BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Lavavajillas

5VF4X00EME - Lavavajillas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5VF4X00EME BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 342 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5VF4X00EME - page 293

Questions des utilisateurs sur 5VF4X00EME BLAUPUNKT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5VF4X00EME - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5VF4X00EME de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5VF4X00EME BLAUPUNKT

Risque de chocoléctrique

3 INDICACIONES DE SEGURIDAD

6 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO

7 EMPLEO DE SU LAVAVAJILLAS

7 Rellenar sal en el descalcificador del agua.
9 Descalcificado del agua
10 Preparación y colocación de la vajilla
13 Cargar la cesta
17 Consejos sobre elempleo de la cesta
19 Funcion del abrillantador y del detergente
20 Rellunar el deposito de abrillantador
21 Rellunar el dosificador

22 EMPLEO DE SU LAVAVAJILLAS

22 Panel de control

24 PROGRAMACION DEL LAVAVAJILLAS

25 Vista general de los programas de lavado
26 Iniciar un ciclo de lavado
26 Modificar el programa durante el ciclo de lavado
27 Objeto olvidado

28 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

32 MANUAL DE INSTALLACION
32 Información sobre la connexion electrica
33 Alimentación y descarga de agua
35 Conexión de las mangueras de descarga
36 Colocacion del aparato
37 Montaje

41 CONSEJOS PARA LA SUBSANACION DE FALLOS
45 Códigos DE ERROR
46 INFORMACION TECNICA

ADVERTENCIA

Al usar el lavavajillas, observar las medidas de precauciónmostatadas a continuación:

  • Los trabajo de instalación y reparación deben ser realizados exclusivamente por un的专业 equivalido.
  • Este aparato ha sido disnado para ser utilisé en el ambito domestico y aplicaciones similares, como p. ej.:

  • cocinas para empleados en commercios,.Oficinas yothers entornos laborales

  • casas rurales
  • clientes en hoteles, moteles y entornos similares
    Bed & Breakfasts.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o psíquicas limitadas o con poca experiencia y conocimientos, siCNTAN con la debida supervisión o instruccion para el manejo seguro del aparato y son conscientes de lospeligos que conlleva el uso del本身就是.

  • Los niños no deben hacer algo con el aparato. Los niños solo podran limpar este aparato y realizar tareas de Maintenimiento bajo la supervisión de unadulto. (para EN60335-1)
  • Este aparato no debe serutilado por personas (incluidos niños) concapacidades ficas, sensoriales o psiquicas limitadas o con poca experiencia y conocimientos, a no ser que esten vigilados o hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y Sean conscientes de lospeligos que conlleva el uso del本身就是. (para IEC60335-1)
  • El material de embalaje pueda resultar peligioso para los niños!
  • Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso en interiores. Para evaporar una descarga electrica, nosuma el aparato, el cable, ni el enchufe en agua u呼和浩特s liquidos, desconnecte el enchufe antes de limpar o realizar problemas de mantenimiento en el aparato.
  • Utilice un paño humedecido con jabón suave y seque a continuación el aparato con un pañoseco.

Instrucciones para la puesta a tierra

  • Este aparato debe connectarse a tierra. En caso de un fallo de funciona o de avería, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga electrica, desviando la corriente electrica que sique el camino de la minima resistencia. Este aparato está equipado con un enchufe de puesta a tierra.
  • El enchufe debe connectarse a una toma de corriente adecuada, instalada y puesta a tierra de acuerdo con todas las dispositions y normas locales.
  • En caso de connexion Incorrecta del conductor de puesta a tierra existe peligro de descarga electrica.
  • Póngase en contacto con un electricistariallicado o unrepresentante del serviceo专业技术o, si tiene dudas acerca de la correcta instalacion de la puesta tierra.
    Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, no debe ser modificado.
  • EnDICHOcAso, solicite a un electricista qualificado la instalacion de una toma adecuada.
    No se siente encima el aparato, no se suba a la puerta o la cesta de la vajilla.
  • Utilice el lavavajillas únicamente si todos los paneles de la carca sa se encontrartran correctamente instalados.
  • Abra la puerta con mucho cuidado cuando el lavavajillas se encontrar funciona. PodíaEAR agua.
  • No Coloque objetos pesados sobre la puerta abierta y no se suba a laquia. El aparato podra高尔car hacer delante.
  • Al colocar los objetivos a lavar:

  • Coloque los objetos cortantes de forma que no pueda darar la junta de la puerta.

  • ADVERTENCIA: Los cuchillos yotiros utensilios con puntas afladas deben introducirse hacía abajo en la cesta o en posicion horizontal.

  • Algunos detergentes son fuertamente alcalinos. Puede resultar extremadamente peligrosos en caso de ingesta. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados cuando la puerta del lavavajillas se enquiryrnte abierta.

  • Asegürese de que el deposito de detergente se encuesta vacio una vez finalizo el lavado.
    Lave unicamente objetos de plastico si presentan la indication "apto para lavavajillas" o similar.
  • Para objetos de plástico que no dispongan de la identificacion correspondiente consulte las recomendaciones del fabricante.
  • Utilice exclusivamente detergentes y ablillantadores recomendados para un lavavajillas automatico.
  • Jamás utilise jabón, detergente para lavadoras o detergente para lavado a mano en su lavavajillas.

  • No deja la puerta abierta, de este modo evitará tropiezos.
    Si el cable de red estuviera dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios技术和 una persona con una calidad similar, paraatar situacionespeligrosas.

  • Al instalar el aparato, el cable de corriente no debe doblarse de forma excessiva o peligrosa o aplanarse.
  • No deben manipularse los elementos de control.
  • El aparato debe connectarse a la valvula principal de agua con juegos nuevos de mangueras. No reutilizar los juegos usados.
  • Para ahorrar energia, el aparato se desconecta automatistically en el modo Standby si no se usa durante 15 Minutes.
  • El lavavajillas tiene capacidad para un máximo de 13 servicios de mesa.
  • La presión maximala admissible de la alimentacion de agua es de 1 MPa.
  • La presión minima admissible de la alimentación de agua es de 0,04 MPa.

Eliminación

  • Para eliminar el embalaje y el aparato,akra a un punto limpio. Paraarlo, corte el cable de corriente y neutralice el dispositivo de ciderre de la puerta.
  • Los embalajes de cartón se fabrican con papel reciclado y debenentarse en un punto de recogida de papel.
  • Al desechar este aparato de forma apropiada, usted contribuye aatar posibles daños medioambienteles y para la salute que podrián producirse en caso de una eliminación incorrecta.
  • Para más información sobre el reciclaje de este producto, consulte a su administración local o suEmpresa de recogida de basuras.
  • ELIMINACION: No deseche este producto como residuo domestico sin clasificar. Este tipo de residuos deben desecharse por分开ado, ya que debe someterse a un tratatorio especial.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Eliminación - 1

VISTA GENERAL DEL PRODUCTO

IMPORTANTE

Antes del primer uso lea las instrucciones de service para aprovechar al máximo el rendimiento de su lavavajillas.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - IMPORTANTE - 1

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - IMPORTANTE - 2
Compartmento para cubiertos

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - IMPORTANTE - 3
Brazo rociador superior

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - IMPORTANTE - 4

Cesta para

Cesta superior

Cesta inferior

NOTA:

Las imagenesmostatassonunicamenteunareferencia.Las situacionrealpuedevariegundemodelo.Porfavor,observe.

EMPLEO DE SU LAVAVAJILLAS

Antes del primer uso:

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Antes del primer uso: - 1

  1. Ajustar el descalcificador de agua
  2. Rellenar sal en el descalcificador de agua
  3. Cargar la cesta
  4. Rellenar la unidad dosificadora

RELLENAR SAL EN EL DESCALCIFICADOR DE AGUA

NOTA:

El deposito de sal se encuesta bajo de la cesta inferior y debe renllenarse del suiviente modo:

ADVERTENCIA

  • Cualquier除外 lo de sal no desarrollado especialmente para lavavajillas, sobre todo la sal de mesa, provoca daños en el descalcificador. El fabricante no asume ninguna garantía ni asume responsabilidad por daños resultantes del uso de una sal inadecuada.

Rellene el descalcificador con sal únicamente antes de efectuar un lavado.

  • De este modo evita que la sal derramada o el agua salina permanezca en el suelo de laquina durante un tiempo prolongado, lo que podra provocar corrosión.

Siga los siguientes pasos para rellenar sal para lavavajillas:

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Siga los siguientes pasos para rellenar sal para lavavajillas: - 1

  1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del deposito.
  2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el agujero y vierta aprox. 1,5 kg de sal para lavavajillas.
  3. Rellene el deposito de sal con agua hasta el máximo. Es normal que salga una(PCa)cantidad de agua del deposito de sal.
  4. Enrosque de nuevo la tapa una vez rellenado el deposito.
  5. El piloto de avis de sal se apaga en cuando se rellena el deposito de sal.
  6. Nada más rellenar el deposito de sal deben efectuarse un programa de lavado (recomendamos un programa certo). De lo contrario, el sistema de filtro, la bomba yotiros componentes importantes del aparato podrjan resultar dañados por el agua salina. Estos daños no están cubiertos por la garantía.

NOTA:

  • El depuesto de sal solo puede rellenarse si se enciende el piloto de avis de sal (S) en el panel de control. Según la capacité de disolución de la sal, el piloto de avis de sal pueda permanecer encendido cuando de rellenar el depuesto.

Si no se enciende nunca piloto de avis de sal en el panel de control (en algunos modelos), puede estar en base a los ciclos de lavado efectuados por el lavavajillas, cuando debere renllenar el deposito de sal.

  • Si se vierte sal fuera del deposito, efectue un programa de remojo o un programa rápido para eliminarla.

El descalcificador debe ajustarse manualmente con el regulador de dureza del agua.

El descalcificador elimina los minerales y sales del agua que, de lo contrario, afectarán al funciona el aparato.

Cuantos más minerales hay, mayor es la dureza del agua.

El descalcificado debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua de su region. Consulte con su administracion hidrológica local la dureza del agua en su region.

Ajuste del consumo de sal

Su lavavajillas permite ajustar lacantidad de sal consumida enfuncion de la dureza del agua empleada. Este permite optimizar y adaptar individualmente el Consumo de sal.

Siga los siguientes pasos para adaptar el consumo de sal.

  1. Abra la puerta y conecte el aparato.
  2. Pulse el botón de programa durante más de 5seguidos para起初 el descalcificado en un plazo de 60segundos tras pulsar el botón de encendido.
  3. Pulse el botón de programa, para selección el descalcificado de agua correspondiente a su region. Los descalcificadores de agua cambian en el siguientesorden: H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;
  4. Espere 5 segundos o pulse el botón de encendido para finalizar el ajuste y abandonar el modo de ajuste.

Dureza del agua

Alemania °dHFrancia °fHInglaterra °Clarkemmol/lNivel del descalcificadorConsumo de sal (gramos/ciclo de lavado)
0-50-90-60-0,94H10
6-1110-207-141,0-2,0H29
12-1721-3015-212,1-3,0H312
18-2231-4022-283,1-4,0H420
23-3441-6029-424,1-6,0H530
35-5561-9843-696,1-9,8H660

1^ = 1,25^ Clarke = 1,78^ = 0,178mmol / l
Ajuste de fabrica: H3
Informese en su administracion hidrulica local para conocer la dureza de su agua.

Descalcificado de agua

La dureza del agua varía de una regiona a另一边. Si se usa agua dura en el lavavajillas se forman sedimentos en la vajilla y los utensilios.

El aparato está equipado con un descalcificado de agua especial con deposito de sal, para eliminar la cal y los minerales del agua.

PREPARAR Y COLOCAR LA VAJILLA

  • Considere adquirir utensilios con la identificacion de aptitud para lavavajillas.
  • Para determinados objetos, selezione un programa con la temperaturezza bajo posible.
  • Para registrar daños, no retire los vasos y cubiertos nada más finalizar el programa de lavado.

Lavado de determinados cubiertos / vajilla

No apto

  • Cubiertos con mango de madera, cuerno o nácar
  • Artículos de plástico no resistentes al calor
  • Cubertería antigua con piezas pegadas no resistentes a la temperatura
  • Elementos de cubertería o vajilla pegados
  • Objetos de cinc o cobre
    Cristal duro
  • Objetos de acero oxidables
  • Bandejas de madera
  • Objetos de fibra sintética

Apto con limitaciones

  • Algunostips de vasos poder revser opacos al cabo de numeros lavados
  • Los objetos de plata y aluminio tienden a modifier el color a lavarlos
  • Los cristales ornamentados peuvent volverse opacos si se someten a frecuentes lavados

Recomendaciones para cargar el lavavajillas

Retire los restos de comida. Ponga a remojar los restos de comida adheridos a las sartenes. No esnecessary aclarar previamente la vajilla con agua.

Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de energia, para Obtener el máximo rendimiento del lavavajillas.

(Las caracteristicas y aspecto de las cestas y de las cestas para cubiertos可以更好 variar concticto a su modelo).

Cologne los objetivos en el lavavajillas del suiviente modo:

  • Objetos como tazas, vasos, cazos/sartenes, etc. orientados hacía abajo.
  • Los objetos abombados o aquellos con impresiones deben colocarse inclinados para que el agua pueda fluir.
  • Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueda volcar.
  • Todos los utensilios están colocados, de forma que los brazos rociadores peuvent girar libremente.
  • Los objetos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. deben colocarse hacer abajo, para que el agua no quede retenida en el recipiente o en el fondo del的对象。
  • La vajilla y los cubiertos no deben quedar encerrados o tapados mutuamente. Para evitar daños, los vasos no deben tocarse.
    La cesta superior debe usese para la vajilla mas delicada y ligera, como vasos o tazas de cafe y te.
    Los cuchillos de hoja larga colocados verticalmente representan un peligro potencial!
  • Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cucillos de trinchar, deben colocarse tumbados en la cesta superior.
    No sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para Obtener buenos resultados y para un Consumo de energia razonable.

NOTA:

Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podría caerse fácilmente de la cesta.

Recoger la vajilla

Para evaciar que los restos de agua de la cesta superior caigan sobre la cesta inferior, deben recoger primero la cesta inferior y a continuación la cesta superior.

ADVERTENCIA

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 1

Los objetivos están calientes!

Para evaciar danos, no retire los vasos y cubiertos hasta pasados 15 horas desde la finalizacion del programa.

Llenado de la cesta superior

La cesta superior se emplea para alojar la vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas de café y te y platillos, asi como platos,pegueños juegos y sartenes planas (siempre y cuando no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla y los cubiertos de forma que no se muevan al impactar elchorro de agua.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Llenado de la cesta superior - 1

Llenado de la cesta inferior

Recomendamos colocar los objetos grandes y los más dificiles de limpar en la cesta inferior, como p.ej. cazos, sartenes, tapas, cubiertos para servir ycuencos, como se indica en la figura. Los cubiertospara servir y las tapas deben colocarselateralmente en los soportes, para que no bloqueenel giro del brazo de rociado superior.

El diametro máximo recommendado para platos delante del dosificador es de 19cm para no obstruir la abertura del dosificador.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Llenado de la cesta inferior - 1

Llenado de la cesta para cubiertos

Los cubiertos deben colocarse分开ados uno de otros en los compartmentos correspondientes de la cesta para cubiertos, procurando que los cubiertos no queden apelmazados, ya que elo empeoraria el resultado de la limpieza.

ADVERTENCIA

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 1

No deje ningún objeto suey to sobre el sueyo.
[Cologne siempre los objetos punitiagudos con la punta hacía abajo!

LLENADO DE LAS CESTAS

(SEGÜN EN50242)

1. Cesta superior

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta superior - 1

NúmeroObjeto
1Tazas
2Platillos
3Vasos
4Cuenco(PC)queño
5Cuenco mediano
6Cuenco grande

2. Cesta inferior

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta inferior - 1

NúmeroObjeto
7Platos de postre
8Platos grandes
9Platos de sopa
10Fuentes ovaladas
11Cesta para cubiertos

3. Compartimento para cubiertos

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Compartimento para cubiertos - 1

NOTA:

Coloque objetos ligeros y planos en el compartmento. No superar el peso máximo de 1,5 kg.

4. Cesta para cubiertos

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 1

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 2

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 3

Informaciones sobre comprobaciones de comparabilidad según EN50242

Capacidad: 13 servicios de mesa

Posión de la cesta superior: posión inferior

Programa: ECO

Ajuste del abrillantador: 5

Ajuste del descalcificador: H3

NúmeroObjeto
1Cucharas
2Tenedores
3Cuchillos
4Cucharillas
5Cucharillas de postre
6Cucharas para servir
7Tenedores para servir
8Cucharones

LLENADO DE LAS CESTAS

(SEGÜN EN60436)

1. Cesta superior

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta superior - 1

NúmeroObjeto
1Tazas
2Platillos
3Vasos
4Vaso
5Fuente )->pequeña
6Cazoacularo

2. Cesta inferior

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta inferior - 1

NúmeroObjeto
7Platos de postre
8Platos grandes
9Platos de sopa
10Fuentes ovaladas
11Platos de postre de melamina
12Boles de melamina
13Boles de cristal
14Boles de postre
15Cesta para cubiertos

3. Compartimento para cubiertos

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Compartimento para cubiertos - 1

NOTA:

Coloque objetos ligeros y planos en el compartmento. No superar el peso máximo de 1,5 kg.

4. Cesta para cubiertos

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 1

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 2

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Cesta para cubiertos - 3

Informaciones sobre comprobaciones de comparabilidad según EN60436

Capacidad: 13 servicios de mesa

Posicion de la cesta superior: posicion inferior Programa: ECO

Ajuste del abrillantador: 5

Ajuste del descalcificador: H3

NúmeroObjeto
1Cucharas
2Tenedores
3Cuchillos
4Cucharillas
5Cucharillas de postre
6Cucharas para servir
7Tenedores para servir
8Cucharones

Ajuste de la cesta superior

Tip01:

La alta de la cesta superior puede adaptarse ligeramente, para alojar recipientes más altos en la cesta superior o inferior.

Proceda del suiviente modo para ajustar la alta de la cesta superior:

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip01: - 1
1 Saque la cesta superior.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip01: - 2
2 Retire la cesta superior.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip01: - 3
3 Coloque la cesta superior de nuevo en los rodillos superiores o inferiores.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip01: - 4
4 Introduzca la cesta superior.

Tip2:

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip2: - 1

1 Para levantar la cesta superior, levante la simplemente por los lados, hasta que la cesta encaje en la posicion superior. No esnecessary levantar la palanca de ajuste.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Tip2: - 2

2 Para bajo la cesta superior, tire a cada lado de la palanca de ajuste, para soltar la cesta, y bajela hasta la posicion inferior.

Plegado del portavasos

Pliegue el portavasos hacía arriba, para hacer situó en la cesta superior para objetos más altos. A continuación, pueda apoyar los vasos altos en el portavasos. también puede retirar porcomplete el portavasos si no hace uso deél.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Plegado del portavasos - 1

Plegado de los peines

Los peines de la cesta inferior permiten alojar platos y fuentes. Puede plegarse hacer abajo para hacer situio para objetos grandes.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Plegado de los peines - 1

FUNCION DEL ABRILLANTADOR Y DEL DETERGENTE

El abrillantador se libera durante elultimate aclarado, para que no se formen gotitas en la vajilla, que podraalar manchas y lineas.Ademas mejor el secado, al formar perlas de agua que se desplazan mejor por la vajilla. Su lavavajillas es apto para abrillantadores liquidos.

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente abrillantadores de marca para su lavavajillas. Jamás rellene el deposito de abrillantador conoras substanias (p. ej. detergente para lavavajillas, detergente liquido). Esto provocaria daños en el aparato.

¿Cuánto debe rellenarse el abrillantador?

La Frequencia de relleno del dispenser depende de la Frequencia de uso de la vajilla y del ajuste realizado en el abrillantador.

El indicator de nivel insufficiente de abrillantador ( ) se enciende si hace falta abrillantador.
- No rellene excessivamente el deposito de abrillantador.

Función del abrillantador

Las sustancias químicas que成分en el detergente son necessarias para eliminar, descomponer y repartir la suciedad del lavavajillas. La mayoría de detergentes de calidad empleados cumplen esta finalidad.

ADVERTENCIA

  • Uso adequado de detergentes

iUtilice exclusivamente detergentes especialmente fabricados para lavavajillas! Mantenga el detergente fresco y seco.

Anada detergente en polvo en el dispensador solo antes de efectuar un lavado.

  • El detergente es corrosivo!

Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 1

1 Retire la tapa del deposito de abrillantador, levantarando paraarlo el mango.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 2

3 A continuación, cierra la tapa.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 3

Vierta el abrillantador en el dispensador, procurando no llenor lo exceso.

Ajuste del deposito de abrillantador

Para lograr un secado más eficiente con unacantidad limitada de abrillantador, el lavavajillas está construido de forma que el usuario pueda ajustar el consumo. Siga these pasos:

  1. Abra la puerta y conecte el aparato.
  2. Pulse el botón de encendido, y en los 60segundos seguides, pulse el botón de programacion durante mas de 5 segundos y a continuación el botón del temporizador, para indicar el modelo configurado. El indicator de abrillantador parpadea con una Frequencia de 1Hz
  3. Pulse el botón de programa, para ajustar el descalcífctor de agua que mejor se adapte a sus hábitos de uso. Los ajustes cambian en el siguientesorden: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Cuánto mayor es el número, mayor es el Consumo de abrillantador.
  4. Espere 5 segundos o pulse el boton de encendido para finalizar el ajuste y abandonar el mode de ajuste.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 1
Desplazar hacla derecha

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 2
Preslonar hacía abajo

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 3

1 Selección un método de aperture de acuerdo con la situación actual.

  1. Abra la tapa desplazando el bloqueo de desenclavamiento.
  2. Abra la tapa presionando hacía abajo el bloqueo de desenglavimiento.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 4

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 5

2 Para el lavado principal,añada detergente en la CAMERA de mayor tiempo (A). Para Obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo con objetos muy sucios, vierta una(PCa)ancia de detergente sobre la puerta. El detergente adicular se activa durante la fase de prelimavado.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Ajuste del deposito de abrillantador - 6

3 Cierre la tapa empujándola hacía delante y presionando a continuación hacía abajo.

NOTA:

Tenga en cuenta que el ajuste pueda ser diferente según el grado de sueidad del agua. Siga las recomendaciones del fabricante en el embalaje del detergente.

PANEL DE CONTROL

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - PANEL DE CONTROL - 1

Manejo (botón)

1Botón de encendidoPulse este botón para encender su lavavajillas. El display se illumina.
2Media cargoSelección la funciona "Media cargo". (Esta funciona se utilizes exclusivamente para lavar aprox. 6 servicios de mesa o menos.Esta funciona consume menos agua y energia. Sólo可以选择 usarse con los programas Intensivo, Universal, ECO, Cristal y 90 Minutes). Al pulsar este botón se illumina la indicación correspondiente.
3ProgramaSelección el programa de lavado correspondiente. El indicator del programa selectionado se enciende.
4TemporizadorPulse este botón para ajustar el tiempo hasta elSIGUIENTE lavado. Puede posponer el inizio delSIGUIENTE lavado hasta 24 horas. Con este botón se pospone una hora el inizio del lavado.
5Abertura automáticaLa puerta del lavavajillas se abre automatistically al finalizar el programa, lo que mejor el resultado de secado.Presione el botón de programa y el botón del temporizador para activar o cancelar esta funciona. Al activar esta funciona se encenderá el indicator correspondiente.

Display

6 Indicación de programaIntensivo Para objetos muy sucios, como cazuelas y sartenes. Con restos de comida secs.Universal Para objetos con suciedad normal, como cazuelas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
ECOECO Este es el programa estándar adecuado para objetos con suciedad normal, como cazuelas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
Cristal Para vajilla y cristalería ligeramente sucia.
90 min Para objetos con suciedad normal que deben lavarse rápidamente.
Rápido Un menor tiempo de lavado para objetos ligeramente sucios, que no necesitan ser secados.
7 IndicaciónMuestra el programa, el temporizador,CORDOS de error,etc.
8 Indicador de advertenciaAbrillantador Si se enciende el indicator significifica que existe un nivel insufiente de ablillantador y debenrlenarse ablillantador.
Sal Si se enciende el indicator significifica que existe un nivel insufiente de sal y debenrlenarse sal.

PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS

PROGRAMAS DE LAVADO

La?sigaune tabla muesa los programas mas indicados en funcion de la cantidad de restos de alimentos y la cantidad de detergente necessitiesa. Contiene diversas informaciones acerca de los programas.

Significa: Rellenar abrillantador.

ProgramaDescripción del ciclo de lavadoDetergente Prelavado / Lavado principalDuración (min)Energía (kWh)Agua (I)Abrilla ntador
IntensivoPrelavado (50 °C) Lavado principal (65 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (60 °C) Secado5/27,5 1 o 2 piezas2051,65118,7
UniversalPrelavado (45 °C) Lavado principal (55 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (60 °C) Secado5/27,5 1 o 2 piezas1751,45118,7
ECO (*EN50242)Lavado principal (50 °C) Aclarado Aclarado (50 °C) Secado5/27,5 1 o 2 piezas1980,82311
CristalPrelavado (40 °C) Lavado principal (50 °C) Aclarado Aclarado (50 °C) Secado5/27,5 1 o 2 piezas1200,90215,2
90 minLavado principal (55 °C) Aclarado Aclarado (50 °C) Secado32,5 1 pieza900,89111,5
RápidoLavado principal (40 °C) Aclarado (40 °C) Aclarado (55 °C)15 1 pieza300,78111C

NOTA:

ECO (*EN50242): Este programa es el ciclo de prueba. Informaciones sobre comprobaciones de comparabilidad según EN50242.

PROGRAMAS DE LAVADO

La?sigaune tabla muesa los programas mas indicados en funcion de la cantidad de restos de alimentos y lacantidad de detergente necessitiesa. Contiene diversas informaciones acerca de los programas.

Significa: Rellenar abrillantador.

ProgramaDescripción del ciclo de lavadoProductos de limpieza Prelavado / Lavado principalDuración (min)Energía (kWh)Agua (I)Abrilla ntador
IntensivoPrelavado (50 °C)4/172051,65118,7
Lavado principal (65 °C)
Aclarado1 o 2 piezas
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
UniversalPrelavado (45 °C)4/171751,45118,7
Lavado principal (55 °C)
Aclarado1 o 2 piezas
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
ECO (*EN60436)Lavado principal (50 °C)4/171980,83611
Aclarado1 o 2 piezas
Aclarado (50 °C)
Secado
CristalPrelavado (40 °C)4/171200,90215,2
Lavado principal (50 °C)
Aclarado1 o 2 piezas
Aclarado (50 °C)
Secado
90 minLavado principal (55 °C)21900,89111,5
Aclarado1 pieza
Aclarado (50 °C)
Secado
RápidoLavado principal (40 °C) Aclarado (40 °C) Aclarado (55 °C)12 1 pieza300,78111C

NOTA:

ECO (*EN60436): Este programa es el ciclo de prueba. Informaciones sobre comprobaciones de comparabilidad según EN60436.

INICIAR UN CICLO DE LAVADO

  1. Extraiga las cestas inferior y superior, colque la vajilla e introduzca de nuevo las cestas. Recomendamos cargar primero la cesta inferior y a continuacion la cesta superior.
  2. Añada el detergente.
  3. Connecte el enchufe a la toma de enchufe. Alimentacion de corriente: consulte la ultima pagina de esta hora de datos del producto Asegúrese de que el suministro de agua está Completely abjerto.
  4. Abra la puerta y pulse el botón de encendido.
  5. Selección un programa, el piloto de respecta se enciende. Cierre a continuación la puerta. El lavavaillas inicia el ciclo de lavado.

MODIFICAR EL PROGRAMA DURANTE EL CICLO DE LAVADO

Un ciclo de lavado solo puede modifierse cuando haya transcurrido algo de tiempo. De lo contrario, podra occurrir que el detergente se haya liberado ya y el lavavajillas haya descargado ya el agua de lavado. En este caso debe ajustarse nuevomente el lavavajillas y cargar de nuevo el deposito de detergente. Siga las siguientesindicaciones para restablecer el lavavajillas:

  1. Abra un poco la puerta, para detener el lavavajillas. Cuando se detenga el movimiento del brazo rociador pueda averir Completely la puerta.
  2. Pulse la tecla de programa durante mas de tres segundos, para activar el modo Standby del aparato.
  3. A continuación pueda modifier el programa.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - MODIFICAR EL PROGRAMA DURANTE EL CICLO DE LAVADO - 1

Puedeañadir un的对象 olvidado en todo momento, antes de que se abra el depuesto de detergente. Siga las siguientesindicaciones paraañadir un对象 olvidado:

  1. Abra un poco la puerta, para detener el lavado.
  2. Cuando se detenga el movimiento del brazo rociador pueda abrir Completely la puerta.
  3. Anada el objeto olvidado.
  4. Cierre la puerta.
  5. El lavavajillas continua con el ciclo de lavado.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - MODIFICAR EL PROGRAMA DURANTE EL CICLO DE LAVADO - 2

ADVERTENCIA

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 1

Es peligrossoAbrir la puerta durante un ciclo de lavado, ya que pueda desnyderse vapeores calientes.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

CUIDADOS EXTERIORES

Puerta y junta de la puerta

Limpie las juntas de la puerta periodically con un paño suave y humedo, para limpar los restos de alimentos.

Al cargar el lavavajillas, los restos de comida y bebida peuvent goetar sobre los lados de la puerta. Estas superficies se encuentran fuera de la CAMERA de lavado, donde no alcanza el agua de los brazos rociadores. Los eventuales restos deben limpiarse antes de cerrar la puerta.

Panel de control

Si es necessitiesa una limpieza, el panel de control debe limpiarse solo con un paño suave y humedo.

ADVERTENCIA

  • Para registrar la entrada de agua en el enclavamiento de la puerta y en los componentes electricos no deben usarse ningún limpiador rociador.
  • Jamás utilise esponjas o productos abrasivos en las superficies exteriores, ya que estas你能 rayar la superficie. Algunos paños de papel también你能 hacer arañazos odeojar MARCAS en la superficie.

CUIDADOS INTERIORES

Sistema de filtros

El sistema de filtros en el suelo de la CAMERA de lavado captura los restos de mayor時間 del ciclo de lavado. La suciedad acumulada puede临港ar a obstruir los filtros. Compruebe periodically el estado de los filtros y limpielos bajo unchorro de agua cuando sea requisite. Realice los siguientes pasos para limpar los filtros en la CAMERA de lavado.

NOTA:

Las imagenesmostatadassonunicamenteunareferencia.Los sistemas de filtros y brazos rociadorespuedevarigsegunelmodelo.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - NOTA: - 1

1 Sujete el filtro toma de corriente y girelo en sentido antihorario para desbloquearlo. Levante el filtro hacía arriba y extráigalo del lavavajillas.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - NOTA: - 2

3 Los restos de mayor時間你能 limpiarse bajo unchorro de agua.

Para una limpieza en profundidad, utilise un cepillo de limpieza blando.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - NOTA: - 3

2 El bajo no se quere retarse de la parte inferior del modulo de filtración.

El filtro toma de corriente puede desmontarse del filtro principal, presionando suavamente las solapas superiores hacía dentro y tirando deél.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - NOTA: - 4

Monte de nuevo los filtros enorden inverso, sustituya el elemento de filtracion y gire la flecha de cierre en sentido horario.

ADVERTENCIA

  • No apriete excessivamente los filtros. Coloque de nuevo los filtros en elorden correcto, ya que de lo contrario lajecidad gruesaoulda acceder alsystema,provocando una obstruccion.
  • Jamás utilise el lavavajillas sin filtros. Una sustitución incorrecta del filtro pueda reducir e rendimiento del aparato y darar la vajilla y los utensilios.

Brazos rociadores

Los brazos rociadores deben limpiarse periodically, porque el agua dura y los productos químicos obstruyen las boquillas y los cojinetes de los brazos rociadores.

Siga las siguientes indicaciones para limpiar los brazos rociadores:

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Brazos rociadores - 1
1 Para retiring el brazo rociador superior, sujeta la tuercad del centro y gire el brazo rociador en sentido antihorario.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Brazos rociadores - 2
2 Extraiga el brazo rociador inferior tirando de el hacía arriba.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Brazos rociadores - 3
3 Limpie los brazos rociadores con lejia jabonosa y agua caliente, y utilizes un cepillo blando para limpar las boquillas. Limpielos en profundidad y colóquelos a continua de nuevo en su posicion correcta.

Medidas anticongelación

En invierno deben adoptarse medidas anticongelacion para el lavavajillas. Despues de cada ciclo de lavado, proceda del suiviente modo:

  1. Interrumpa la alimentacion eletrica del lavavajillas en la fuente de corriente.
  2. Corte el suministro de agua y separe la tuberia de agua de la valvula de agua.
  3. Deje saline el agua de la tuberia de entrada y de la valvula de agua. (utilice un recipient para recoger el agua)
  4. Conecte de nuevo la alimentacion de agua a la valvula de agua.
  5. Retire el filtro en el suelo de la bandeja y aspire el agua del suelo.

Después de cada ciclo de lavado

Interrumpa el suministro de agua del aparatouponésdecadaciclo dellavado y abrarigeramente la puerta,para que la humedad o los olores no queden encerrados en el aparato.

Extraiga el enchufe

Antes de realizar la limpieza o problemas de mantenimiento siempre deben extraerse el enchufe de la toma de corriente.

Para la limpieza de la parte exterior y de las piezas de goma del lavavajillas no deben usarse disolventes o limpiadores abrasivos.

Utilice exclusivamente un paño con agua jabonosa caliente.

Para limpiar manchas superficies del interior, utilise un paño humedecido en agua con algo de vinagre o un limpiador especialmente fabricado para el lavavajillas.

Largo periodo de inactividad

Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacio y retiring a continuación el enchufe de la toma de corriente, desconectar la alimentación de agua ydeojar ligeramente abierta la puerta del aparato.

Esto contribuye a una mayor vidautil de las jintas de la puerta y evita la formacion de olores en el interior del aparato.

Mover el aparato

Si necesita mover el aparato, intente Maintenerlo en posicion vertical. Si resulta imprescindible,可以更好 apoyarse sobre la parte trasera.

Juntas

Uno de los factores que contribuyen a la formacion de olores en el lavavajillas son los restos de alimentos atrapados en las juntas.

Esto peute evitarse mediante una limpieza periodica con una esponja humeda.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

ADVERTENCIA

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - ADVERTENCIA - 1

Peligro de descarga electrica

Desconnecte la corriente al instalar el lavavajillas.

La inobservancia de esta instruccion可以使 provocar la muerte o una descarga electrica.

ATENCION:

La instalación de las mangueras y de los componentes electricos deben ser realizada por profesionales.

INFORMACIONES SOBRE LA CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA

Para la seguridad personal:

  • No utilise néngún cable alargador con este aparato.
  • Bajo ninguna circunstancia debeURTAR o retirar la conexion de puesta a tierra del cable de alimentacion.

Requisitos electricos

Consulte la tension nominal en la plac de tipo y conecte el lavavajillas a una alimentacion de corrente adecuada. Utilice el fusiblerequiredo de 10A/13A/16A, un fusible con retardo o un disyuntor recomendado, y proportione un circuito de corrente independiente que alimente exclusivamente este aparato.

Conexión electrónica

Asegürese de que la tension y la Frequencia de la conexión electrica coincide con los datos de la plaza de caracteristicas. Conecte el enchufe exclusivamente a una toma de corriente con puesta a tierra operativa. Si la toma de corriente a la que debe connectarse el aparato no es apta para el enchufe, sustituya la toma, en lugar de usar un adaptor o similar, ya que thisould provocar un sobrecalentamento o incendio.

Antes de usar el aparato, asegúrese de que existe una puesta a tierra operativa.

ALIMENTACION Y DESCARGA DE AGUA

Conexión de agua fría

Conecte la manguera de alimentacion de agua fria a una conexion de 3/4 (pulgada) con rosca y aseguirse de que queda firmamente unida. Si las tuberias de agua sonuales o no han sido realizadas durante un长大o periodo de tiempo, deben correr el agua, para garantizar que el agua esté limpia.Esta medida de precaucion es necessitiesa para evaporar el riesgo de bloqueo de la alimentacion de agua, que pueda darar el aparato.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Conexión de agua fría - 1
manguera de alimentacion convencional

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Conexión de agua fría - 2
manguera de alimentacion de seguidad

Información acerca de la manguera de alimentación de seguridad

La manguera de alimentacion de seguridad posee una doble pared. Elistema de mangueras bloquea el flujo de agua si la manguera de alimentacion se rompe y la camera de aire entre la manguera de alimentacion y la manguera nervada exterior se llena de agua.

ADVERTENCIA

Una manguera connectada al grifo de un fregadero可以选择 revertar si se instala en la misma conduccion de agua que el lavavajillas. Si su fregadero dispone de una conducccion de este tipo, se recomienda retirar la manguera y tapar el orificio.

Conexión de la manguera de alimentación de seguridad

  1. Extraiga Completely las mangueras de alimentacion de seguridad del compartmento en la parte posterior del lavavajillas.
  2. Apriete los tornillos de la manguera de alimentacion de seguridad en el grifo de agua con una roscda de 3/4 de pulgada.
  3. Abra Completely el paso de agua antes deponer en marcha el lavavajillas.

Desconexión de la manguera de alimentación de seguridad

  1. Cierre el paso de agua.
  2. Desenosque la manguera de alimentacion de seguidad del grifo de agua.

CONEXION DE LAS MANGUERAS DE DESCARGA

Introduzca la manguera de descarga en una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm o colóquela bajo del lavabo, y asegúrese de que no quede doblada o aplastada. La alta de la manguera de descarga debe ser inferior a 1000~mm . El extremo libre de la manguera no debesumergirse en agua, para evitar un refluo.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - CONEXION DE LAS MANGUERAS DE DESCARGA - 1

Fije la manguera de descarga en la posicion segura A o B.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - CONEXION DE LAS MANGUERAS DE DESCARGA - 2

Evacuación del exceedente de agua de las mangueras

Si el lavabo se encuesta 1000mm mas alto que suelo, el exceedente de agua en las mangueras no pueda descargarse directamente en el lavabo. En este caso, el exceedente de agua de las mangueras deben descargarse en un cuenco o un recipiente adecuado, fuera del lavabo y más bajo que este.

Descarga de agua

Conecte la manguera de descarga de agua. La manguera de descarga debe montarse correctamente para evitar fugas de agua. Asegürese de que la manguera de descarga de agua no queda doblada o aplastada.

Manguera alargadora

Si necesita una manguera alargadora de descarga, asegürese de usar una manguera de descarga similar.

No debe tener una longitud superior a 4 metros, ya que de lo contrario podra afectar a la capacité de limpieza del lavavajillas.

Conexión del sifón

La conexión de descarga debe entrainse a una alta inferior a 100 cm (máximo) del suejo de lavavajillas. La manguera de descarga de agua debería fjarse.

COLOCACION DEL APARATO

Coloque el aparato en la posicion deseada. La parte posterior debe apoyar en la pared situada detrás del aparato y los laterales en los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de alimentacion y descarga de agua, que pueda instalarse a la derecha o la izquierda, para facilitar una instalacion correcta.

Nivelación del aparato

Una vez posicionado el aparato pueda ajustarse la alta del lavavajillas girando las patas. El aparato noDebe inclinarse más de 2^ .

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Nivelación del aparato - 1

Paso 1:Selección el emplazimiento optimo para el lavavajillas

La posicion de montaje del lavavajillas deben encontrarse cerca de las mangueras de alimentacion y descarga y del cable de corriente. Figuras con las dimensiones del armario y la situacion de montaje del lavavajillas.

  1. Menos de 5 mm entre el lado superior del lavavajillas y del armario y de la puerta exterior adaptada al armario.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 1:Selección el emplazimiento optimo para el lavavajillas - 1

  1. Si el lavavajillas se encuentra en la esquina del armario, deben quedar algo de espacio al abrir la puerta.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 1:Selección el emplazimiento optimo para el lavavajillas - 2

NOTA:

En func y de donde se encuunte la toma de corriente,可以更好 que sea necessario realizar un agujero en la parte opuesta del armario.

Paso 2: Instalación del embellecedor

El embellecedor de madera能把 modificarse segun los dibujos de instalacion.

Monte el gancho en el embellecedor e introduzca el gancho en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (vease la figura A). Una vez posicionada la pantalla se fija con tornillos y pernos a la puerta exterior (vease la figura B).

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 2: Instalación del embellecedor - 1

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 2: Instalación del embellecedor - 2

Paso 3: Ajuste de la tension de resorte de la puerta

  1. La tension correcta de los muelles de la puerta exterior se ajusta en fabrica. Si se instalan los embellecedores de madera es besoino ajustar la tension de resorte de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para tensar el ajustador o aflojar el cable de acero.
  2. La tensión de resorte de la puerta es correcta si la puerta permanece horizontal en posición Completely abierta, pero bascula hacía arriba presionando ligeramente con el dedo.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 3: Ajuste de la tension de resorte de la puerta - 1

Paso 4: Pasos para la instalación del lavavajillas

Por favor,onga en cuenta los pasos de instalacion indicados en los dibujos.

  1. Coloque la tira de condensacion bajo la encimera del armario. Asegurese de que la tira de condensacion queda enrasada con el canto de la encimera. (paso 2)

  2. Conecte la manquera de entrada al suministro de agua fria.

  3. Connecte la manquera de descarga.

  4. Posizione el lavavajillas. (paso 4)

  5. El lavavaillas deben quedar aseguido en su nombre. Para ello existen dos posibilidades:

a) Encimera normal: introduzca el gancho de instalacion en la ranura lateral y fijelo a la encimera con los tornillos para madera.

b) Encimera de marmol o granito; fie el lateral con el tornillo.

  1. Conecte el cable de corriente.

  2. Nivele el lavavajillas. La pata trasera puede ajustarse por la parte delantera del lavavajillas, girando paraarlo el tornillo en cruz en el centro del zócalo del lavavajillas con un destornillador con punta en cruz. Para ajustar las patas delanteras, utilise un destornillador de punta plana y gire las patas delanteras hasta que el lavavajillas quede nivelado horizontalmente. (pagos 5 a 6)

  3. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (pagos 7 a 10)

  4. Ajuste la tensión de los resorts de la puerta, girando en sentido antihorario con una llave Allen, para tensar los resorts izquierdo y derechocho de la puerta. Si lo omite, si su lavavajillas podrá resultar dañado. (paso 11)

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 4: Pasos para la instalación del lavavajillas - 1

Paso 5: Nivelación del lavavajillas

El lavavajillas deben estar nivelado horizontalmente, para que la cesta de la vajilla pueda funciona correctamente y se garantice la capacité de lavado.

  1. Coloque un nivel de burbuja sobre la puerta y el carril en el interior de la CAMERA de lavado, como se muestra, para comprobar si el lavavajillas está nivelado horizontalmente.

  2. Nivele el lavayaiillas, ajustando paraarlo las tres patas.

  3. Al nivelar el lavavajillas, asegürese de que el lavavajillas no vuelque.

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Paso 5: Nivelación del lavavajillas - 1

NOTA:

Elajuste maximo de las patas es de 50~mm

CONSEJOS PARA SUBSANAR FALLOS

Antes de llamar al servicios de atencion al cliente

Antes de llamar al service de atencion al cliente, consulte los diagramas de las siguientes paginas.

ProblemaCausas posiblesQué hacer
El lavavajillas no se pone en marchaEl fusible se ha fundido o se ha disparado el fusible automatístico.Reemplace el fusible o restablezca el fusible automatístico. Retire todos los aparatos que comparten el myselfo circuito de corriente que el lavavajillas.
La alimentación de corriente no está conectada.Asegúrese de que el lavavajillas está encendido y la puerta cerrada.Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente enchufado en la toma de corriente de la pared.
La presión del agua es baja.Compruebe si el suministro de agua está correctamente instalado y el agua conectada.
La puerta del lavavajillas no estácorrectamentecerrada.Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y enclavada.
No se bombea el agua del lavavajillasManguera de descarga doblada oenganchada.Compruebe la manguera de descarga.
Filtro obstruido.Compruebe el filtro toma de corriente.
Fregadero obstruido.Compruebe el fregadero, para garantizar que el desagüe funciona correctamente. Si el problema se debe a una obstrucción en el fregadero,馏se a un fontanero y no al service de atencion al cliente.
Lejía en la-camera de lavadoDetergente incorrecto.Utilice exclusivamente detergentes especials para lavavajillas, paraatar la formación de lejía. En este caso, abrelavavajillas y deqe que la lejía se evapore. Vierta 4 litros de agua fria en el suejo de lavavajillas.Cierre la puerta de lavavajillas y seleccione un ciclo de lavadoequalquiera. A continuacion, el lavavajillas descarga el agua. Abra la puerta una vez finalizada la fase de descarga y compruebe si la lejía ha desaparecido.Si fuera necessario, repita este procedimiento.
ProblemaCausas posiblesQué hacer
Detergente(derramado.Limpie siempre inmediamente elabrillantedorremdado.
Cármaredlavado suciaSe ha usedoeventualmente undetergente concolorante.Asegúrese de que el detergente no contiene colorantes.
Película blanquecina en la superficieinteriorMinerales en agua dura.Para la limpieza inferior,utilice una esponjahúmeda con detergente y guantes de goma.Nuncautilice detergentes no aptos paralavavajillas,ya que这些东西 peuvent provocar la formación de espuma o lejía.
Manchas de oxido en los cubiertosLos objetos afectadosno son resistentes alcorrosión.Evite lavar en el lavavajillas objetos noresistentes a la corrosión.
No se ha executado un programadesperuedeañadir sal en ellavavajillas.Los restos de sal hanaccedido al ciclo delavado.Efctuésiempre un programade lavado sincargauponés deañadir sal.No utilise lafunción Turbo (si la hubiera)despuésdeañadir sal.
La tapadeldescalcificador estáaflojada.Compruebe sylapa del descalcificador estáfirmamente cerrada.
Ruido de golpes en ellavavajillasEl brazorociadorgolpea contra unobjet en la cesta.Interrumpa el programay mueva los objetosque dificultan el movimiento del brazorociador.
Ruido de traqueteo en el lavavajillasLa vajilla no está correctamente colocada dentro del lavavajillas.Interrumpa el programa y ordene de nuevo los componentes de la vajilla.
Golpeteo en las conduccciones de aguaPuede deberse a la instalación in situ o a la sección transversal de la tuberia.No afecta al funciona el lavavajillas. En caso de duda, dirijase a un instaladorworthy.
La vajilla no está limpiaLa vajilla no ha sido colocadacorrectamente.Consulte la PARTE II "Preparación y colocación de la vajilla".
El programa no es suficientmente potente.Selección un programa más potente.
ProblemaCausas posiblesQué hacer
La vajilla no está limpiaCantidad insufiente de detergenteUtilice más detergente o emcee un detergente diferente.
Objetos bloquean el movimiento de los brazos rociadores.Coloque la vajilla, de forma que los brazos rociadores能把an girar libremente.
La combinación de filtros no está limpia o no está correctamente colocada en el suejo de la lármara de lavado. Estó能把 provocar la obstrucción de las boquillas de los brazos rociadores.Limpie el filtro y/o colóquelo correctamente. Limpie las boquillas de los brazos rociadores.
La cristalería adquiere un aspecto lechosoCombinación de agua blanda y detergente excessivo.Utilice menos detergente si su agua es blanda y selección un ciclo de lavado más corto para aclarar la cristalería.
Manchas blancas en vajilla y vasosEl agua dura pueda provocar manchas de cal.Añada más detergente.
Manchas negras o grises en la vajillaLos utensilios de aluminio han rozado con la vajilla.Utilice un producto de limpieza suave para eliminar estas manchas.
El detergente permanece en el dosificadorUn objeto bloquea el dosificador.Recolque la vajilla.
La vajilla no se seca.La vajilla no ha sido colocada correctamente.Colque la vajilla tal y como se propone en las instrucciones.
La vajilla se recoge demasiado pronto.No recoja la vajilla nada más terminar el ciclo de lavado. Recoja la vajilla cuando la temperature superior permita tocar la vajilla de forma segura. Recoja primero la cesta inferior, para que no caiga agua de la cesta superior.
Se ha seleccionado un programa incorrecto.En los programas cortos, la temperature de lavado es inferior, por lo que el poder de limpieza también se reduce. Seleccione un programa de mayor duración.
Utilización de cubiertos con un recubrimiento de baja calidad.En這些 articículos, el agua se escurre con mayor dificultad. Los cubiertos o la vajilla de este tipo no son aptos para la limpieza en el lavavajillas.

Códigos DE ERROR

PROGRAMAS DE LAVADO

Si se produce un fallo de funciona, el lavavajillas muestra@cuidos de error que permiten identificar el fallo:

CódigoSignificadoCausas posibles
E1La admisión de agua tarda más tiempo de lo normalEl grifo de agua no está abierto, la alimentación de agua está limitada o la presión del agua es insufiente.
E3No se alcanza la temperatura necesariaFallo de funciona el elemento calefactor.
E4Fuga de aguaUn elemento del lavavajillas no es estanco.

ADVERTENCIA

  • Si se produce una fuga de agua, desconecte la alimentación principal de agua antes de avisar al servicios de atencion al cliente.
  • Si el agua se encuesta en el suejo de la CAMERA del lavavajillas, deben eliminarse el agua antes de poder nuevomente en funciona el lavavajillas.

INFORMACION TECNICA

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - INFORMACION TECNICA - 1

Altura (H)815 mm/815 – 875 mm
Ancho (B)598 mm
Profundidad (D1)550 mm (con la puerta cerrada)
Profundidad (D2)1150 mm (con la puerta abierta 90°)

Hoja de datos de producto (EN50242)

Hoja de datos de producto de un lavavajillas domestico según el reglamento UE 1016/2010 & 1059/2010:

FabricanteBlaupunkt
Tipo/Descripción5VF4X00EME
Servicios de mesa estándar13
Clase de eficiencia energeticaA +++ 1.)/D2.)
Consumo anual de energia 3.)234 kWh
Consumo de energia de un ciclo de limpieza estándar0,823 kWh
Consumo de corriente en estado apagado0,45 W
Consumo de corriente en estado encendido0,49 W
Consumo anual de agua 4.)3080 litres
Clase de eficiency de secado 5.)A
Ciclo de limpieza estándar 6.)ECO 50 °C
Duración del programa del ciclo de limpieza estándar198 min
Nivel de ruido47 dB(A) re 1 pW
MontajeMontado
Apto para montaje integrado
Consumo de potencia1760 – 2100W
Tensión/frecuencia nominal220 – 240V/50Hz
Presión del agua (presión a la corriente maximal)0,04 – 1,0MPa = 0,4 – 10 bar

NOTA:

  1. Valores segun reglamento (UE) 1059 / 2010 hasta el 02/2021
  2. Valores segun reglamento (UE) 2017/1369 desde el 03/2021
    3.) Consumo de energia basado en 280 ciclos de limpieza estandar conllenado de agua fria y consumo en losodos de bajo energia. El consumo real de energia depende de como se utilise el aparato.
    4.) Consumo de agua basado en 280 ciclos de limpieza estándar. El Consumo de agua real depende de como se usa el aparato.
    5.) A (eficiencia mas alta) hasta G (eficiencia mas baja)
    6.) Este programa esADEUCADO para la limpieza de vajilla con 1^ de sociedad normal y desde el punto de vista del consumo combinado de energia y agua resulta el programa mas eficiente para este tipo de vajilla.

Hoja de información del producto (EN60436)

Nombre omarca comercial delproveedor:HK Appliances GmbH
Dirección delproveedor (b):Werkstraße 3, 32289 Rödinghausen
Modelo:5VF4X00EME
Parámetros generales delproducto:
ParámetroValorParámetroValor
Capacidad nominal (a) (ps)13Dimensiones en cmAltura81,5
Ancho59,8
Profundidad55,0
EEI (a)49,9Clase de eficiencia energetica(a)D (c)
Índice de rendimiento delimpieza (a)1,13Indice de rendimiento de secado (a)1,07
Consumo de energia en kWh [por ciclo], bajo en elprograma Eco con agua fría. El Consumo real de energia depende de是如何 se utilizeel aparato.0.836Consumo de energia en litros (por ciclo), bajo en elprograma Eco. El Consumo de agua real depende de la dureza del agua y de是如何 seutilice el aparato.11
Duración del programa (a)(h:min)3:18TipoMontado
Ruido aéreo emitido (a)(dB(A) re 1 pW)47Clase de ruido aéreo emitido (a)C (c)
Estado desconectado(W)Estado desconectado(W)0,49Estado desconectado (W)sin datos
Retardo de inizio (W) (siresulta aplicable)1,00Standby de red (si resulta aplicable)sin datos
Duración minima de la garantía(ofrecida por el offre (b):
Información adicional:
Enlace a la página web del oferente, que contiene la información enelApartado 6 del anexo II del reglamento (UE) 2019/2022 (1) (b) de laComisión Europea:

(a) para el programa Eco.
(b) LosCambios en这些东西+puntos no se consideran relevantes para lasfinalidades del articulo 4 del reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de produits genera automatistically el contenido final de esta celda, el proveedor noDebe introducir these datas.
(1) Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión Europea del 1 de octubre de 2019 sobre la determinación de los requisitos de Diseño ecologico para lavavajillas domesticos, de conformidad con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, para modifier el reglamento (CE) n.° 1275/2008 de la Comisión y para la derogación del reglamento (UE) n.° 1016/2010 de la Comisión (vease la págin 267 de este boletín oficial).

Service

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Service - 1

BLAUPUNKT 5VF4X00EME - Service - 2

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5VF4X00EME

Categoría : Lavavajillas