SBTF 10 F2 - Kit manos libres Bluetooth para coche SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBTF 10 F2 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Kit manos libres Bluetooth para coche |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SBTF 10 F2 |
| Dimensiones (con clip) | 45 x 67 x 109 mm |
| Peso | Aprox. 100 g |
| Batería integrada | Lithium-ion 3,7 V / 800 mAh / 2,96 Wh |
| Autonomía en conversación | Hasta 10 horas |
| Autonomía en espera | Hasta 600 horas |
| Tiempo de carga | Máximo 3 horas |
| Versión Bluetooth | V5.0 + BR + EDR |
| Alcance Bluetooth | Aprox. 10 metros |
| Perfiles Bluetooth compatibles | HSP, A2DP, HFP |
| Alimentación | 5 V / 500 mA mediante cargador de coche o puerto USB |
| Cargador de coche (entrada/salida) | Entrada 12/24 V, salida 5 V / 500 mA |
| Funciones principales | Llamadas manos libres, reproducción de música, asistente de voz, remarcación del último número, desactivación del micrófono |
| Fijación | Clip de fijación para parasol, fijación magnética |
| Idiomas de los avisos de voz | Neerlandés, Checo, Polaco, Eslovaco, Húngaro |
| Contenido del paquete | Kit manos libres, cargador de coche, cable micro-USB, clip de fijación, manual de instrucciones, guía de inicio rápido |
| Mantenimiento y limpieza | Paño seco, no usar disolventes, no abrir la carcasa |
| Seguridad | No exponer al calor, al agua, no arrojar al fuego |
| Garantía | 3 años, válida presentando el ticket de compra |
| Servicio posventa | Teléfono: 0800 919270 (Francia), Correo electrónico: targa@lidl.fr |
| Piezas de repuesto | Piezas esenciales disponibles durante el período de garantía |
Preguntas frecuentes - SBTF 10 F2 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SBTF 10 F2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Kit manos libres Bluetooth para coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBTF 10 F2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBTF 10 F2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SBTF 10 F2 SILVERCREST
Ultimaactualizacion del contentido
10/2020 - Ident.No.:SBTF 10 F2 102020-1
ES) Manual de instrucciones e indicaciones de segundad
IAN 351525_2007

IAN 351525_2007


Deutsch 2
English. 32
Francais. 59
Nederlands 93
Polski 123
Cesky 154
Slovencina 182
Dansk. 211
Espanol 241
Inhalt
- Informacion relativa a las marcas commerciales 243
- Uso previsto 244
3.Materialincluso 245 - Elementos de control 246
- Datos&Tecnicos 246
5.1 Dispositivo manos libres 246
5.2 Adaptador de energia para vehículos 247
- Indicaciones de seguridad 248
- Derechos de propidad intelectual 251
- Antes de lapella en functionamento 252
- Puesta en funciona 252
9.1 Cargar la bateria de iones de litio 252
9.2 Encender/apagar el dispositivo manos libres 253
9.2.1 SeLECTIONAR elidioma 253
9.3 Establecimiento de conexion con Telefonos moviles compatibles 255
9.4 Llamar 257
Espanol - 241
SilverCrest SBTF 10 F2
9.5Establecer/rechazarllamada 258
9.6 Ajuste del volumen 258
9.7 Desactivar el micrófono 259
9.8 Finalizar llamadas 259
9.9 Rellamada 259
9.10 Activar asistentes de voz del smartphone (selección de idioma) 259
9.11 Reproducir musica 260
9.12 Fijacion al parasol 261
9.13 Indicaciones luminosas/intermitentes 263
9.14 Almacenamento quando no se utilizes 264
9.15 Restablecer el estado de entrega 264
10.Mantenimiento y limpieza 265
10.1Mantenimiento 265
10.2 Limpieza 265
11. ResoluciOn de problemas 266
12. Información medioambiental y sobre gestion de residuos....... 267
13. Informacion sobre la conformidad del aparato 268
14. Información sobre la garantía y el servicios posventa 268
;Enhorabuena!
Con la compra del dispositivo manos libres SilverCrest Bluetooth® 5.0 SBTF 10 F2, (en adelante, dispositivo manos libres) ha elegido un producto deprimera calidad.
Antes deponerlo en marcha porprimera vez,familiaricese con eldispositivo manos libres ylea atentamente estas instrucciones de uso.Prende especial atencion a lasindicaciones de seguidad yutilice eldispositivo manoslibres solamente de la mannerscrita en las presentes instrucciones y para los usos queaquise indican.
Guarde bien estas instructaciones de uso. Si vende o entrega el dispositivo manos libres a另一边 persona, no olvide incluir estas instructaciones de uso. Son parte integrante del producto.
1. Información relativa a las MARCAS commerciales
LamarcaBluetooth y suslogossonunamarcacommercial registrada deBluetooth SIG, Inc.(SpecialInterestGroup).Cualquieruso queTARGAGmbHhaga de estamarca se haraba bajo licencia.
Lamarca registrada SilverCrest y lamarca commercial SilverCrest son propietad de sus correspondientes tituales juridicos.
USB es unamarca registrada de USB Implementers Forum, Inc..
Otros nombres y productos peuvent ser marcas commerciales o marcas registradas de sus propietarios correspondientes.
2. Uso previsto
Este dispositivo manos libres es un aparato electrónico de通讯ología. Este le pe mantener conversaciones Telefonicas cuando conduc, sin tener que sostener en la mano su téléphone móvil. No está previsto el uso del dispositivo manos libres en entreprises o de modo comercial. Utilice el dispositivo manos libres solamente en el ámbito privado;rialquier othera utilización se considera un uso indebido. Este dispositivo manos libres cumple todas las normas y directrices existecidas en la declaración de conformidad CE. El cumplimiento de dichas normas no está garantizo si se realizan modificaciones en el dispositivo manos libres no acordadas con el fabricante. El fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con los días o fallos que pueda resultar dearlo.
Respete las normas aplicables en cada caso a escala nacional o las leyes del País en el que se utilize el aparato.
3. Material incluido
Saque el aparato y todos los accesorios del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y compruebe que todas las piezas se hallen integras y no presenten daños. Si su material presente daños o fallos, póngase en contacto con el fabricante.

| A Dispositivo manos libres SilverCrest Bluetooth® 5.0 SBTF 10 F2 |
| B Adaptador de entrega para vehículos |
| C Cable de entrega (Micro USB a USB-A) |
| D Clip de fjisión |
| E Este manual (simpilo) |
| F G uía de inicio=rápido (simpilo) |
4. Elementos de control
Estas instrucciones@cuentan conuna cubierta desplegable.En la parte interior de dichacubierta hayvarias ilustraciones deldispositivo manoslibresconuna seriesdenumeros.
Estosnumeros:tienenelsiguiente significado:
1 Clip de fijación
2 Botón + (subir el volumen)
3 Microfono
4 Botón del téléphone (aceptar/finalizar llamada) con LED integrado
5 Interruptor ON/OFF (encender/apagar, establisher conexión)
6 Altavoz
7 Puerto de energia micro USB
8 Botón Silenciar/SeLECTIONAR idioma
9 Boton-(bajarel volume)
5. Datos tíncicos
5.1 Dispositivo manos libres
| Tensión de service: 5 V | — |
| Consumo de corriente nominal: máx. 500 mA | |
| Bateriaía: 3,7 V/800 mAh/2,96 Wh | |
246 - Espanol
SilverCrest SBTF 10 F2
| Especficación Bluetooth®: V5.0 + | BR + EDR |
| Perfiles soportados: HSP / A2DP / | HFP |
| Potencia de transmisión deBluetooth®: | máx. 1,68 mW |
| Banda de Frequencias Bluetooth®: | 2.402 - 2.480 GHz, banda ISM 2.4G |
| Alcance de Bluetooth®: | aprox. 10 metros |
| Tiempo de energia: máximo 3 horas | |
| Tiempo total de llamadas: hasta 10 horas | |
| Tiempo en espéra: hasta 600 horas | |
| Dimensiones: aprox. 45 x 67 x 109 mm (con clip de fijación) | |
| Peso: Aprox. 100 g | |
| Entorno de funciona bajo: de 0 °C a +45 °C, maxi. 85 % de humedad rel. | |
| Temperatura de almacenimiento: ce -20 °C a +60 °C | |
5.2 Adaptador de energia para vehículos
| Tensión de entrada: 12/24 V | — |
| Tensión de salida: 5 V | — |
| Corriente de entrada: máximo 370 mA | |
| Corriente deAPE: 500 mA | |
| Dimensiones: aprox. 49 x 25 mm | |
| Peso: | aprox. 12 g |
| Entorno de funciona: de 0 °C a +45 °C, maxi. 85 % de humedad rel. | |
| Temperatura dealmacenacimiento: ce -20 °C a +60 °C |
Los datos技术和 el Diseño peuvent ser modificados sin previo aviso.
6. Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser el dispositivo manos libres por primera vez, lea con atencion las siguientesindicaciones yonga en cuenta todas las advertencias awhile es acostumbrado amanejar aparatos electronicos. Conserve en buena estado estas instructaciones parautilizarlas como referencia en el futuro.
Simbolos de advertencia realizados y significado

iPELIGRO!Esta palabra de advertencia hace referencia a un riesgo con un elevado grado de peligro que, de no evitarlo, causaria lesiones graves o incluo la muerte.

iADVERTENCIA!Esta palabra de advertencia hace referencia a un riesgo con un grado medio de peligro que, de no evitarlo, podra causar lesiones graves o incluo la muerte.

iPRECAUCION!Esta palabra de advertencia hace referencia a un riesgo con un bajo grado de peligro que, de no evitarlo, podra causar lesiones leves o moderadas.

jATENCION!Esta palabra de advertencia sealinga informacion importante para evaporar daños materiales.

Este"simboloindicaotrasnotasinformativas sobreelmeso tema.

Corriere continua

!PELIGRO! Seguridad personal
Este dispositivo manos libres puede ser realizado por niños de 8 años o mayores y por personas@cuyascapacidades ficas, sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios siempre que Sean supervisados durante dichautilizacion o que hayan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y hayan comprenderido lospeligosque conlleva.Los niños no debenigar con eldispositivo manos libres. La limpieza y elmantimiento arealizar por el usuario nuncadeferan serllavados a cabo por niños sin supervision.
Mantenga también fuera del alcance de los niños las láminas de plastico del embalaje. El material de embalaje no es ningún juguete. Existe peligro de asfixia.

jADVERTENCIA!
-
Si detecta humano, ruidos u olores extraños, desconnecte inmediamente el dispositivo manos libres de la alimentación electrica. En这些东西 no se deben seguir realizando el dispositivo manos libres hasta que un先进技术 especializo lo haya revisado. No respire nunca el humano de un posible incendio del aparato. Si no pudiera evaporar hacerlo, acuda inmediamente a un medico. La inhalacion de humano pueda resultar perjudicial para la salute.
-
El dispositivo manos libres y sus accesorios no deben sufir danos a fin de evaporar riesgos. En caso de que el dispositivo manos libres esté danado, no se debeponer en funciona.
- Asegürese de que no haya fuentes de peligro de incendio sobre o[junto al dispositivo manos libres (por ejemplo, velas encendidas). Peligro de incendio!
- Tenga en cuenta que las conditiones de funciona y almacenamente en el vehiculo podrnan sobrepasar los limites de lo permitido. El dispositivo couldra resultar dañado.
- El dispositivo manos libres no debe exponserse a fuentes directas de calor (por exemple, radiadores), ni tampoco a la luz artificial o solar directa. Evite también el contacto con agua que pueda salpicar o goear y con fluidos agresivos. No utilize el dispositivo manos libres cerca del agua. En especial, el dispositivo manos libres nunca deben sumergirse en un liquido, y tampoco debe dejar sobre el objetos llenos de liquido, como jarrones o bebidas. Asegúrese también de que el dispositivo manos libres no este expuesto a sacudidas o vibraciones muy fuertes. No deben penetrar cuerpos extraños en su interior, ya que thiso podra darar el dispositivo manos libres.
- [La seguidad vial tiene prioridad! El estado del tráfico momentáneo tiene tiempo prioridadANTE al manejo del dispositivo manos libres. Coloque siempre el dispositivo manos libres en suvehicleo de forma que este no obstaculice el manejo de suvehiculo, lo ideal es colocarlo en el parasol. En ningún caso se debe montar el dispositivo manos libres en el area de activación del airbag.
-
El dispositivo manos libres no se debe tirar al fuego, ya que la bateria podra explotar. Existe peligro de explosión.
-
El dispositivo manos libres no deben cubrirse durante la carga.
- Encargue los problemas de reparación únicamente a技术和 especializados y cualeslos.
- El cable de alimentación se debe colocar de modo que no obstaculice el manejo del vehiculo. El cable de alimentación no se debe colocar en el area de activación del airbag, ya que podra produir lesiones serias al inflarse el airbag.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe sustituirse para evaporar riesgos.

jATENCIón!
- Tenga en cuenta que los datos transmitidos por ondas peuvent ser escuchados por terceros no autorizados.
- Nocede que muebles nithersobjectos pesados pisen el cable de alimentacion, y aseguresede que el cable no se doble.
7. Derechos de propiedad intelectual
Todo el contenido de estas instrucciones está sujejo a la legislación sobre propidad intellectual y se pone a disposición del lector únicamente como fuente de información. Sin la autorización expresa y por escrito del autor se prohíbe copiar o reproducir datos o informatión contentsados en ellas. Esto también se refiere al uso comercial del contenido y de los datos. El texto y las imagenes corresponden al estado technologicalo en el momento de imprimirse las instrucciones. Reservado el Derecho de realizar modificaciones.
8. Antes de lapella enfuncionamento
Compruebe que el dispositivo manos libres y sus accesorios no presenten daños. En caso de que el dispositivo manos libres esté dañado, no se debeponer enfuncioncimiento.

iADVERTENCIA! Familiaricese con las functions bfaces del dispositivo manos libres antes de instalarlo en el vehiculo para evaporar que se distraiga durante la conducccion. Esteouldraresultar en un accidente grave.
9. Puesta en funciona

El botón del téléphone (4) está retroiluminado y emite una respuesta optica según la funciona正常使用.Esta peut ir a vezacesacompañada de una senal acústica o una indicación de voz.
9.1 Cargar la bateria de iones de litio
Cargue por complete lo bateria de iones de litio antes de utilizesra por prima vez. Paraarlo, conecte el conductor USB grande del cable dearga al adaptorde carga para vehículos y el conductor微量元素 al puerto de carga micro USB (7) del dispositivo manoslibres. A continuación, introduzca el adaptorde carga en un conductor de a bordo apropiado de su vehiculo. El LED del adaptorde carga emitirá una luz verde. El boton del téléphone (4) se illumina en verde durante el procesode carga. Un ciclo completo decarga dura como max. 3 horas. Una vez completado el procesode carga, el LED se
apaga. Retire el adaptor de energia del conductor de a bordo y del dispositivo manos libres.

iATENCLON! Cargue la bateria solo cuando el motor este en marcha para no gastar la bateria del vehiculo.
Una alternatively esregarla bateriaa través de unordenador o una fuente de alimentación externa. Para ello, se pueda utiliser el cable de cargo (C).
9.2 Encender/apagar el dispositivo manos libres
Deslice el interruptor ON/OFF (5) a la posicion "ON". El botón del téléphone (4) parpadeaaltenando entre azul y naranja. El dispositivo se incluye en modo de emparejamiento. Se esucha un mensajeindicando que el dispositivo está encendido y lista paraconectarse. Si hayalgúndispositivoconectado en suarea de alcance,se escucharáotraindicación de vozpara confirmarlaconexión.Elbotón deltelephone (4)se ilumina en azulaprox.cada 5segundos.Sin hay ningúndispositivo en suarea de alcance,eldispositivopermanece en elmodedebúsqueda/emparejamiento.
Para apagar el dispositivo manos libres, deslice el interruptor ON/OFF a la posicion OFF.
9.2.1 SeLECTIONAR el idioma
El dispositivo manos libres está equipado con una función que emiteindicaciones de voz para 5 eventos differs.
Eventos:
- Encender
- Apagar
- Conectado
- Modo de vinculación
- Nivel de bateria bajo
Puede elegir entre los siguientes idiomas paraannouncementlos eventos:
Alemán
- Holandés
- Checo
- Polaco
- Eslovaco
Hungaro
Para configurar el idioma deseado, proceda de la?sigue manera:
En el modo de esper, presione el botón Silenciar/Selecciónar idioma (8) durante aproximadamente un segundo para activar la indicación del primer idioma. Si esta coincide con el idioma que deseá, norequires hacer nada más, el idioma se seleccióna directamente.
Si, por el contrario, desea otro idioma, vuelva a presionar el botón Silenciar/SeLECTIONAR idioma (8) durante aproximadamente un segundo para escuchar lasuma opcción. Proceda de la mismaforma hasta que haya configurado el idioma desrado.
9.3 Establecimiento de connexion con Telefonos móvil compatibles
Emparejamento/anclaje
Durante la primera puesta en servicios o tras restablecer el estado de entrega, el dispositivo manos libres se enciende directamente en el modo de emparejamiento tras pulsar el botón ON/OFF. El botón del téléphone (4) parpadea alternando entre naranja y azul. Al mesmo tiempo se eschaça un mensaje indicando que el dispositivo está lista para conectarse.
Active ahora la funciona Bluetooth® de su téléphone móvil ycede que este busque dispositivos Bluetooth® en las inmediaciones. Paraarlo, consulte las instrucciones de su téléphone. En la lista de dispositivos encontrados, seleccione el dispositivo «SBTF 10 F2».

Si se le solicitara un PIN durante el proceso de anclaje, introduzca "0000".
El nombre del dispositivo manos libres «SBTF 10 F2» aparecerá ahora en la lista de los dispositivos anclados a su téléphone móvil. Una vez que finalice correctamente el emparejimiento, sonará la indicación correspondiente. El dispositivo manos libres se encontraría en modo de esper y el botón del téléphone (4) se ilumina en azul aplrox. cada 5
segundos. En cuando se canta la conexión, el dispositivo vuelve al modo de búsqueada/emparejamento y el botón del téléphone (4) parpadea alternando entre azul y naranja. Además, suena un mensaje de voz.
Si la connexion con el smartphone se interrupse, el dispositivo manos libres pasado durante 5 horas al modo de búsqueada/emparejamento. Una vez transcurrido este tiempo, sonará un mensaje de voz y el dispositivo manos libres cambiará automatistically al modo de averro de energia. El dispositivo manos libres está equipado con un sensor de vibración. Cuando el dispositivo manos libres detecta una vibración, por exemple, al cerrar la puerta del automóvil,PGA automatistically del mode de averro de energia al modo en espera (se volverá a activar la connexión Bluetooth).
Del mesmo modo puede dar a conocer y anclar otros dispositivos al dispositivo manos libres. El emparejamente comienza para cada dispositivo de la forma descririta arriba estando apagado el dispositivo manos libres.
Una vez que un dispositivo está anclado al dispositivo manos libres, apáguelo y vuélvalo a encender. Solo ahora habrá finalizzato el proceso de anclaje.
A continuación, el dispositivo manos libres disponible de various dispositivos «conocidos». Este estado es el requisito para una conexión activa entre el dispositivo manos libres yotiros dispositivos. Solo se guararán como «dispositivos conocidos» hasta un máximo de 8 aparatos. En cuando se alcie un dispositivo más, se borrará el dispositivo más antiguo.
El número de dispositivos que pueda conectarse activamente al dispositivo manos libres se limita a dos. La connexion del segundo dispositivo tiene queVELVarse a cabo en el plazo de 5 Minutes tras haber connectado el primer dispositivo. Después no se podra establisher
automátamente una connexion con un segundo dispositivo hasta que no se apague y vuelva a encender el dispositivo manos libres. En cuando uno o dos dispositivos conocidos se hallan cerca del dispositivo manos libres en un plazo deodos 5 Minutes, automatistically se establiece la connexion con这些东西 dispositivos; es possible que tengue que confirmar esta connexion en su téléphone móvil. Si se situara cerca del libros untering dispositivo conocido, se bloquejarla connexion con el hasta que se interruppa una de las dos connexiones activas o uno de los dispositivos abandone el area de emisión. Si se desancla uno de los dos dispositivos connectados activamente, seoulda anclar el poder dispositivo (en espera) tras reinicuar el dispositivo manos libres.

El proceso de anclaje puede durar,dependiendo del téléphone móvil utilisé, hasta 30segundos.

Cuando hay dos dispositivos connectados al dispositivo manos libres, se utilizes las melodías del móvil correspondiente para las llamadas entrantes. Si el Telefono móvil no admite esta función, se usa como alternatively un tono de llamada interno del dispositivo manos libres. Ànque ya se está atenderiendo una llamada, el dispositivo manos indicate a una llamada entrada a工程技术 del(other dispositivo.
9.4 Llamar
Si deseña realizar una llama,marca el número de téléphone de la forma habitual en suTELófono móvil.Durante el establishimiento de llamasas,el botón del TCLéfono (4) parpadea en azul una vez porsegundo.En cuando se ha establecido la connexion telefónica,el botón del TCLéfono (4) parpadea en azul aproximadamente cada 5 segundos.
9.5 Establecer/rechazar llamada
- Cuando entra una llama, el botón del電話 (4) parpadea en azul una vez porsegundo. Acepte la llama pulsando brevamente el botón del電話 (4). En cuando se ha establecido la connexion Telefonica, el botón del電話 (4) parpadea en azul aproximamente cada 5 segundos.
- Para rechazar la llama, mantenga pulsado el botón multifunción (4) durante aproximamente 2segundos.

Si hay conectados al dispositivo manos libres dos Telefonos móvil de un usuario y ya hay existecida una llama a temas del dispositivo manossoles, si se recibe una llama al othero móvil se procederá del modoCEE:
Si se aceba lasegunda llamada en el dispositivo manos libres,laprimera llamada se desconectará. La conexión seguirá estando activa en el smartphone.
Una vez finalizada lasegunda llamada,laprimera llamadacontinuara através deldispositivo manoslibres.
9.6 Ajuste del volumen
Durante una llama tiene la posibiliad de subir el volumen de acuerdo con sus necessities mediante el botón + (2). Se eschucará unaolen de aviso al alcancar el nivel de volumen Tmaximo. Asimismo能把 bajo el volumen con el botón - (9).
9.7 Desactivar el micrófono
Con el botón Silenciar/Selecciónar idioma (8) pueda desactivar temporalmente el microfono de modo que su interlocutor ya no pueda oirle. Paraarlo, presione brevemente el botón Silenciar/Selecciónar idioma (8). Sonará una seals de confirmación y el microfono se silenciara. Si deseá volver a activarlo, pulse de nuevo brevemente el botón Silenciar/Selecciónar idioma (8). Sonará una seals acústica y volverá a hallarse en el modo normal de llamada, en el que su interlocutor pueda escharle.
9.8 Finalizar llamadas
Para finalizar una llama, pulse una vez brevamente el botón del téléphone (4).
9.9 Rellamada
Mediate el dispositivo manos libres tiene la posibiliad de volver a marcar el número al que ha llamado enultimate lugar. Paraarlo, pulse el boton del téléphone (4) brevemente dos vezes seguidas en el modo de esper.
9.10 Activar asistentes de voz del smartphone (Selección de idioma)
El dispositivo manos libres le offre la posibiliad de realizar llamadas mediante la MARCACION por voz, siempre que su téléphone móvil sea compatible con esta functiOn y esta este activada. Para建立起uner una connexion mediante MARCACION por voz, en el modo de espera presione el boton del téléphone (4) del dispositivo manos libres durante aprox. 2 segundos para起初ar el systema de asistencia de voz de su smartphone y diga a continuacion de forma clara el nombre del contacto deseado. Para mas informacion acerca de la funcTion de MARCACION de voz de su Telefono movable, consulte el manual del本身就是.
9.11 Reproducir música
Si hay una connexion Bluetooth, pueda reproducir música desde su smartphone en el dispositivo manos libres y controlar a工程技术 de este varias functions del reproductor de música.
- Presione brevamente el botón + (2) o el botón - (9) para subir o bajo el volumen de reproducción.
- Presione de forma prolongada el botón + (2) para saltar a lasuma pista de su lista de reproducción.
- Presione de forma prolongada el botón - (9) para saltar al principio de la lista que se está reproduciendoactualmente. Presionando de nuevo de forma prolongada el botón - (9) saltará a la pista anterior de su lista de reproducción.
- Presione brevamente la tecla del téléphone (4) para poder en pausa la reproduccion. Para reanudar la reproduccion,whelming a presionar el boton del téléphone (4).
9.12 Fijación al parasol
Puede colocar el dispositivo manos libres en el parasol de suvehicleo con ayud del clip de fijacion (1). Separe ligeramente el clip de fijacion (1) de modo que pueda fjarlo fácilmente al parasol. Al enganchar el clip, asegúrese de que este no dae el parasol.
Ahora puede colocar el dispositivo manos libres con la parte trasera en el clip de lijación (1). Usted decide la direccion en la que monta el dispositivo manos libres (como se indica en laImagen a continuación).

La direccion de montaje depende en gran medida del lugar elevado para montar el dispositivo en el vehiculo. Proceda de lasuma眼看:
En la parte trasera del dispositivo manos libres hay un potente imán (flecha). Coloque el imán plano en el clip de fijación (1) de manière que quede situado entre las guías laterales de plástico del dispositivo manos libres. Asegúrese de que uno de los dos topes de plástico se inserte en el orificio correspondiente del clip de fijación. Solo asi el dispositivo quedará fjado de manos segura.


jADVERTENCIA! El dispositivo manos libres se Tiene que colocar de modo que no obstaculice su visión.
9.13 Indicaciones luminosas/intermitentes
En lasuma table你可以 consultar el significado de lasdietresindicacionesluminosas e intermitentes:
| Indicador LED Significado | |
| El LED parpadea alternando entre azul y naranja | Modo de emparejamiento (conexión Bluetooth® no establishada) |
| El LED parpadea en azul 1 vez cada 5segundos | Modo de espera (conexión Bluetooth® establishada) |
| El LED parpadea en azul 1 vez cada 5segundos | Conversación activa |
| El LED parpadea en azul una vez porsegundo (cuando entra una llamada, suena adicionalmente una melodia) | Llamada entrada o saliente |
| El LED está iluminado en verde de forma permanente | Proceso de energia本次活动 |
| El LED no se enciende (cuando el adaptorador de energia para vehículos está conectado) | Proceso de energia completado |
| El LED no se enciende o no parpadea cuando el dispositivo está encendido | Modo de averro de energia activado |
Si no va a utiliser el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, es recommendable cargar la bateria cada cierto tiempo. De este modo, el rendimiento de la bateria se mantiene. Guarde el aparato en un lugar limpio, fresco y seco.
9.15 Restablecer el estado de entrega
Si lo desea, pueda restablecer el estado de entrega del dispositivo manos libres. Al hacerlo se borrará la lista de dispositivos anclados al dispositivo manos libres.
Para hacerlo, proceda de la?sigue manera:
- Estando encendido el dispositivo manos libres, mantenga presionados al mismotempo el botón + (2) y el botón - (9) uno 5segundos hasta que se emita una señal acústica y se escuche «Apagar».
- Ahora apague el sistemas manos libres con el interruptor ON/OFF (5) para completar el-Proceso.
Laproxima vez que encienda el dispositivo manos libres,este se inicia directamente en el modo de emparejamento y el boton del telfofo (4) parpadearalternando entre azul y naranja.
10. Mantenimiento y limpieza
10.1 Mantenimiento

jADVERTENCIA! Será你需要 reparar el dispositivo manos libres cuando haya sufrido días, p. ej., si está danada su carcasa, si hanentrado liquidos o cuerpos extraños en su inferior o cuando el dispositivo manos libres haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad. Internacionalmente se hayas sido capado. No abra nunca la carcasa del dispositivo manos libres. El dispositivo manos libres podrá resultar danado al abrirlo y la garantía perderea su validez.
10.2 Limpieza

jADVERTENCIA! Separe el dispositivo manos libres de la alimentacion electrica antes de limparlo para evapor riesgos. Para la limpieza, utilise un paño seco. Nunca aplique disolventes ni limpiadores que danen los plasticos. Asegúrese de que ningún liquido pourrait penetrar en la carcasa del aparato. En caso de mucha sueidad, utilise solamente un paño humedecido.
11. Resolución de problemas

Las functions descriñas dependen de la funcionalidad del téléphone móvil utilisé. Es possible que no todas las functions Sean compatibles.
El dispositivo manos libres no funciona.
- Compruebe que la bateria de iones de litio este cargada. Carguela en caso necessario.
- Compruebe si el dispositivo manos libres está encendido y conectado al téléphone móvil.
La bateria de iones de litio no se carga.
- Compruebe que el adaptorador de cargo para vehículos (B) está conectado correctamente a un conector de a bordo.
- Compruebe si el conector USB grande del cable de energia (C) está bien connectado al adaptador de energia y el conectorkeecho del cable de energia (C) está bien connectado al puerto de energia micro USB (7) del dispositivo manos libres.
- Arranque el vehiculo. Algunos vehiculos solamente suministran corriente a la toma de a bordo cuando está encendidos.
- Compruebe si el LED del adaptor de energia (B) emite una luz verde. De no ser asi, este indica un defection en el adaptor de energia (B).
12. Información medioambiental y sobre gestion de residuos

En el producto aparece un símbolo tachado de un cubo de basura en裱plimiento de la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos electricos y electrónicos se deben desearchar porSeparated de la basura domestica en los+puntos establishos para ello por el Estado. Puede obtener mas informacion en la administracion municipal, en el organismo responsable de la gestion de residuos o en la tienda en la que haya adquirido el producto.

La bateria contentada en el aparato no se pueda extraer para desechar el aparato.
Deseche también el material del embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. El cartón se puedaentar en punto Públicos de recogida para su reciclaje. Los envoltorios y plácicos del embalaje serán recogidos por laEmpresa de basuras de su localidad para ser desechados de forma respetuosa con el medio ambiente.
A la hora de Separar los residuos,onga en cuenta el distinto del embalaje y las abreviaturas (a) y nombres (b) que aparecen en el con el siguientes significado:
1-7: plácicos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开.
13. Información sobre la conformidad del aparato

En lo que se refiere al cumplimiento de los requisitos.baidu y除外 normas relevantes, este dispositivo manos libres cumple la directiva 2014/53/EU y la directiva RoHS 2011/65/EU.

H005 21
Este produit cumple los requisitos de las directivas europeas y naciales vigentes de la Republica de Serbia.
Puede descargar la declaracion UE de conformidad completa desde el siguientes enlace: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/351525_2007.pdf
14. Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder accreditar la compra. Antes deponer en marcha el producto, lea la documentacion adjunta. Si experimenta algo problema y no pueda resolverarlo conayuda de esas instrucciones,llame a nuestro service de atencion al cliente.Siempre que vaya a realizar una consulta,tenga preparada la referencia o el numero de series del aparato. Si no fuera possible solutionar el problema por Telefono,y dependiendo de lacause del本身就是,nuestro service de atencion al cliente le pasará con otherservicio Tecnico.Alutilizarla garantia por defectosde material o defabricacion en el
producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuites del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas, baterías y bombillas.
Sus derechos como consumidor ante el commerciante no se ven alterados en ningún momento por esta garantía.

Servizio

Telefono: 902599922
E-Mail: targa@lidl.es
IAN: 351525_2007

Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA