Tripp Lite PDUMH32HVATNET - Удлинитель

PDUMH32HVATNET - Удлинитель Tripp Lite - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно PDUMH32HVATNET Tripp Lite в формате PDF.

📄 112 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Tripp Lite PDUMH32HVATNET - page 67
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Русский RU
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Tripp Lite

Модель : PDUMH32HVATNET

Категория : Удлинитель

Скачайте инструкцию для вашего Удлинитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PDUMH32HVATNET - Tripp Lite и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PDUMH32HVATNET бренда Tripp Lite.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PDUMH32HVATNET Tripp Lite

TrippLite.Eaton.com/support Охраняется авторским правом © 2023 Tripp Lite. Перепечатка запрещается. Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Важные указания по технике безопасности 68 Обзор функционала 70 Установка 70 Монтаж PDU 70 Подключение PDU 73 Функциональные возможности 75 Схемы расположения светодиодных индикаторов 81 Порядок настройки и эксплуатации 85 Автоматический ввод резерва (АВР) 85 Техническое обслуживание 87 Гарантийные обязательства 88 English 1 Español 21 Français 41 Deutsch 8968 Важные указания по технике безопасности СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к потере гарантии на

  • Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ обеспечивает защиту подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
  • PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом вдали от источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
  • Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 40°C.
  • Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
  • Данная операция должна производиться только специалистами, имеющими надлежащую подготовку или квалификацию. Лица, не имеющие надлежащей подготовки или квалификации, могут использовать данное устройство только под наблюдением специалиста, имеющего надлежащую подготовку или квалификацию.
  • Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
  • Установку следует производить в соответствии с требованиями национальных электротехнических нормативов. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
  • Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
  • Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны быть установлены в легкодоступном месте вблизи него.
  • Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим заземления.
  • Любые модели, устанавливаемые на постоянной основе без легкодоступного штепсельного разъема, должны в обязательном порядке оснащаться локальным устройством защитного отключения.
  • Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
  • Ток, потребляемый отдельными элементами оборудования, подключаемыми к PDU, не должен превышать номинал соответствующих розеток PDU.
  • Суммарная нагрузка от потребителей, подключенных к PDU, не должна превышать его максимально допустимую нагрузку.
  • Не вносите изменений в конструкцию PDU, входных разъемов или кабелей питания.
  • Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
  • Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
  • Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.Важные указания по технике безопасности
  • Максимальное значение допустимой погрешности параметров сетевого питания переменного тока для данного оборудования составляет +6/-10%.Обзор функционала 1 A 2 A

Монтаж PDU PDU подходит для монтажа в стойку размером 2U или поверхностного монтажа (например, на стене, на столе или под прилавком). Примечание. Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения питания (PDU) и входящая в его комплект оснастка предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей применения. Установочные конфигурации могут различаться в деталях. Монтаж в стойку размером 2U 1 A Прикрепите входящие в комплект монтажные кронштейны по бокам PDU при помощи винтов, также поставляемых в

2 A После прикрепления кронштейнов разместите PDU в шкафу и зафиксируйте его путем ввертывания четырех не входящих в комплект поставки крепежных винтов через проушины кронштейнов в направляющие

розеток (Да/Нет)? Поставляется с гнездом под SNMP-карту

Поставляется с установленной SNMP-картой

PDUMH30AT Нет Нет Нет Нет PDUMH30ATNET Да Да Да Да PDUMNH30AT2 Нет Нет Да Да PDUMH30HVAT Нет Нет Нет Нет PDUMH30HVATNET Да Да Да Да PDUMNH30HVAT2 Нет Нет Да Да PDUMH32HVAT Нет Нет Нет Нет PDUMH32HVATNET Да Да Да Да PDUMNH32HVAT2 Нет Нет Да Да2B

Настенный монтаж (неприменимо для мод. PDUMH32HVAT, PDUMNH32VAT2 и PDUMH32HVATNET серии AG-0151)

Прикрепите один из поставляемых в комплекте монтажных кронштейнов к стене с помощью винтов (в комплекте не поставляются). Убедитесь в том, что винты и вся остальная оснастка подходят для данного типа поверхности.

Прикрепите монтажный кронштейн к PDU при помощи винтов, поставляемых в комплекте с ним.

Поместите PDU на прикрепленный к стене кронштейн и прикрепите его к кронштейну и стене, как показано на рисунке.1C

Поверхностный монтаж

Прикрепите входящие в комплект монтажные кронштейны по бокам PDU при помощи винтов, также поставляемых в

Примечание. В случае необходимости изменения ориентации PDU в соответствии с монтажной поверхностью поверните монтажные кронштейны перед креплением в нужное положение (с шагом 90°).

Прикрепите PDU к устойчивой поверхности, завернув 4 винта (в комплекте не поставляются) через проушины кронштейнов в соответствующие монтажные отверстия. Убедитесь в том, что поверхность монтажа и винты могут выдерживать нагрузку, создаваемую PDU вместе со всеми кабелями от подключаемого к нему оборудования.

Крепление зажимов для фиксации кабелей (необязательно): прикрепите зажимы для фиксации кабелей к PDU при помощи винтов, поставляемых в комплекте с

Подключение PDU Примечание. PDU имеет два входных шнура питания: основной и резервный. Они должны подключаться к двум раздельным источникам питания переменного тока.

Подключение входных разъемов PDU: подключите основной входной разъем

предпочтительному источнику питания переменного тока с заземлением (120 В для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET; 200-240 В для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET), напр. ИБП Tripp Lite SmartOnline

. При обычных условиях эксплуатации PDU обеспечивает распределение электропитания переменного тока, поступающего от основного входного источника. Подключите резервный входной разъем

другому заземленному источнику питания переменного тока (120 В для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET; 200-240 В для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET). В целях надлежащей работы функции автоматического ввода резерва (АВР) не подключайте резервный вход к тому же источнику питания, что и основной вход. PDU обеспечивает распределение питания переменного тока с резервного входа только в том случае, если основной вход становится недоступным из-за прекращения подачи электропитания или его ненадлежащего качества. (Более подробная информация о функции АВР представлена в разделе Настройка и режимы работы).2

На рисунке представлена модель PDUMH30AT

Подключение оборудования к PDU: не превышайте максимально допустимую полную нагрузку для PDU или выходной группы нагрузки. Нагрузка, создаваемая подключенным оборудованием, отображается на дисплее цифрового измерителя в амперах.

Фиксация кабеля (необязательно): если на PDU установлены зажимы для фиксации кабелей, то каждый шнур питания оборудования должен быть собран в петлю и прикреплен к такому зажиму с фиксацией в точке крепления при помощи кабельной стяжки. Убедитесь в том, что каждый шнур питания может быть отсоединен от PDU без снятия кабельной стяжки.

Функциональные возможностиФункциональные возможности Bank 1 Bank 2 PDUMH30ATNET PDUMNH30AT2 PDUMH30HVATNET

Функциональные возможности

Шнур основного входа Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 и PDUMH30HVATNET) или разъем IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET).

Шнур резервного входа Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 и PDUMH30HVATNET) или разъем IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET).

Переключаемые розетки (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET): в штатном режиме работы розетки распределяют мощность переменного тока между подключенными к ним элементами оборудования. Розетки NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 и L6-30R могут включаться и отключаться посредством программного управления. Во время нахождения той или иной розетки под напряжением горит связанный с ней светодиодный индикатор. Непереключаемые розетки (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2): розетки NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 и L6-30R получают питание от одного из входных источников, но не имеют функции индивидуального переключения. Розетки IEC 320 C13 (для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET): 10 А (200-240 В) Розетки IEC 320 C19 (для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET ): 16 А (200-240 В) Розетки NEMA 5-15/20R (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET): 20 А (120 В) Розетка NEMA L5-30R (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET): 30 А (120 В) Розетка NEMA L6-30R (для мод. PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 и PDUMH30HVATNET): 30 А (200-240 В)

Служебный порт: данный порт зарезервирован для настройки, осуществляемой только уполномоченным персоналом завода-изготовителя. Не подключайте к этому порту какое-либо оборудование.Функциональные возможности

Цифровой светодиодный дисплей и измеритель нагрузки (амперметр)

3-разрядный дисплей: отображает измеряемые и расчетные значения тока (А), мощности (кВт) и напряжения (В).

Кнопка ввода: данная кнопка обеспечивает прокрутку доступных опций отображения (DISPLAY) и настройки (CONFIGURATION). При кратковременном нажатии этой кнопки в режиме DISPLAY происходит переключение дисплея между значениями тока (А), мощности (кВт) и напряжения (В). При длительном нажатии этой кнопки в режиме CONFIGURATION происходит изменение параметров настройки (температура, автоматическая прокрутка, яркость светодиодных индикаторов). При одновременном нажатии кнопок Enter (Ввод) и Mode (Режим) отображается IP-адрес устройства (в отдельных моделях).

Кнопка Mode (Режим): при кратковременном нажатии этой кнопки происходит циклическое переключение режимов (PRIMARY (Основной), SECONDARY (Резервный), BANK (Группа), TEMP (Температура)*, HUMIDITY (Влажность*) в текущей категории (DISPLAY (Отображение) или CONFIGURATION (Настройка)) для основного и резервного входов. При длительном нажатии происходит переключение между категориями DISPLAY (Отображение) и CONFIGURATION (Настройка). При одновременном нажатии кнопок Mode (Режим) и Enter (Ввод) отображается IP-адрес устройства (модели с установленным WEBCARDLX). *Режимы TEMP/HUMIDITY (Температура/Влажность) доступны только при наличии подключенного модуля ENVIROSENSE.

Светодиодные индикаторы активного входа: указывают на то, какой из активных входов — основной или резервный — обеспечивает питание на выходе.

2-разрядный дисплей: указывает на то, какой из параметров — основной, резервный, группа, температура или влажность — отображается на 3-разрядном дисплее. Режимы отображения: P: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся основного входа переменного тока. (Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в данный момент). S: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся резервного входа переменного тока. (Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в данный момент). b ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся группы выходных розеток под номером (‘n’). t ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается температура по датчику (‘n’). (Единицы измерения для параметра F или C настраиваются в режиме CONFIGURATION). h ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается влажность по датчику (‘n’). ACTIVE INPUT PRIMARY SECONDARY AMP b = BANKt = TEMPh = HUMIDITYP = PRIMARYS = SECONDARY VOLT

79Функциональные возможности

Светодиодные индикаторы единиц: светодиодные индикаторы AMPS, KW и VOLT используются для показа единиц параметров, отображаемых на 3-разрядном дисплее. Светодиодный индикатор Amp: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается нагрузка в амперах. Светодиодный индикатор kW: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается мощность в киловаттах. Светодиодный индикатор Volt: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается напряжение в вольтах.

Выходные автоматические выключатели: два автоматических выключателя обеспечивают защиту от перегрузок элементов оборудования, подключенных к каждой группе нагрузки. При перегрузке цепи происходит срабатывание автоматического выключателя, в связи с чем необходимо уменьшить нагрузку, подключенную к защищаемой им группе. Для перезапуска и восстановления питания нажмите на кнопку автоматического выключателя.

Заземляющее соединение: позволяет подключать заземляющий провод (в комплекте не поставляется) между PDU и любым оборудованием, требующим заземления шасси.

Зажим для фиксации кабеля (установка необязательна): при установке на PDU эти зажимы обеспечивают надежную фиксацию шнуров подключенного оборудования в точках крепления.

Карта сетевого управления (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2): вспомогательное устройство WEBCARDLX обеспечивает возможность эксплуатации PDU в качестве управляемого сетевого устройства, доступного через платформу сетевого управления на основе SNMP, веб-браузер, протокол SSH или Telnet. Подробнее см. в руководстве пользователя устройства WEBCARDLX, поставляемом в комплекте с ним. НЕ ПОКАЗАНО — Вставка для фиксации разъема C14 (опционально): для фиксации шнуров питания с разъемами C13 во входных разъемах C14 используйте пластмассовые вставки, входящие в комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения оборудования надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и потяните его на себя. НЕ ПОКАЗАНО — Вставка для фиксации разъема C20 (опционально): для фиксации шнуров питания с разъемами C19 во входных разъемах C20 используйте пластмассовые вставки, входящие в комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения оборудования надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и потяните его на себя.Схемы расположения светодиодных индикаторов

охватываемые автоматической прокруткой (см. Примечание 6)

Режимы отображения Измеряемые параметры основного входа Измеряемые параметры резервного входа Измеряемые параметры групп Количество имеющихся групп (различается в зависимости от модели) Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти. Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter. Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент. (Во всех изображенных выше примерах предполагается, что выбранный в данный момент источник является основным. Следует иметь в виду, что в случае выбора резервного источника будет гореть соответствующий ему СИД, а СИД, соответствующий основному источнику, гореть не будет. Если ни один из источников не пригоден для функционирования, то оба светодиодных индикатора (соответствующие основному и резервному источникам) остаются выключенными. Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд. Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд (в результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим управления). Примечание 6. При включенной функции автоматической прокрутки (Auto Scroll) после 10 секунд бездействия дисплей будет непрерывно переключаться между показаниями тока, мощности и напряжения на основном входе и аналогичными показаниями на резервном входе с последующим возвратом к току на основном входе. К следующему экрануСхемы расположения светодиодных индикаторов

Режимы отображения Режим отображения температуры (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense) Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense Режим отображения влажности (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense) Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти. Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter. Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент. Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд. Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд. (В результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим управления) К предыдущему экрануСхемы расположения светодиодных индикаторов

Отображение IP-адреса Примечание 1. Отображение IP-адреса: на верхнем 3-разрядном дисплее отображается "IP ". На 2-разрядном дисплее, расположенном внизу справа, отображается по одной цифре IP-адреса с интервалами, достаточными для ее восприятия. Десятичные точки и двоеточия отображаются в виде дефиса. (Данный дисплей поддерживает оба типа IP-адресов: IPv4 и IPv6). Примечание 2. После отображения IP-адреса дисплей автоматически переходит обратно в тот режим, в котором он функционировал до этого.Схемы расположения светодиодных индикаторов HOLD HOLD HOLD HOLD

Режимы управления Настройка "Цельсий/Фаренгейт" (отображается только при подключенном устройстве EnviroSense) Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти. Примечание 2. Для изменения конфигурации нажмите кнопку Enter и УДЕРЖИВАЙТЕ ее в течение 2 секунд. В любой момент времени отображается та конфигурация, на которую настроен модуль (горизонтальное перемещение по данному документу). Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент. Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд. Примечание 5. Для переключения в режимы отображения (Display) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд (в результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим отображения). Примечание 6. Дисплей C-F позволяет настроить устройство на отображение температуры в градусах Цельсия или Фаренгейта соответственно. Данный режим не задействуется при отсутствии подключенного устройства EnviroSense (изменения сохраняются в памяти NVR). Примечание 7. SCr — включение или отключение автоматической прокрутки. При установке данного параметра на "y" (включено) устройство осуществляет автоматическую прокрутку между параметрами отображения (подробнее см. в описании режимов отображения (Display) на стр. 10). При установке данного параметра на "n" автоматическая прокрутка осуществляться не будет (изменения будут сохраняться в памяти NVR). Примечание 8. Регулировка яркости светодиодных индикаторов: данный регулятор позволяет установить желаемый уровень освещенности – от 1 до 4 (изменения сохраняются в памяти NVR). Примечание 9. tSt — управление тестированием светодиодных индикаторов. Для тестирования какого-либо светодиодного индикатора нажмите кнопку Enter и удерживайте ее в течение 2 секунд, после чего все светодиодные индикаторы загораются на 6 секунд. Включение/отключение функции автоматической прокрутки Яркость СИД Управление тестированием светодиодных индикаторовКонтур объекта Контур объекта PDUMH30AT Критически важное оборудование Резервный ИБП Основной ИБП Шнур основного входа Шнур резервного входа Сеть B Сеть A

Порядок настройки и эксплуатации Автоматический ввод резерва (АВР) В тех случаях, когда к ИБП Tripp Lite подключены и основной, и резервный входные источники, PDU работает в качестве средства автоматического ввода резерва, обеспечивая резервное входное электропитание для систем высокой доступности. При обычных условиях эксплуатации PDU обеспечивает распределение электропитания, поступающего от основного входного источника, и переключение на резервный входной источник при определенных условиях. PDU переключается на основной источник всякий раз, когда он возобновляет свое нормальное функционирование, в соответствии с определениями входного напряжения PDU (см. ниже). Предпочтительная конфигурация Функция автоматического ввода резерва обеспечивает повышенную готовность при подключении основного и резервного входов PDU к отдельным ИБП Tripp Lite, подключенным к отдельным источникам сетевого питания. Для обеспечения максимальной готовности компания Tripp Lite рекомендует использование согласующих ИБП серии SmartOnline с выходным сигналом чистой синусоидальной формы для основного и резервного источников входного питания. В случае подключения основного и резервного входов к одному и тому же источнику сетевого питания функция автоматического ввода резерва не действует. Внимание! НЕ подключайте основной вход к линейно-интерактивному ИБП из-за проблем, связанных со временем переключения, а также к любому источнику, не обеспечивающему выходного сигнала чистой синусоидальной формы. Такие источники могут использоваться для подачи питания на резервный вход. Выбор источника для автоматического ввода резерва Если напряжение, обеспечиваемое входными источниками, превышает минимальное пусковое напряжение, то PDU включает электропитание. При нормальных условиях работы (после включения электропитания), в случае ухудшения состояния выбранного в конкретный момент источника (основного или резервного) устройство переключается на альтернативный источник в том случае, если его качество превосходит качество вышеупомянутого. Для устройства предпочтительным является основной источник, и оно всегда переключается на него в том случае, если оба источника имеют одинаковое (приемлемое или хорошее) качество. В случае ухудшения качества выбранного в конкретный момент источника при том, что качество альтернативного источника является по меньшей мере приемлемым, устройство переключается на альтернативный источник.Задействован основной вход Задействован резервный вход

Порядок настройки и эксплуатации Быстрая проверка После установки PDU и подключения оборудования вы можете проверить действие функции автоматического ввода резерва путем временного отключения ИБП, подключенного к основному входу переменного тока. После прекращения подачи электропитания с основного входного ИБП PDU переключится с основного на резервный вход, в результате чего загорится светодиодный индикатор задействованного резервного входа. После повторного запуска основного входного ИБП и возобновления подачи электропитания с него PDU переключится обратно на основной вход. При этом загорится светодиодный индикатор задействованного основного входа. Примечание. Основной и резервный входы должны быть подключены к отдельным источникам сетевого электропитания. В случае подключения основного и резервного входов к одному и тому же источнику сетевого питания функция автоматического ввода резерва не действует. Не производите проверку при наличии подключенного оборудования, которое должно оставаться в рабочем состоянии. При осуществлении любой проверочной процедуры нужно быть готовым к тому, что оборудование останется без электропитания. Не проверяйте PDU путем отсоединения сетевых шнуров, подключенных к находящимся под напряжением источникам питания, поскольку при этом теряется заземление, что подвергает опасности ваше оборудование. На рисунке представлена модель PDUMH30ATNET Параметры выбора источника питания PDU PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 PDUMH30HVATNET,

PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 &

PDUMH32HVATNET Номинальное напряжение 120 В 200-240 В Минимальное пусковое напряжение 85 В 163 В Диапазон "подходящих" напряжений 99-139 В 172-266 В Диапазон "приемлемых" напряжений 75-98 В 144-171 В Диапазон "неприемлемых" напряжений 0-74 В 0-143 ВПорядок настройки и эксплуатации

Дистанционный контроль и управление (в отдельных моделях) Модели PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET и PDUMNH32HVAT2 обеспечивают дистанционный контроль, управление розетками и прочее через веб-браузер, протокол telnet и системы управления сетью на основе протокола SNMP. Дополнительные сведения о настройке и режимах работы PDU через веб-интерфейс PowerAlert см. в Руководстве пользователя WEBCARDLX, поставляемом в комплекте с данным изделием и доступном для загрузки на сайте tripplite.com. "Линейное изменение" нагрузки при запуске: все модели поставляются с завода-изготовителя запрограммированными таким образом, что при первом включении электропитания их розетки включаются в последовательном порядке с интервалом около 250 мс. Это позволяет предотвратить перегрузки цепей за счет сдвига во времени запуска нескольких устройств. В моделях PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и PDUMH32HVATNET обеспечивается возможность программирования запуска розеток пользователем в любом порядке или с любыми интервалами времени. Это обеспечивает включение сетевых элементов в нужной последовательности и с соответствующими задержками, для того чтобы эти сетевые элементы надежно распознавались при запуске. Программируемое "снижение" нагрузки при отключении электричества: в случае отказа основного источника питания и переключения PDU на резервный источник возможность такого снижения нагрузки позволяет запрограммировать отключение конкретных розеток через заданные интервалы времени. Это позволяет отключать менее критически важных потребителей (например, мониторы) с целью максимально возможного увеличения времени работы ИБП для наиболее критически важных элементов. Техническое обслуживание На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице tripplite.com/support. Перед возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:

1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве,

во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания приведенных в руководстве указаний.

2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом

случае посетите интернет-страницу по адресу: tripplite.com/support.

3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на

страницу tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра, действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.88 Гарантийные обязательства ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 2 ГОДА Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первоначальной покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед возвратом любого оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с информацией на странице www.tripplite.com/support. ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции). ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям. Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами Европейского союза) Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:

  • Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
  • Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления. TrippLite.Eaton.com/support 23-08-080 93-3E43_RevB89 Betriebsanleitung Automatischer Transferschalter PDU Modelle: PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2 Agenturmodellnummern: AGAC803