Tripp Lite PDUMH32HVATNET - Regleta

PDUMH32HVATNET - Regleta Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDUMH32HVATNET Tripp Lite en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Tripp Lite PDUMH32HVATNET - page 23
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tripp Lite

Modelo : PDUMH32HVATNET

Categoría : Regleta

Descarga las instrucciones para tu Regleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDUMH32HVATNET - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDUMH32HVATNET de la marca Tripp Lite.

MANUAL DE USUARIO PDUMH32HVATNET Tripp Lite

Números de modelo de la agencia:

AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151

TrippLite.Eaton.com/support Copyright © 20213 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite. Instrucciones de seguridad importantes 24 Descripción General del Conjunto de 26 Características Instalación 26 Montaje de la PDU 26 Conexión de la PDU 29 Características 31 Diagramas de LED 37 Configuración y operación 41 Interruptor de transferencia automatic 41 Servicio técnico 43 Garantía 44 English 1 Français 45 Русский 67 Deutsch 8924 Instrucciones de seguridad importantes Este manual contiene información concerniente a la instalación y uso apropiados de las barras de contacto para montaje en bastidor de Tripp Lite. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. No conecte la regleta de contactos a una toma de corriente que no tenga conexión a tierra. No la use con cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. La regleta de contactos está diseñada exclusivamente para uso en interiores. Instálela alejada de dispositivos que emitan calor tales como radiadores y rejillas de calefacción. No la instale donde haya humedad excesiva, ni cualquier otro tipo de contaminante conductivo. Nunca instale un cableado eléctrico durante tormentas eléctricas. Los requerimientos de energía eléctrica de cada dispositivo conectado a una toma de corriente de la regleta de contactos, no deberá exceder el valor nominal de potencia de salida de la regleta de contactos (refiérase a la Ficha técnica). Los requerimientos totales de energía eléctrica de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente de la regleta de contactos no deberán exceder el valor nominal de carga máxima de la regleta de contactos (refiérase a la Ficha técnica). PRECAUCION Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños), cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los ninos deben de supervisarse para asegurar que no empleen el aparato como juguete. Nunca utilize el aparato si el cable y la clavija están dañados; si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen. Si el cordon de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.

  • El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO proporciona protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos conectados.
  • El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz del sol directa.
  • Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C).
  • El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.Instrucciones de seguridad importantes
  • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños), cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
  • Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la especificación de la clavija o del equipo.
  • Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de conexión a tierra.
  • Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse próximos al equipo y ser fácilmente accesibles.
  • No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
  • Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija.
  • Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
  • El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
  • La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima del PDU.
  • No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
  • No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio.
  • No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
  • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
  • La tolerancia de la alimentación de CA de la red pública de este equipo es +6% / -10%.1A

Instalación Montaje de la PDU La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio o bajo un mostrador). Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack (bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. Montaje en bastidor de 2U

Acople los soportes de montaje incluidos a los costados de la PDU con los tornillos incluidos.

Después de acoplar los soportes, coloque la PDU en el rack e instale cuatro tornillos suministrados por el usuario a través de los orificios de los soportes en los rieles del rack. Descripción General del Conjunto de Características Número de Modelo ¿Control de Tomacorrientes (Sí/No)? ¿Indicador LED de Salida (Sí/No)? ¿Se embarca con ranura SNMP (Sí/No)? ¿Se embarca con tarjeta SNMP instalada (Sí/No)? PDUMH30AT No No No No PDUMH30ATNET Sí Sí Sí Sí PDUMNH30AT2 No No Sí Sí PDUMH30HVAT No No No No PDUMH30HVATNET Sí Sí Sí Sí PDUMNH30HVAT2 No No Sí Sí PDUMH32HVAT No No No No PDUMH32HVATNET Sí Sí Sí Sí PDUMNH32HVAT2 No No Sí Sí2B

Instalación Instalación en pared (no se aplica a la serie AG-0151 para PDUMH32HVAT, PDUMNH32VAT2 o PDUMH32HVATNET)

Instale una de las ménsulas de instalación, suministradas, en la pared con tornillos suministrados por el usuario. Cerciórese que los tornillos y cualquier otro accesorio sean adecuados para el tipo de superficie.

Con los tornillos incluidos, instale una ménsula de instalación al PDU.

Coloque el PDU sobre la ménsula instalada en la pared y asegure el PDU a la ménsula y la pared como se muestra.28

Acople los soportes de montaje incluidos a los costados de la PDU con los tornillos incluidos. Nota: Si necesita cambiar la orientación de la PDU para coincidir con la superficie de montaje, antes de acoplar gire los soportes de montaje en incrementos de 90° según se requiera.

Monte la PDU en una superficie estable insertando cuatro tornillos suministrados por el usuario a través de los orificios del soporte y en orificios de montaje apropiados. Asegúrese que la superficie de montaje y los tornillos sean capaces de soportar el peso combinado de la PDU y cualquier cable de equipo coplado.

Soportes de Sujeción de Cable de Acoplamiento (Opcional): Acople los soportes de sujeción del cable a la PDU con los tornillos incluidos.Instalación

Conexión de la PDU Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria.

a la fuente preferida de alimentación de CA conectada a tierra (120 V para PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 y PDUMH30ATNET; 200-240 V para PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET), como el Sistema UPS SmartOnline

Tripp Lite. Bajo condiciones de operación normales, la PDU distribuirá la alimentación de CA desde la fuente de entrada Primaria. Conecte la clavija de entrada Secundaria

a una fuente alterna de Alimentación de CA conectada a tierra (120 V para PPDUMH30AT, PDUMNH30AT2 y

PDUMH30ATNET; 200-240 V

para PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET). Para el funcionamiento adecuado del ATS (Switch de transferencia automática), no conectar la entrada Secundaria en la misma fuente de alimentación que la entrada Primaria. La PDU distribuirá la alimentación de CA de la entrada Secundaria únicamente si la entrada Primaria no está disponible debido a un apagón o a un problema de calidad de la energía. (Consulte la sección Configuración y Operación para mayor información sobre la función ATS.)Instalación

Conecte el equipo a la PDU: No exceda la capacidad de carga de la PDU. La corriente eléctrica total usada por la unidad de distribución de potencia (PDU) será mostrada en el medidor digital, en amperios. Cada salida incluye un LED verde que se encenderá en el instante que la salida recibe energía de CA.

Soporte de Sujeción del Cable (Opcional): Si conectó los soportes de sujeción del cable a la PDU, acople cada cable de energía de equipo a un soporte de sujeción de cable enrollando el cable y asegurándolo en un punto de sujeción con uno de los cintillos de cable incluidos. Asegúrese de que cada cable de energía pueda desconectarse de la PDU sin quitar el cintillo del cable.31 Características Bank 1Bank 2Output BreakerBank 1Output BreakerBank 2Config Port20A Max load per bankOutlet type C19/16A, C13/10A Primary Input Secondary Input Bank

Cable de La Entrada Primaria El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC 309 de 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET).

Cable de La Entrada Secundaria El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC 309 de 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET).

Tomacorrientes Controlables (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET): durante la operación normal, los tomacorrientes distribuyen la alimentación de CA a los equipos conectados. Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 y L6-30R se pueden conmutar entre Encendido y Apagado por medio de un control por software. Cuando un tomacorriente está encendido, el LED asociado se ilumina. Tomacorrientes no Controlables (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2): Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 y L6-30R reciben alimentación de cualquiera de las fuentes de entrada, pero no son controlables individualmente. Tomacorrientes IEC 320 C13 (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET): 1 0 A (200-240 V) Tomacorrientes IEC 320 C19 (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET): 16 A (200-240 V)

Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual deberá realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada al puerto.

Pantalla LED Digital y Medidor de Carga (Amperímetro)

Pantalla de 3 Dígitos: Muestra los valores de amperaje, kilowatts o voltaje medidos o calculados.

Botón Enter: Usando este botón, cambie entre opciones de DISPLAY y CONFIGURATION [Pantalla y Configuración]. Estando en modo DISPLAY, una presión breve cambia la pantalla entre Amperes, KW y Volts. Estando en modo CONFIGURATION, una presión prolongada cambia las opciones de configuración (TEMPERATURA, DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO, BRILLO DEL LED). Al oprimir simultáneamente el botón Enter y el botón Mode muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos).

Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos (PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente (DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una presión prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir simultáneamente el botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la unidad (modelos con WEBCARDLX instalado). *TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional ENVIROSENSE.

LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o secundaria está alimentando la salida.

Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos representa primaria, secundaria, banco o humedad. Modos de Pantalla: P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra). S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra). b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco de salida (‘n’). t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’). (Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.) h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’). ACTIVE INPUT PRIMARY SECONDARY AMP b = BANKt = TEMPh = HUMIDITYP = PRIMARYS = SECONDARY VOLT

LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos. LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de 3 dígitos. LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de 3 dígitos. LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos.

Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al equipo conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un disyuntor, el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al banco de carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de circuito para reiniciar y restablecer la energía.

Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-supplied entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis.

Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están instalados en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de acoplamiento seguros para los cables de energía del equipo conectado.

Tarjeta de Administración de Red (PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2): La tarjeta WEBCARDLX le permite operar el PDU como un dispositivo administrado de red, accesible mediante plataforma de administración de red SNMP, navegador de red, SSH o telnet. Para obtener detalles, consulte el Manual del Propietario de la tarjeta WEBCARDLX incluido con este producto. Manguito de Clavija C14 (Opcional): Use los manguitos plásticos C14 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el manguito del tomacorriente. Manguito de Clavija C20 (Opcional): Use los manguitos plásticos C20 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.37 Diagramas de LED Opciones de Desplaza- miento Auto- mático de Pantalla (Ver Nota 6) Modos de Pantalla Mediciones de La Fuente Primaria Mediciones de La Fuente Secundaria Mediciones de Banco Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo) Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la fuente Secundaria estarán atenuados). Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control (esto conducirá al PRIMER modo de control). Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios. Al Siguiente Pantalla38 Diagramas de LED Modos de Pantalla Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado EnviroSense) El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado EnviroSense) El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control). Al Anterior Pantalla39 Diagramas de LED Pantalla de Dirección IP Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito a la vez de la dirección IP separado por espacios para identicar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones. (Tenga en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6). Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes.40 Diagramas de LED HOLD HOLD HOLD HOLD

HOLD Modos de Control Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si EnviroSense está Conectado) Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Para cambiar la conguración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier conguración mostrada es aquella para la que se conguró la unidad. (movimiento horizontal en este documento) Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga. Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla) Nota 6: La pantalla C-F muestra la unidad ser congurada para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si EnviroSense no está conectado) (los cambios se recordarán en NVR) Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se congura en y (activado), la unidad se desplazará automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se congura en n, la unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios se recordarán en NVR) Nota 8: Control de brillo de LED – Para jar la intensidad de iluminación, congúrelo en 1-4. (los cambios se recordarán en NVR) Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos. Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla Brillo del LED Control de Prueba de LEDsCircuito de la instalación Circuito de la instalación PDUMH30AT Cargas de los equipos críticos UPS secundario UPS primario Cable de la entrada primaria Cable de la entrada secundaria Red pública B Red pública A

Configuración y operación Interruptor de transferencia automatic Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo conectado desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la fuente de entrada secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente primaria cuando sea buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada de la PDU (vea a continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro, indican cuál de las fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo conectado. Configuración preferida La función del interruptor de transferencia automático proporciona una disponibilidad aumentada cuando las entradas primaria y secundaria de la PDU se conectan al UPS de Tripp Lite separado que está conectado a fuentes separadas de energía de la red. Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite recomienda que haga coincidir el UPS SmartOnline con la salida sinusoidal pura para las fuentes de energía de entrada primaria y secundaria. La función del interruptor de transferencia automática estará comprometida si las entradas primaria y secundaria están conectadas a la misma fuente de energía de la red. Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a los problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no suministre una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para alimentar la entrada secundaria. Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente seleccionada actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior, la unidad debe conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La unidad prefiere la fuente primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que ambas fuentes sean de la misma calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve mala y la fuente alterna es al menos buena, la unidad conmutará a la fuente alterna.Configuración y operación

Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 y PDUMH30ATNET

PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2

PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET Voltaje Nominal 120V 200-240V Voltaje Mínimo de Arranque 85V 163V Rango de Voltaje “Bueno” 99-139V 172-266V Rango de Voltaje “Aceptable” 75-98V 144-171V Rango de Voltaje “Malo” 0-74V 0-143V Prueba rápida Después de instalar el PDU y conectar el equipo, usted puede probar la función del Switch de Transferencia Automático apagando temporalmente el Sistema UPS conectado a la alimentación Primaria de CA. Cuando el UPS de alimentación Primaria deje de suministrar energía CA, el PDU conmutará de la alimentación Primaria a la alimentación Secundaria, y el LED de Alimentación Secundaria Activa se encenderá. Cuando el UPS de alimentación Primaria se haya reiniciado y reasuma el suministro de energía CA, el PDU regresará a la alimentación Primaria, y el LED de alimentación Primaria Activa se encenderá. Nota: Las entradas primaria y secundaria deben conectarse a fuentes separadas de energía de la red pública. La función del Switch de Transferencia Automático se comprometerá si las entradas primaria y secundaria están conectadas a la misma fuente de energía de la red pública. No realice una prueba con equipo que deba permanecer en operación productiva. Cualquier procedimiento de prueba debe preparar para la contingencia de que el equipo pueda perder su energía. No pruebe el PDU desconectando los cables de alimentación que están conectados a las fuentes de energía activas, ya que esto elimina la conexión a tierra y pone su equipo en riesgo. Entrada primaria active Entrada secundaria active Modelo PDUMH30ATNET mostradoConfiguración y operación

Monitoreo y Control Remoto (Modelos Selectos) Los modelos PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET y PDUMNH32HVAT2 proporcionan monitoreo remoto, control de tomacorriente y mucho más por medio de un navegador de red, telnet y Sistemas de Administración de Red basados en SNMP. Para obtener más información sobre la configuración y operación del PDU mediante la interfaz del navegador de Internet PowerAlert, consulte el manual del propietario de la tarjeta WEBCARDLX incluido con este producto o descargable en tripplite.com/support. “Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus tomacorrientes se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita sobrecargas de circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los modelos PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de los tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los equipos de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado, de modo que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque. “Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía: En el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en la fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo de respaldo del UPS para los equipos más críticos. Servicio técnico Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:

1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este

manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.

2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En

Si el problema exige servicio técnico, visite tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.44 TrippLite.Eaton.com/support Garantía Garantía Limitada de 2 Años El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio técnico bajo esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra). ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación específica. Aviso de la FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional. Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea) Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:

  • Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)