BP3590 - Scie BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP3590 BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP3590 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP3590 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP3590 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO BP3590 BLAUPUNKT
Esta guía es una orientación general para todas las herramrientas de poder,otiros consejos especialicos a la herramienta de alimentacion está contentida en el apartado correspondiente de este manual. Se unen que las siguientesuen poder resultar en descarga electrica o lesiones serias.
- Equipo de proteccion de uso: Asegurarse de que utilizean todos los equipos de proteccion personal como se indica en este manual.
- Protección de ojo: Use siempre gafas de seguridad. Cualquier herramienta puedaarrojar objetivos extraños en los ojos y causar daño de ojo permanente. SIEMPRE use gafas de sécurité (no gafas) que cumplan con seguridad EU EN166 estándar. Los anteojos tienen lentes resistentes a impactos únicamente. No son gafas decurity.
- Protección de manos: Siempre use guantes apropiados en complimiento seguidad EU estandar EN388
- Proteccion auditiva: Use sempre proteccion auditiva adecuada de acuerdo con la seguridad EU EN352 estandar
- Mascaras de polvo: Use siempre una mascarilla compatible con EN149/EN405 conveniente para el material que está travajando.
- Antes de cada uso: Se debe inspeccionar la condidion de la herramienta. Si no se encuentran algo ndo, no debe utilizear la herramenta y repararla un techniciano calificado.
- Compruebe el area de trabajo: Control de su area de trabajo para asegurar de que está libre de peligos y de las personas, mantener siempre una area ordinada cuando trabajo para reducir el riesgo de lesiones.
- Mojado y humedo: Potencia herramrientas no deben utilizar en conditiones de mojado, humedes o bajo la lluvia, no deben ser izquierdas o almacenados fuera de su Residence. Nunca toque el enchufe ni haya funcionalra laquina con las manos mojadas.
- Viste adecuadamente: No use ropa holgada ni joyas. Mantenga suapelado,ropa y guantes apartados de las piezas moviles.La ropa holgada,joyas oapelado largo,puede pillarse en partes movibles.
- Tienen recesos regulares: Cansancio可以选择 resultar en la perdida de concentracion y hace que el trabajo con las Herramentas paraninger a ser peligroso.
- Solo paraadultos: Herramrientas Eléctricas está diseñados para uso con cuerpo capaz deadultos solamente. Si usted es de unaforma no está seguro de su capacité para utiliser la herramienta- no lo uses.
- Formación: Nunca uso la herramienta electrica a menos que se llevo a cabo formación en su uso, a dato hay factores imprevistos que puedaponer en peligro a usted u other.
Herramienta de prestamo: Herramientos prestamo solo a personas que seguramente estan - capacidades para utilizeslos. Siempre proporciona las instrucciones jinto con la herramienta.
- Medicamentos y drogas: Nunca opere herramentas o migunas si está tomando medicamentos que pueda causar somnolencia o si se encuentra bajo la influencia de alcohol o ilegal drogas.
- Tienda en un lugar seguro: Herramentas electricas cuando no está en uso, o una vez que haya terminado de utilizar, Herramente siempre deben ser almacenado en un lugar seguro lejos de agua y humedad y no son accesibles a niños o aOthers. Entre las pausas o las tareas es importante para asegurar que las Herrimentas se colocan en un lugar seguro.
- Sólo para uso: Herramentas deben usarse para su previsto uso - siècle consulta el manual si no está seguro.
- Polvo: Si los/dispositivos estan provistos para la connexion de polvo extracion y coleccion de garantizan these esten conectados yutilizados correctamente. Recoleccion de polvo uso pue could reducir el polvo relationadas con riesgos.
- Agua: No exponga las herramientos electricas a las conditiones de lluvia o mojado. Una herramipta de entrada de agua aumenta el riesgo de descarga electrica.
- Peligro de explosión: No haga funcir hramiantas autopropulsadas en atmóferas explosivas, tales como liquidos inflamables, gases o polvos. Las hramiantas electricas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
- Servicio: Autorizar su poder substituirlo por un calificado de reparacion solamente refactiones originales. Este asegurará que se mantenga la calidad de la herramienta.
Herramientos electricas - Guía general de seguridad
Estos son todas relevantes, si compró una herramienta de bateria y está provisto de un cargador de baterías.
- Uso de un RCD: Para una operacion segura es siempre necessario para el uso y el dispositivo RCD que te protegera en caso de emergencia.
- Voltaje de funciona: Antes de poder la herramienta en funciona, asegürese de que la tension indicaea en la placar de caracteristicas es igual a la de la corriente elctrica.
- Cables de extension: Asegürese siempre de que el cable no se convierta en un peligro para el viaje enrutándolo de forma segura a su lugar de trabajo. No camine, monte o Coloque objetos en el cable, ya que causara daños. Es importante que conozca la ubicacion de un cable de extension cada vez que工作的 para evacitar accidentes. Proteja siempre los cables de alimentacion de bordes aflados, calor y aceite. No permita que el cable se anuda o se enrosca.
Si se dana el cable de extension: Retire inmediatamente el enchufe de la toma, no toque el cable hasta que lo haya hecho.
Conocer la Sierra de

- Parte para sostener, incorporando interruptor encendido / apagado (on / off)
- Salida de extracción de polvo
- Protector de la hoja
- Cubierta de la cucilla
- Empuñadura frontal
- Cable de alimentación
- Botón de bloqueo de la placá base
- Hoja con punta de carburo de tungsteno
- Perno de la cucilla
- Brida de la hora
- Placa base
- Clave Hexagonal















Instrucciones de seguidad especillas de laquina
Tenga conocimiento de su sierra circular. Haga funciona la herramienta hasta que usted ha leido y entendido este Manual de instrucciones. Conocer aplicaciones dela herramienta y limitaciones, como como los peligos potencias relacionados con esta herramienta. Siguiendo esta norma reducirá el riesgo deCHOque electrico, incendio o lesiones graves.
-
España requiere el uso de dos manos para asegurar la operación segura y no se debe utilizes cuando se trabaja de escaleras y escaleras de manos.
-
Si laquina debe serutilizada cuando se trabaja en ulturauna torrede plataforma oandamio adecuada,estable con carriles de mano y se deben utilizear las placas de proteccion de borde.
-
Mantenga las manos alejadas del aire de corte y la cucilla. Mantenga la mano seguda el mango auxiliar o en la carca sa del motor. Si ambas manos estan sujetando la sierra, no se peut cortar con la cucilla.
-
No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no pueda protegerle de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
-
Ajustar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes del disco de ser visible por debajo de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza aURTar las manos o aTRVS de la pierna. Asegure la pieza en una plata forma estable. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposacion del cuerpo, la lamina trabada o la perdida de control.
-
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. Contacto con un cable "vivo" también haq que las partes metálicas expuestos de la herramienta "viven" y sacufen al operario.
-
Utilice sempre láminas del tiempo correcto y el formatting (diamante contra redondo) de los orificios de soporte. Las láminas que no corresponden al hardware de montaje de la sierra configuraran de forma excéntrica, causando perdida de control.
-
Nunca utilise anillos o tornillos de cucillas danadas o Incorrectas. Los anillos y los tornillos estan especialmente diseñados para su sierra, para un optimo rendimiento y seguridad de funcionaimiento.
-
Nunca use un disco agrietado o torcido. Utilice solo cucillas afladas.
-
No utilise cuchillas de acero de alta velocidad (cuchillas HSS)
-
EviteURTarclavos.Inspeccionela pieza de trabajo y quite todos los clavos y otheros objetos extranoanides de empezar a serrar.
- No bloquear la guardia movable en la posicjion abierta y aseguese de que está funcionando correctamente, libremente girando y volviendo a cubrir totalmente los dientes de la hoja.
Instruetiones de seguridad - contragolpe
- El retroceso es una reacion repentina a un aprisionamento, atoramiento o desalineada, haciando que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza dirigiendose hacer el operador
- Cuando la cucilla está presa o encuadernadafirmamente por el corte cerrado,la hoja queda parada y la reccion del motor.
conduce la unidad rapidamente de vuelta al operador. - Si la cucilla se retuercse o desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la cucilla pueeden clavarse en la superficie de la madera haciando que la hoja fuera del corte y salute hac a operador.
El retroceso se produce cuando la cucilla se detiene rápidamente y es impulsada hacía el operador. Para evaporar la patada espaldá Mantenga las cucillas afliladas y siempre soportar piezas de trabajo grandes correctamente. Suelte el interruptor inmediamente si la cucilla está atascada o si la sierra circular se detiene.
-
No retire la sierra una pieza de trabajo cuando la hora está en movimiento todaya. Nunca colque las manos o los dedos detrás o delante de la sierra (photo 4). Si el retroceso de vuelta ocurre, la sierra pueda saltar atras sobre su mano, posiblemente causando lesiones graves.
Siempre bajo la guardia inferior con la palanca de retencion. Antes de queURT, aeguese de la profundidad y los ajustes de los biseles estan apretados. -
Utilice únicamente las hojas correctas para su herramienta electrica con el correcto taman de alesaje.
-
Nunca utilise arandelas de la hija defectuosa o Incorrecta o pernos.
Evite cortar los clavos inspeccionando la pieza de trabajo, retire todos los clavos de la pieza de trabajo antes de cortar. -
Operar con la mano correcta y soporte de la pieza de trabajo.
-
Es importante apoyar la pieza de trabajo adecadamente y sutar la sierra firmamente para prevenir la perdida de control que podra causar lesiones personales.
-
PIC. 5 ilustra las posiciones de mano correcta a la ayuda de la Tierra
-
Coloque la porción más ancha de la Sierra la base en que parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se realice el corte. Si la pieza de trabajo es corta okeeña, fjela a un soporte adecuado.
-
iNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS A MANO!
-
PIC. 6 ilustra la manera correcta deURTAR el final de una plac.PIC.7 muestra la manera incorrecta de cortar el final de una tarjeta
- Nunca intente serrar con la Sierra Circular Boca abajo sostinado en un vicio (Fig. 8) este es extremamente peligioso y pueda conducir a un grave accidente.
- Antes de colocar la herramienta hacía bajo antes de completar un corte, asegúrese de que el protector inferior se cierra y la cucilla隐身 a parar Completely.
Instrucciones de seguidad - protector inferior
- Comprobar el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No opere la sierra si el protector inferior no moverse libremente y se cierra instantanamente. Nunca fije o ate la proteccion inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentalmente, el protector inferior pueda estar curvada. Levante el protector inferior con la palanca del protector de la hoja y asegúrese de que se mueve libremente y no toque la cucilla ni ninguna other parte, en todos angulos y profundidades de corte.
- Comprobar el funciona del resorte a la proteccion inferior de guardia bajo. Si la proteccion y el resorte no funciona correctamente, se deben reparar antes de su uso. La proteccion inferior peutecurar de forma lenta debido a piezas dañadas, depuestos adherentes o accumulacion de residuos.
-
El protector inferior debe retraere manualmente solamente para cortes especialas como "cortes por penetracion" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior de la palanca de cucilla. Una vez que la hoja entra en el material, el resguardo inferior debe ser liberated. Para todas other areas sierras, el protector inferior debe operar automatamente.
Tenga siempre en cui t que el protector inferior cubra la hoja a n de colocar la sierra hacia abajo en el Banco o el piso. -
Ser consciente del tiempo que toma para que la hija se detenga cuando se soltar el interruptor.
Manual de instruciones
Ajustes de profundidad de corte a 90^ (Pic.9-12)
- La Sierra Circular tiene una profundidad de corte. Paraaabstar la profundidad de corte aflojar la palanca situada al lado de laquina (Pic.9).
- Mida la profundidad necesaria de la plac base para el punto mas alto de la cucilla o use el medidor de profundidad en el protector fjo. (Pic.10).
Angulo de corte 0-45° (Fig. 11)
- La palanca de bloqueo 0 - 45^ (Fig.11) está situado en la parte delantera de laquina. Liberando la palanca y el montaje de la placar base girará entre 0 - 45^ . Ajuste el ángulo de corte眼看 alicar la escala de grado en la parte delantera de laquina y apltar la palanca de bloqueo.
- En la parte delantera de la plac base hay dos ranuras marcadas 90^ y 45^ . Estas muecas son una guia para indicar la posicion de la hora en relacion con la corte en el material.
Paralelo de corte (Pic.12)
- España y el mando de bloqueo (Pic.12).
Cambio de la hora (Pics. 13 a 16)
-
Asegürese sempre de que la Sierra Circular está desconnectado de la red electrica antes de realizarrialquier mantenimiento o ajuste.
-
La hora es extremadamente AFLada y cuidado debe observarse al manejar.
-
PRECAUICN debe observarse como el protector de la hoja es resorte y soltando mayo possible causar una lesion. Gire el protector de la hoja en la posicjion totalmente abierta y fijelo en esta posicjion con un destornillador o un pedazo de madera.
- Presione el bloqueador del huso y utilizing la llave hexagonal suministrada, afloje el tornillo hexagonal en sentido antihorario. (Pic.13 - 14)
-
Retire el tornillo hexagonal y la brida de retencion indicando la direccion del montaje de la brida de retencion (Pic.14). Ahora,你可以 quitar la lamina.
-
No deseche de la hoja en el hogar, reciclaje correctamente.
-
Tomar nota de la posicón de la brida interior, si cae debe caerse debe ser reemplazado como se indica en (Pic.15).
-
Eliminerialquier resto de madera de alrededor el eje del motor y las dos bridas.
-
Coloque la nuevo hoja como se muestra en (Pic.16) asegurardo que la direc tion de la flecha de rotacion en la hoja corresponde a la direc tion de la flecha de rotacion en el protector fjo. Reemplace la brida de sujection y tornillo de la cucilla.
-
Apriete el tornillo hexagonal pero no apriete.
-
Compruebe el ajuste del tornillo hexagonal antes, durante y.afteres de cada uso.
-
Retire la pieza de madera o un destornillador que lo mantiene en posicion abierta. Suelte lentamente el protector que cubre la hoja.
- Compruebe el functiOnamento del protector de hoja asegurarse de que funciona correctamente. La operacion es completa y laquina está lista para su uso.
| Especillas del producto | |
| Tensión 230 ~ 50 Hz | |
| Motor 1400 W | |
| Velocidad sin energia min 5400-1 | |
| Max corte 90° 64mm | |
| Tamaño de la hora 185mm 24T | |
| Nivel de presión sonora LPA 89 dB (a) | |
| Nivel de potencia acústica LWA 100 dB (a) | |
| Nivel de vibración 1, 5m/s 2 | |
| Peso 4,4 kg | |
Simbolos
O manual o la plac de clasificacion de la herramienta可以更好 clarar symbolos. Estos representan informacion importante sobre el producto o las instrucciones sobre su uso.
| Debe leer el manual de instrucciones Usar calzado protector | |||
| CE | El producto es compatible con las normas de seguridad de la CE | Uso proteccion del oido | |
| RoHS COMPLIANT | El producto es RoHS obediente normas de sécurité | Guantes de seguridad del desgaste | |
| ! | ADVERTENCIA general | Uso la ropa protectora | |
| Cumplen con los estandares de WEEE | Usar mascarilla decurity | ||
| LHON | Contiene la bateria Litio-ion | Usar proteccion ocular | |
| El producto es doblemente aislado | Utilice la proteccion principal | ||
| Peligro de incendio | Uso de proteccion respiratoria | ||
| Peligro de electrucacion | |||
Disposión

No desech e en general la basura.
como se indica en la Directiva Europea 2012/19/EU para los residuos de aparatos electricos y electrónicos, este producto debe eliminarse deforma segura para el Medio Ambiente. Le recomendamos落户o a un centro de reciclaje.
Garantía
Este producto tene 3 anos de garantia para defectos de fabricacion. El periodo de garantia se contara a partir de la fecha de compradel producto, de acuerdo con la factura de compra. La garantia del producto solo cubre defectos de fabricacion, defectosresultantes de un uso inapropiado, como caida, transporte inadequado, connexion a la fuente de alimentacion, no conforme a la tensiOn especificada en este manual, insertion de objetos extraños y desgaste natural de piezas, piezas de repuesto (tapas, botones, tirantes, cerraduras de cierre, cables de alimentacion, etc.) y piezas metalicas (hilos, motores, etc.).
Tambien no cubiertos son los daños debidos a agentes de la naturaleza, rayos, alimentos, mar, oxidación, humedad, etc.). El producto perdá su garantía si presenta defectos, que.after del analisis de nuestros先进技术, se caracterizan como inadequado.mente realizados,utilizados para uso profesionai o para los fines para los cuales no está destinado (de acuerdo con el Manual del Propietario).Esta garantía se anular si se comprueba que el dispositivo ha sido adulterado, hasido reparado por una persona o serviceo no autorizzato por BLAUPUNKT. La garantia es valida solo con el recibo / factura proportionado en la compra.
BLAUPUNKT se compromete a proportionar los servicios antes Mentionados en el periodo de garantia solo en lugararesonde mantenga un service autorizzato. Los consumidores que no se enquiryrce circa de un centro de service autorizzato deben ser responsables de los costes y riesgos de transporte para el service autorizzato de su eleccion.
El "desgaste" natural no está cubierto por la garantía.
Este producto solo es para uso domestico.
Importado y Distribuido por:
SKN Europa LDA.
Angulo de corte 0-45° (Fig. 11)
- España: la bestand de la botanía.
- España: la bestand de la botanía.
- España: la bestand de la botanía.
- España: la bestand de la botanía.
- España: la bestand de la botanía.
Este produits eapanas para uso domestico.