Coffee Taste & Style Thermo - Maquina de cafe CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Coffee Taste & Style Thermo CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Coffee Taste & Style Thermo CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Coffee Taste & Style Thermo - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Coffee Taste & Style Thermo de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Coffee Taste & Style Thermo CASO
47.2 Instrucciones generales de seguridad 85
47.3 Fuentes de peligro 87
47.3.1 Peligro de quemaduras 87
47.3.2 Peligro de lesiones ficas 87
47.3.3 Peligro de electrocución 87
48 Puesta en marcha 88
48.1 Instrucciones de seguridad 88
48.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 88
48.3 Desembalaje 88
48.4 Eliminación del embalaje 88
48.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 89
48.6 Conexión electrica 89
48.7 Precaución con el aparato 90
48.8 Placa de specifications 90
49 Operación y funciona. 90
49.1 Display 91
49.2 Antes del primer uso del aparato 91
49.3 Ajuste de la hora 91
49.4 Preparación de café 92
49.4.1 Preparativos 92
49.4.1 Selección de la intensidad 92
49.4.1 Arranque rapiido 92
49.4.2 Modo TIMER 93
50 Limpieza y conservacion 93
50.1 Instrucciones de seguridad 93
50.2 Limpieza 94
50.3 Eliminacion de cal 94
51 Resolucion de fallos 94
51.1 Instrucciones de seguridad 94
51.2 Problemas,causas y remedios 95
52 Eliminación del aparato uso 95
53 Garantia 96
54 Datos技术和 96
46 Manual del usuario
46.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
46.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proporción instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser lefo y utilizado por la persona encargada de:
-
la puesta en marcha,
-
operación,
-
resolución de fallos y/o
-
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
46.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este niveau de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好 cause la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
46.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentada, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta este momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsadas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los días causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en alemn tendráaráctor vinculante.
46.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales.
47 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido suepe causar lesiones a personas y daños materiales.
47.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico.
Este aparato se ha ideado para preparar café. Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas u otheras ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADWARNUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto. El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
47.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparto deben leer atentamente las instrucciones de uso.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años. - El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
HINWEIS Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
No haga funciona el aparato cuando está vacio. El aparato se podra darar.
- Nunca rellene el deposito de agua más allá de lamarca de nivel máximo.
- Utilice el aparato exclusivamente para preparar café. No-agregue liquidos distinctos (al agua) ni alimentos en el aparato.
No deje que el cable de alimentacion@cuelgue al alcance de los niños. El cable de alimentacion no debe entrada en contacto ni encontrarse cerca de partes calientes del aparato, una fuente de calor ni de bordes aflados.
- Por su propia seguridad, solo deben usar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato.
No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentacion para desconectarlo de la toma electrica.
No coloque la cafeteria sobre una llama abierta o una plac de induccion electrica.
Nunca rellene agua en el aparato, si este aun esta caliente.
- La taps del aparato deben permanecer cerrada durante el funciona. Nunca usa la cafeteria sin tapa.
- La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufir daños. Las reparaciones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
47.3 Fuentes de peligro
47.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARMUNG Advertencia
Tanto el agua, la jarra termo como la placá de calentimiento del aparato pueda estar muy calientes.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evaporar quemaduras a usted o a personas a su alrededor:
- Durante la preparación del café, el deposito de agua, la placá de calentimiento, la jarra termo y portafiltros con filtros se calientan mucho.
- Compruebe la temperatura del café siempre antes de.tomarlo.
- Durante la preparación del café, mantenga la tapa siempre cerrada.
47.3.2 Peligro de lesiones físicas
ADWARNUNG Advertencia
Existe peligro de sufrir lesiones físicas.
No utilise la jarra si está dañado.
47.3.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deantarveligro deelectrocución:
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
GEFAHR
Peligro
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
- Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
Evite las salpicaduras de agua sobre el enchufe del aparato.
48 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.
48.1 Instrucciones de seguridad
WARNING
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
48.2 Ámbito de suministro e inspeccion de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:
- Coffee Taste&Style Thermo
Jarra termo
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
48.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
48.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
- Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
48.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
-Esta cafetera debe colocarse sobre una superficie llana, estable y resistente al calor y mantenerse protegida frente a salpicaduras de agua yequalquier possible fuente de calor.
- El lugar de colocacion debequearduera del alcance de los niños,para que no podan tocar la superficie caliente del aparato.
- No utilise el aparato bajo muebles fragiles, que pueda sufrir daños por el vapor de agua emitido.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rrapidamente, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
48.6 Conexión electrica
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e electrico.
-
La conexión del aparato a la red electrónica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
-
Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes aflidos.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
48.7 Precaución con el aparato
AVORSICHT Precaución

;Peligro defaulted a una superficie caliente!
No toque la superficie caliente del aparato. ;Existe peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
48.8 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
49 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
- Utilice el aparato únicamente con el portafiltros colocado.
49.1 Display

H: Ajuste de las horas
Min: Ajuste de los Minutes
On/Off: Iniciar / detener el proceso de preparación, Cambiar a modo TIMER
Pulsar 1 vez el botón ON/OFF: El aparato se enciende e inicia de inmediato el proceso de preparación, el piloto rojo se ilumina.
Pulsar 2 vezes el botón ON/OFF: El aparatoalla modo TIMER, el piloto blanco se illumina y el aparato inicia el proceso de preparación a la hora programada.
Pulsar 3 vezes el botón ON/OFF: El proceso se detiene y los pilotos rojo y blanco se apagan.
Prog: Ajuste de la hora y del temporizador
Pulsar 1 vez el botón Prog: Ajusta la hora mediante H y Min
Pulsar 2 vez el botón Prog: Ajusta el temporizador mediante H y Min.
Mode: Ajuste de la intensidad. (suave, meda, intense).
49.2 Antes del primer uso del aparato
Ponga el aparato en marcha con solo 1,2 L它们 de agua (sin bajo de papel y sin café) tal y como se explicía en «Arranque rápido». A continuación, limpie el aparato.
49.3 Ajuste de la hora
Conecte el enchufe de alimentacion.
Pulse el botón Prog y se iluminará la indicación CLOCK [RELOJ].
Pulsando el boton H ajuste las horas y pulsando el boton Min ajuste los Minutes.
Los ajustes se guardaran automatistically.
49.4 Preparación de café
ADWARMUNG Advertencia

Símbolo de advertencia: vapor caliente.
- Atencion: pueda salir aire caliente del aparato. Precaución: privilego de sufrir quemaduras.
49.4.1 Preparativos
Rellene la cantidad de agua deseada en el deposito de agua.
Asegürese de que el portafiltro está colocado.
Cologne el filtro permanente en el portafiltro o pliegue el doblez inferior de un filtro de papel (taman 1x4) e introduzcalo en el portafiltro. Vierta en el filtro lacantidad deseada de café molido.
HINWEIS Nota
No rellene café molido en excesso, ya que los posos de café podrián rebosar.
Cierre la tapa del aparato. Coloque la jarra termo sobre la placac de mantenimiento del calor bajo laSYSTEMA antigoteo. Conecte el enchufe de alimentacion.
49.4.1 SeLECTION de la intensidad
Mediante el boton Modeuedeajustarla intensidaddecafe deseada(duave, media,nta).El cafe molido precisaraun tiempo de preparacionvariable en funcionde la intensidaddeseada,cuantomas largosea el tiempo de preparacion,mayor intensidad tendraelcfe.Lalintensidad del cafe seleccionada se guarda en la memoria.
49.4.1 Arranque rápido
HINWEIS Nota
Antes del uso, enjuague la jarra termo con agua caliente.
Finalice los «Preparativos».
Al pulsar el botón ON/OFF, el piloto rojo se illumina y el aparato inicia el proceso de preparación con la intensidad del café previamente ajustada.
Al finalizar el proceso de preparacion se apaga el aparato y, a continuacion, se apaga el piloto rojo.
HINWEIS Nota
El aparato se detiene cuando ambos pilotos, el rojo y el blanco, se apagan.
- LaULD de cafe prepaado que varia dependiendo de la cantidad de agua rellenada, ya que el cafe molido absorbhe una distinta cantidad de agua en funcion de sucantad y nivel de molienda.
- España en su lugar para visitar que rebose.
HINWEIS Nota
No rellene agua caliente en el depuesto de agua.
Nunca rellene el deposito de agua mas alla de lamarca de nivel Tmaximo.
Espere unoos微量元素antes devolvera preparar elproximo cafe.
ADWARNUNG Advertencia
La placacalse calientadurante elprocesode preparacion.Peligro dequemadas.
Apague el aparato afterwards de retiring elultimate cafe que queda en la jarra.
49.4.2 Modo TIMER
Finalice los «Preparativos». Pulse 2 veces el botón Prog hasta que se ilumine la indicación TIMER. Pulsando el botón H ajuste las horas y pulsando el botón Min ajuste los Minutes para la hora de arranque眼看ada.
Pulse a continuación dos veces el botón ON/OFF. El piloto blanco se illumina y el modo TIMER queda activado.
El aparato arranca automatistically el proceso de preparacion una vez alcanzada la hora ajustada para el TIMER. A continuacion se apaga el piloto blanco y el piloto rojo se illumina.
HINWEIS Nota
- Puede finalizar el modo TIMER pulsando de nuevo el botón ON/OFF. El aparato se detiene cuando también pilotos, el rojo y el blanco, se apagan.
50 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
50.1 Instrucciones de seguridad.
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
- Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
El deposto de agua, el portafilros con filtro y la jarra termo está muy calientes despues del uso. Existe peligro de quemaduras. Espere hasta que se hayan enfiado.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizing objetos duros.
50.2 Limpieza
Retire los posos de café del filtro permanente o bien, tire el filtro de papel con los posos de café. Enjuague el filtró permanente y el portafiltro a fondo bajo el agua corriente.
Enjuague la jarra cafeteria. El aparato pueda limpiarse utilizing un paño humedecido.
Seque a fondo todos los componentes.
- Nunca limpie la cafeteria cuando está caliente.
Nuncasumerjla maquina enagua ni la colque bajo el agua corriente.
Asegürese dedisconnectar el enchufe del aparato antes de limpiarlo. Para protegerse frrente a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propiamaids en agua ni liquidos.
50.3 Eliminación de cal
Dependiendo de la dureza del agua, esnecessary eliminar la cal del aparato todos los
meses.
HINWEIS Nota
Si fuera besoino, elimine la cal también del filtro permanente.
ReIene un cuarto del deposito de agua con un poco de vinagre y tres cuartos de agua.
Conecte el enchufe de alimentacion y pulse el boton ON/OFF. Espere hasta que hierva toda la mezcla al completo y viertala en el fregadero. Repita el proceso hasta que no queden restos de cal.
Lleve 1,2 L de agua a ebullicn de 1 a 2 veces y repita el proceso, si fuera precise, hasta que deje de notar olor a vinagre. Tire el agua.
HINWEIS Nota
- Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato.
- El aparato que no funciona correctamente por no haber llegado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía.
51 Resolución de fallos
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.
51.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardañosen el aparato.
51.2 Problemas, causas y remedios
| Problema | Possible causa | Possible solución |
| El café tarda mucho en prepararse (más de 15 Minutes) o no está suficientamente caliente. | Hay acumulación de cal en el aparato | Elimine la cal periodically, vase capítulo Eliminación de cal |
| Posos de café en la jarra termo. | Debe limpiar el aparato. El filtro de papel es demasiado(PCPU). Se ha utilisé demasiado café molido. | Limpie el aparato (en particular, la válvula antigoteo). Utilice el filtró permanente o un filtró de papel tamaño 1x4. Utilice menoscantidad de café molido. |
| En el filtró se ha atascado café y los posos de café han rebosado. | Durante el proceso de preparación del café, la jarra no se colocó durante suficiente tiempo sobre la placía de calentimiento del calor, por lo que el filtró no pudo vaciarse. Se ha utilisé demasiado café molido. | Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. Coloque la jarra sobre la placía de calentimiento del calor de forma que el filtró se vacie. A continuación, limpie el aparato. Utilice menoscantidad de café molido. |
| La protección antigoteo no funciona. | La vázula de protección antigoteo contiene restos de café. | Limpie la vázula (bajo el portafiltrós) y presione la protección antigoteo un par de veces con cuidado. |
| Sale agua de la parte inferior del aparato. | El aparato está defectuoso. | Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. No utilise más el aparato. Diríjase al servicios técnico. |
HINWEIS Nota
- Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
52 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica.

HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
53 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona y disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidarial排名第一 reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
54 Datos技术和
| Aparato | Cafetera electrica |
| Denominación | Coffee Taste&Style Thermo |
| N° de art. | 1847 |
| Conexión | 220-240V,50/60Hz |
| Potencia | 800W |
| Medidas | 17 x 33 x 27 cm |
| Capacidad | 1,2 L |
| Peso neto | 2,34 kg |