Tem cambIM ppeoTbpaaetc NOBpekdeHne OT yapa MOAHNe INOBIIeHHORo HapjKeHn.
CETEBOKAGEAb: CeteBOI Ka6eBdoJXeH 6bIT BcERda rTOB K3KcNAYaTauHH YKlaabBaTcR ToAkoTAKM O6p30M, T06bl HIKTO He MOR HA Hero HAcTyNTb. TaKke HeA33 3axImatb Ka6eB npdeMetAMn, KOtOpbIe MOrY NOpeDHTB erO. IprnpimHeHH WTeNCeBbIX BIAOK IN yDAHNHTeABhix wTeNCeBbIX po3eToK cAeyet ObpaATb BHMaHHe Ha TO, T06bl Ka6eB He 6bl HaALOMeH B MeCe BBxOa n3 WTeNCeBHOH pO3eKN. He DOTparHBATCBs DO CeteBOrKa6eA H NoADKHOATb ERO BAAXHBIMpykAMN.
CetBoI WTeNCEb HcNOb3yETcK AOK OTKIAOaIOoee YcTPOCTBO, IN Hemy DOANeH 6bITb O6ecneH CBO6OAHb IOCTYIN B AIO6OE BpEM. He npHe6peAITE MepAMn 630NAChOCTn Pn IN cNoA3OBaHIM NtKePOB C 3aunTOI ONOBPEXeHIN Pn HEPABnBOM BkAOHEHH Nc 3a3EmAeHem. WKePc 3aunTOI ONOBPeXeHIN Pn HEPABnBOM BkAOHEHH IMeET 2 KOHTAKTc OADHM Bo0eJeWpOKM KOHTAKOM. WKePc 3a3EmAeHemMeET 2 KOHTAKTn TpeTNI KOGTA B KaeeCTBe 3a3EmAeHIN. TpeTNI KOHTAKT ppeHa3HaueH ABAeJ 630NAChOCTn Ean nPmAAraeMb Ka6eB He NOxOANT K BAeB Po3eTK, nonPocnte 3AEKTPKnA 3aMeHNb HEnCnpABHBn Ka6eAs.
- PEPERPY3KA: WTeNceAeBHe pO3eTK, yDAHHTeAeBHe i TeNceAeBHe pO3eTK u yDAHHTeAe H e DoAHHbI pa6oTaTc npeBbIweHem 06paTHe BHMaHHe HaOMHaBHOe 3aueHHe Ha PO3eTKax N yDAHHTeAeBbIX Ka6eAix. Harpy3Kn. Pn peperpy3Ke cyuectByet onachOCTb nopaxEHn TOKOM n noxapa.
- YCTAHOBKA: 06paTHTe BHNMaHHe Na HNCTpyKUHIO NO MOHTaYc. YCTPOCTBO DOJXHO YCTaHABNAbCra Mm MOHTpOBAbCra TOnbKO YCTOuHOM OCHOBAHn HEnoAByhBxN IOCTaBkA, TAK KAn HAue CyIeCTBYET ONaCHOCTb TpaBMn3Ma.
HcnoA3yTe TObKO BXOJUe E KOMNAEKT NOCTABKN Hn yka3aHHbIe npOH3BOaNTeAEM opHnHaNbHbIe npHnAdEeXHOCTH.
NOBPEXDAEHNA, KOTOPbIE DOANKHBYUCTPAHRTbcnELNAHCTOM:
PnCaeIyUOxN NOBpeJXeHnnr rpoMkoROBOpHTeH N nepeaTnK Heo6xoHMO HemeAeHHO OTOeAHHTb OT cTeN nHTAHn I nepeaTb CneuaHCTy Ha npOBeHHe peMOHa:
- NopBXeHEny ceTeBOrKaBeAa Hn cTeBOrO uTeKepa.
PobpeckdeHHbKabebpemOHtpoBaTHeB3a,eroCaeyET3aMeHHTb.
EcnBHytpb yctpoCTBa nonaa BAara nnoctopoHnne npaMetbl.
EcamrpoMkoRorOBopnteAbonpoknHyacn npn 3om noBpeHcKopnyc - ECAN yCTpoIcTBO HENpaBnABHO FyHKUOHNpyET, XOTR CO6AIODeHb BCE yKa3aHIN PyKoBOAcTBA NO 3KcNAYatauM.
DonyctHMO npeaipnHMaTb TOAko Te DOIOANHTeAhbIe H3MeHeHH, KOToPbIe pa3peuHbI N3ROTOBtAEm.
ApaemOHTa Heo6xOAnMo HcN0a3OBaTb ToaBko OpHnHaBhIe 3aNaChbIe dTaAM.
Pocae pemonta Heo6xmo npOBepntb yctpoCTBO Ha 6e0nacHOCTb, TTO6bl o6ceuHTb HAdEkaaee H AdExHoe FyHKUHOHPOBAHHe.
PemOHthbI pa60bI doAkhbl BcERda BblnoAHrbcB KBAHnHApOBaHHbIMn CneuaHCTAMN, TAK KaK Haue MOKe BO3HNKHyt b OnaCHOE BbICOKoe HapraKeHHe MAn DpyHne BNabi ONaCHOtN.

3TOT CIMBOA INpeaynpexkaeIIOAB30BaTeA O TOM, YTO BHTPN yCTPOINCTBA HcNOa3yETCA BBICOKOE HAnpJKeHHe, KOTOPOE MOKET INPBEcTH K ONaChbIM yDapam TOKa.

3TOT CUMBOYyka3bBAET NOIb3OBaTeIIO yCTpOHTBa HA TO, YTO B INPnlaAeMOM pyKOBOcTBE NO 3KCNAYatauH NMEIOTCA Baxhble yka3aHn, KOTOpBIM O6BaTeAbeHO HxHNO CaeDobAtb.

He otkpbbat! Onachoctb 3aektpnueckoro yapa! TTo6by yMeHbHTb onacHocTb Bo3ropaHn Hm 3aektpnueckoro yapa, Heo6xoAMMo 3aunuTaB yCTPOINCTBO OTdoxJr HAN BAAH.

Icnoa3yTeToaBko yka3aHHbI BpyKOoDCTBeNo 3KcNpAatauIN 6AnK nTahnra.
YKA3AHNIOYTHAN3AQUH
CoIaACHO EBPOneckOHNpeKTHBc 2012/19/EU Bce 3eKTPnueckme H 3eKTPoHHbI pnp6pbl AAYyTHN3auHIN DOANHbIC aDaBaTcR OTeAEBHO B MeCtHbI C6OpHbI NyHKbI. PoxaAynCTa, BblnoHnTE MeCtHbI PpeAncaHn I He BblpaCBAIte CTapBie yCTpoNCTBa BmecTe CObuHBM DOMaunHM Mycopom.