PHSSA 20Li B1 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHSSA 20Li B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador de mano inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHSSA 20Li B1 |
| Tensión nominal | 20 V |
| Autonomía (en ralentí) | 16 - 20 min |
| Volumen del depósito de recogida (polvo) | 400 ml |
| Volumen del depósito de recogida (líquido) | 150 ml |
| Tipo de filtro | Filtro HEPA |
| Grado de protección | IPX0 |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a 50 °C |
| Temperatura de carga | 4 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | 0 °C a 45 °C |
| Accesorios incluidos | Boquilla para líquidos, boquilla para ranuras, accesorio de cepillo, accesorio universal |
| Baterías compatibles | PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3 (gama X 20 V TEAM) |
| Cargadores compatibles | PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PDSLG 20 A1 |
| Garantía | 3 años |
| Uso | Aspiración de superficies secas y mojadas (no sustancias inflamables, explosivas o nocivas) |
| Limpieza del filtro | Lavable con agua, secado completo antes de reutilizar |
| Fijación mural | Posible mediante perforación en forma de cerradura (tornillos no incluidos) |
Preguntas frecuentes - PHSSA 20Li B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHSSA 20Li B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHSSA 20Li B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHSSA 20Li B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHSSA 20Li B1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
| DE / AT / CH | Originalbetriebsanleitung | Seite | 4 |
| GB / IE | Translation of the original instructions Page | 15 | |
| FR / BE | Traduction des instructions d'origine | Page | 25 |
| NL / BE | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | Pagina | 38 |
| PL | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi | Strona | 49 |
| CZ | Překład originálního provozního návodu | Strana | 60 |
| SK | Preklad originálneho návodu na obsluhu | Strana | 70 |
| DK | Oversættelse af den originale driftsvejledning | Side | 80 |
| ES | Traducción del manual de instrucciones original | Página | 90 |
A

text_image
1 2 3 10 T-ax PARKSIDE
text_image
6 7 8 9B

text_image
11 PARKSIDEInhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Descripción del funcionamiento .....91
Vista general 91
Datos técnicos......91
Instrucciones de seguridad......92
Símbolos en las instrucciones......92
Explicacióndelossímbolosgráficos .92
Indicaciones generales de seguridad ....92
Puesta en funcionamiento .....93
Insertar/retirar la batería .....94
Verificación del estado de carga de la batería recargable....94
Colocación de las boquillas .....94
Boquilla para líquido....95
Boquilla para juntas....95
Boquilla de cepillo 95
Boquilla universal....95
Indicaciones de trabajo .....95
Encender/apagar......95
Vaciar el depósito .....95
Limpieza 96
Mantenimiento......96
Cambiarelfiltrofinodelaminillas.....96
Almacenamiento....97
Fijación a la pared....97
Piezas de repuesto / Accesorios .97
Eliminación / protección del medio ambiente....98
Garantía....98
Servicio de reparación .....99
Traducción de la Declaración de conformidad CE original......108
Plano de explosión ......109
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aspirador de mano a batería está diseñado únicamente para aspirar superficies secas o húmedas. Puede aspirar polvo seco o húmedo y pequeñas cantidades de líquido. Está prohibido aspirar sustancias inflamables, explosivas o nocivas para la salud.
Los niños mayores de 8 años pueden utilizar este aparato bajo vigilancia.
El aparato está destinado al uso doméstico. No ha sido concebido para el uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.
Este aparato forma parte de la Serie
Parkside X 20 V TEAM, y puede utilizarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.geladen werden.
Descripción general

Las figuras de las piezas de función más importantes pueden consultarse en la página desplegable.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:
• Aspiradora manual recargable
- Boquilla para líquido
- Boquilla para juntas
- Boquilla cepillo
- Boquilla universal
- Manual de instrucciones

La batería y el cargador no están incluidos.
Descripción del funcionamiento
El aspirador de mano a batería está equipado con un sólido soporte de plástico transparente para la captación de suciedad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Vista general

1 Depósito
2 Soporte del filtro
3 Filtro de laminillas fino (HEPA)
4 Botón de desbloqueo
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Boquilla universal
7 Boquilla de cepillo
8 Boquilla para juntas
9 Boquilla para líquido
10 Carril guía

11 Perforación de la llave
Datos técnicos
Aspiradora manual recargable de 20 V......PHSSA 20-Li B1
Tensión nominal U....20V ===
Tipo de protección IPXO
Tiempo al ralentí.... 16 - 20 min
Volumen de recolección, máximo
Polvo 400 ml
Líquido 150 ml
Temperatura ......máx. 50 °C
Carga 4 - 40 °C
Funcionamiento...... -20 - 50 °C
Almacenamiento 0 - 45 °C

¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku
Este aparato se puede poner en marcha únicamente con las baterías siguientes:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3.
Estas baterías se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PDSLG 20 A1
| Tiempo de carga (Min.) | PLG 20 A1PLG 20 A4 | PLG 20 A3PDSLG 20 A1 |
| PAP 20 A1PAP 20 B1 | 60 | 30 |
| PAP 20 A2 | 75 | 30 |
| PAP 20 A3PAP 20 B3 | 90 | 60 |
ES
Instrucciones de seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con el limpiador de alta presión.
Simbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.
Explicación de los símbolos gráficos

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Este aparato forma parte de la serie
Parkside X 20 V TEAM
Indicaciones generales de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que ca- rezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean super- visadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no puede ser realizado por menores sin estar supervisados.

¡Atención! Al hacer uso de aparatos eléctricos, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio:
Así evitará accidentes y lesiones:
- No deje nunca el aparato listo para funcionar en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- Las personas y los animales no deben ser aspirados con el aparato.
- Mientras está en funcionamiento, nunca dirija el aparato y las boquillas hacia usted o hacia otras personas, especialmente hacia sus ojos y oídos. Existe peligro de lesiones.
- No aspire materiales calientes, brillantes, inflamables, explosivos o peligrosos. Estos incluyen cenizas calientes, gasolina, disolventes, ácidos o lejía. Existe peligro de incendio y de explosión.
- Compruebe regularmente si existen daños en el aparato y sus accesorios.
Nunca utilice el aparato y sus accesorios si presentan daños.
Así evitará accidentes y lesiones por descarga eléctrica:
- Apague el aparato y extraiga la batería:
- cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando lo vaya a transportar o dejar sin supervisión;
- cuando controle el aparato, lo limpie o retire bloqueos;
- cuando vaya a realizar las tareas de limpieza o mantenimiento o cambiar los accesorios;
- después de que haya entrado en contacto con un cuerpo extraño o si vibra de manera anómala.
- No sumerja el dispositivo en agua ni lo haga funcionar en un ambiente húmedo.
- No sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
- No coja el aparato con las manos mojadas o húmedas.
Así evitará daños en el aparato y los posibles daños personales consiguientes:
- Antes de encender el aparato procure que esté correctamente montado y que el filtro se encuentre en posición correcta.
- No lo ponga en funcionamiento si el filtro. Se podría dañar el aparato.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados
por nuestro centro de servicio (véase «Repuestos/accesorios»). El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en los centros de servicio autorizados.
- Observe las indicaciones para el mantenimiento y limpieza del aparato.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.

Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X 20 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado.
Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en marcha, compruebe que el filtro fino de laminillas (3) y el soporte del filtro (2) están bien colocados en el depósito (1).
Compruebe también si el aparato presenta desperfectos visuales.
ES

No ponga en marcha el aparato si no está correctamente montado o si presenta daños. Sustituya las piezas si están dañadas y los filtros si están sucios. Véase «Repuestos/accesorios».

Asegúrese de que la batería no está insertada. (Véase «Insertar/retirar la batería»).
- Para retirar el depósito (1), presione el botón de desbloqueo (4) y extraiga el depósito (1).
- Compruebe si el soporte del filtro (2) está colocado en el tope del depósito (1) presionando el soporte (2) ligeramente. El soporte del filtro (2) solo puede colocarse en el depósito (1) en una posición debido a su forma.
- Compruebe si el filtro fino de laminillas (3) está firmemente colocado en el soporte de filtro (2). Presione el filtro fino de laminillas ejerciendo una leve presión en el soporte del filtro (2).
- Coloque de nuevo el depósito (1) en el aparato. Colóquelo en la parte inferior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato.
Insertar/retirar la batería

Asegúrese de que la aspiradora de mano inalámbrica esté apagada.
- Para insertar la batería en el apo to, deberá introducirla deslizándola por el carril guía (10). Al encajar un sonido.
- Para retirar la batería del aparato, tiene que presionar el botón de desbloqueo de la batería y extraer esta última.

Introduzca la batería cuando la herramienta eléctrica esté completamente preparada para el funcionamiento.
Verificación del estado de carga de la batería recargable
El indicador señala el estado de carga de la batería recargable.
Presione el botón para el indicador de carga de la batería en la batería.
El estado de carga de la batería recargable se indica por la iluminación del piloto LED correspondiente.
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada
2 LED iluminados (rojo y naranja): Batería parcialmente cargada
1 LED iluminado (Rojo): Se debe cargar la batería

Cargue la batería cuando se ilumine en rojo el LED del indicador de carga de la batería
Colocación de las boquillas
Coloque la boquilla deseada en la abertura delantera del depósito (1). Retire la boquilla tirando de ella hacia delante desde el depósito (1).
Retirar la boquilla de cepillo (7) y ata boquilla universal (6)

Para retirar las boquillas (6+7), tire de ellas ligeramente inclinadas de la boquilla para juntas (8). De esta manera, se puede retirar más fácilmente la lengüeta (a) por la pestaña (b).
Boquilla para líquido
La boquilla para líquidos (9) es adecuada para aspirar líquidos.

Cuando aspire líquidos, sostenga el aspirador de mano siempre en vertical para transportarlo, con la boquilla de líquidos (9) orientada hacia abajo; de lo contrario escapará el líquido.

Aspire el líquido necesario sin sobrepasar la marca de «max».
Si el filtro fino de laminillas (3) se mojara al aspirar líquidos, séquelo por completo antes de volver a usarlo.
Boquilla para juntas
La boquilla para juntas (8) es adecuada para el aspirado en seco de juntas, esquinas y radiadores. Esta boquilla sirve también como extensión para las boquillas de cepillo (7) y universal (6).
Boquilla de cepillo
La boquilla de cepillo (7) es adecuada para el aspirado en seco de superficies sensibles. La boquilla de cepillo (7) solo puede us-arse en combinación con la boquilla para juntas (8).
Boquilla universal
La boquilla universal (6) sirve para el aspirado en seco en diferentes situaciones, por ejemplo, para aspirar el polvo después de taladrar. La boquilla universal (6) solo puede usarse en combinación con la boquilla para juntas (8).
Indicaciones de trabajo
Si cambia directamente de la aspiración de líquido a la aspiración en seco, asegúrese de que el depósito (1), el soporte del filtro (2) y el filtro fino de laminillas (3) están secos.
Encender/apagar

Antes de encender, compruebe que el filtro fino de laminillas (3) y el soporte del filtro (2) están colocados. Véase «Puesta en funcionamiento».

Inserte una boquilla en el aparato. Véase «Colocación de las boquillas».
Encender:
Mueva el interruptor de encendido/apagado (5) hacia delante.
Apagar:
Mueva el interruptor de encendido/apagado (5) hacia atrás.
Vaciar el depósito
Vacíe el depósito (1) después de cada uso. Vacíe el depósito si la potencia de aspiración disminuye. Si el depósito está demasiado lleno de polvo o entra líquido en la carcasa del motor al aspirar líquidos, podría dañarse el aspirador de mano.

Vacíe el depósito tras aspirar líquidos:
Al retirar el depósito del aparato, sujete el depósito con la boquilla para líquidos apuntando hacia abajo, de lo contrario entrará líquido en el aparato.
ES
- Retire con cuidado el depósito (1) presionando el botón de desbloqueo (4) y retire el depósito (1).
- Saque con cuidado el filtro fino de la- minillas (3) y el soporte de filtro (2) del depósito (1).
- Vacíe el depósito (1).
- Si es necesario, limpie el depósito (1) con un trapo húmedo. Limpie el filtro fino de laminillas (3) en caso necesario tal como se describe en el capítulo «Limpieza».
- Coloque el soporte del filtro (2) de nuevo junto al filtro fino de laminillas (3) en el depósito (1). El soporte del filtro (2) solo puede colocarse en el depósito (1) en una posición debido a su forma.
- Coloque de nuevo el depósito (1) en el aparato. Colóquelo en la parte inferior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato.
Limpieza

Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, quítele la batería. Existe peligro de lesiones.

Nunca rocíe el aparato con agua ni lo coloque bajo un chorro de agua. No utilice detergentes o disolventes fuertes. Se podría dañar el aparato.
- Limpie la carcasa con un paño seco o un pincel.
- Sacuda el filtro fino de laminillas (3) y límpielo con un pincel o aire comprimido.
También puede limpiar un filtro fino de laminillas muy sucio bajo agua corriente.
→ Séquelo por completo antes de volver a usarlo.
Sustituya los filtros finos de laminillas que ya no se puedan limpiar. Véase «Repuestos/accesorios».
- Vacíe el depósito (1) después de cada uso.
Limpie el depósito (1) con un trapo húmedo. - No cubra las ranuras de ventilación de la carcasa, podría sobrecalentarse el aparato.
Mantenimiento
Cambiar el filtro fino de laminillas
Sustituya un filtro sucio por uno nuevo. En la tienda online podrá encontrar filtros finos de laminillas nuevos. Véase «Repuestos/accesorios».
- Para retirar el depósito (1), presione el botón de desbloqueo (4) y extraiga el depósito (1).
- Extraiga el filtro fino de laminillas (3) del soporte del filtro (2).
- Coloque un nuevo filtro fino de laminillas en el soporte del soporte. Asegúrese de colocarlo correctamente.
- Coloque de nuevo el depósito (1) en el aparato. Colóquelo en la parte inferior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato.
Almacenamiento
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
B Fijación a la pared (opcional)
El aspirador de mano a batería también se puede montar en la pared.
- Coloque un tornillo con ayuda de un taco (no se incluyen en el volumen de suministro) en la posición deseada en la pared.
-
La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 6 - 7 mm.
-
Deje que la cabeza del tornillo sobre-salga de la pared unos 10 mm.
- Puede colocar el aspirador de mano a batería con la perforación de la llave (11) en el tornillo y tirar del aspirador de mano a batería hacia abajo hasta el tope.

Cuando esté taladrando procure no dañar ninguna tubería de suministro.
Utilice aparatos de detección apropiados para localizarlas o utilice un plano de instalación. Entrar en contacto con conductos eléctricos puede provocar una descarga eléctrica y fuego, el contacto con un conducto de gas puede originar una explosión. Dañar un conducto de agua puede provocar daños materiales y una descarga eléctrica.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 99).
Part. Denominación N° artículo
| 1 | Depósito | 91105424 | |
| 3 | Filtro de laminillas fino (HEPA) | 91105426 | |
| 6 | Boquilla universal | 91105430 | |
| 7 | Boquilla de cepillo | 91105429 | |
| 8 | Boquilla para juntas | 91105428 | |
| 9 | Boquilla para líquido | 91105427 | |
Eliminación / protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato, lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde donde pueda ser reutilizado.
En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indi- caciones para el desecho de la batería.

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal utilizadas se pueden separar con pureza varietal y llevar a un punto de reciclaje. Puede preguntarle a nuestro servicio técnico.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo, Filtro de laminillas fino (HEPA)), o a daños en partes frágiles (por ejemplo, la placa de corte, la carcasa de protección, el interruptor).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones con-
tenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 360589_2010) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 360589_2010
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
![]() | Traducción de la Declaración de conformidad CE original |
| Mediante la presente declaramos que el la Aspiradora manual recargable de 20 V de la serie PHSSA 20-Li B1Número de serie 000001 - 285000corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (21)**: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.04.2021 | Christian FrankApoderado de documentación |
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión

text_image
PHSSA 20-Li B1 1 2 24 2 4 5 6 7 8 9 23 10 11 12 14 15 16 18 19 20 21 22informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo
20210210_rev02_ks
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
af information · Estado de las informaciones: 01/2021
Ident.-No.: 76008133012021-8

text_image
FSC www.fsc.org MIX Aus verantwortungs- vollen Quellen FSC® C142550

Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.04.2021