CRD 8996 - Congelador SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRD 8996 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRD 8996 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRD 8996 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRD 8996 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO CRD 8996 SEVERIN
Estimado cliente,
Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de empezar a utiliser el aparato. Conservelo para consultas futuras. El aparato soloDebe ser utilisé por personas familiarizadas con las instrucciones de seguridad. Si loenta做一些 personas, adjunte también las instrucciones.
Uso previsto
- El aparato está disnéado para almacenar y conservar únicamente alimentos.
- No nos responsabilizamos de posibles defectos en caso de Manipulación anomal o incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
- Este aparato es un compresor frigorífico capacitado para almacenar alimentos a corto y largo plazo.
- Los aparatos de refrigeración están divididos en clases climáticas. La clase climática de este producto está indicada en la hora de specifications del aparato al final del manual.
Instrucciones de seguridad
- El aparato está disnado para su uso domestico o similar, por exemple:
-en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y enter-nos laborales similares;
-en explotaciones agricolas;
-para clients de hoteles y moteles y otros enternos residencias;
-en establishimientos de alojamento y desayuno.
- El aparato no está Diseñado para su uso comercial ni para su uso en servicios de catering y de vente al por mayor similares.
- ADVERTENCIA: iRIESGO DE IN-CENDIO! El aparato contiene isobutano (R600a)

como medio refrigerante, ecologico pero inflatable. Portanto, debe comprar que el sistema de refrigeracion este protegido durante el transporte y afterwards de instalar el aparato. No active el aparato bajo ningúnconcepto si el sistemas está dañado. En tal caso, retire las fuentes del llama abierta o ignisión cercanas al medio de refrigeración y airee la sala.
-
Si vendé, transfiere o envía el aparato a reciclar, deben aislar el propelente inflamabile ciclopentano (C5H10) además del refrigerante isobutano (R600a). Encontrará más información en el capítulo Eliminación.
-
iADVERTENCIA! No Dane el circuito de refrigeracion. Una fuga del medio refrigerante podra Causearle lesiones en los ojos y provocare inflamaciones.
- iADVERTENCIA! No bloquee las entradas de aire del aparato con un revestimiento de paneles o un Diseño empo-trado. Debe garantizar una circulación de aire suficiente.
- iADVERTENCIA! No utilise aparatos electricos (p. ej. máquinas de hielo, etc.) no descriritos en el manual.
- Asegürese de que el cable de alimentación no quede atrapado o danado al colocar el aparato.
- No coloque regletas multiples ni fuentes de alimentacion portail detrás del aparato.
- Compruebe si se han producido danos en el cable de alimentacion o en el aparato durante el transporte antes de enchufarlo. Si fuera el caso, no deben ponarse en funciona.
-
En este aparato no se possible almacenar sustancias explosivas, como recipientes de aerosol con propelente inflamable.
-
Si fuera necesaria una reparación o intervencion en el aparato, deben realizarla un serviceo de reparaciones autorizzato para cumplir la normativa de seguridad ypreventir riesgos. Este también es aplicable a la sustitución del enchufe electrico.
- Este aparato pueda usar bajo los niños mayores de 8 años y personas con你能ades físicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos siempre y cuando hayan recibido instruciones acerca del uso seguro del aparato y comprendan lospeligos derivados.
- Los niños de entre 3 y 8 años peuvent carryar y descargar aparatos refrigerantes.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y mantenimiento no deben realizarla niños sin supervisión.
-
Puede utiliser agua tibia con un poco de liquido detergente para realizar el mantenimiento normal. Encontrará más información sobre la limpieza en el capitulo Limpieza y descogelación (mantenimiento).
-
iADVERTENCIA! No retire la cubierta de la iluminación LED interior. En caso de fallo de la bombilla LED, llame al serviceo postventa (consulte el apéndice).
- Tenga en cuenta las instrucciones siguientes para registrar la contaminación de los alimentos:
- Abrir la puerta durante periodos prolongados可以使 provocar un elevacion significativa de la temperatura en los componentos del aparato.
- Limpie periodicamente las superficies que entrada en contacto con los alimentos y los sistemas de trenaje accesibles.
- Almacene la carne y el pescado cruados en recipientes adecuados bajo el frigorífico para que nothern en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
-
Si se va a partir el frigoríficovacio durante un periodoprolongado,seDebeapagar,descongelar,secar ydejarla puerta abierta para evitarla aparción de moho en suinterior.
-
El frigorífico tiene diferentes zonas de baja temperature. La zona más calida se encuesta en la parte superior de la puerta. La zona más fria está en la pared trasera de la parte inferior.
-
Porarlo,coloque los alimentos de laforma sugiente: -En las bandejas del frigorífico (de arriba a abajo): Pasteles,platos preparados, productos lácteos,salchichas, carne y pescado. -En el VeggiBox:Verduras, ensalada y frutas. -En la puerta (de arriba a abajo):Mantequilla,queso, huevos,tubos,botellas pequeñas ygrandes,envas de leche y zumo.
-
Solo seuede transportar el aparato en una caja y son necessities dos personas para instalarlo a fin de prevenir lesiones o daños materiales.
- iPrecaución! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, existe riesgo de asfixia.
- Compruebe periodicamente si el enchufe electrico tiene dani. Si fuera el caso, no utilise el aparato.
- No utilise aparatos electricos en espacios de almacenimiento para prevenir el riesgo de incendios. Asimismo, no coloque recipientes con liquidos sobre el aparato para evaporar que posibles fugas de liquido interfieran con los componentes electronicos y el aislamento.
- Almacene siempre las sustanciascoholicas de alta graduacion selladas y verticalmente.
- No almacene botellas de cristal con liquidos susceptibles de congelarse ni con gas en el congelador del aparato, ya que podranean explotar al congelarse.
- No consumes alimentos caducados. Podría Causele una intoxicación alimentaria. No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
- No utilise las estanterías, compartments, puertas, etc. como escalón o apoyo.
- No Manipule llamas vivas o fuentes de ignacion en el interior del aparato.
- Desconecte el enchufe electrico:
-en caso de anomalias durante el funciona;
-antes de cada limpieza;
-cuando trabajo en el aparato. - No estire del cable électrique,agarre siempre el enchufe para desconectarlo.
- Nos reservamos el derecho a efectuarmericanas.
Configuración

| 1 Baldas de vidrio de la cármara frigorifica | 5 Compartimentos «TransitZone» (refrigeración/congelación conmutables) |
| 2 Compartimentos de almacenimiento de la puerta | 6 Compartimentos de congelación |
| 3 Compartimento Zero 7 Patas enroscadas ajustables | |
| 4 Compartimentos Veggi |
Transporte del aparato
- Durante el transporte, deben FIRar todas las piezas sueltas de dentro y encima del aparato para prevenir danos.
- No se debe transporte el aparato en pos-. sacion vertical ni inclinar mas de 30 grados.
Después del transporte
- Espere 30 Minutes tras la instalacion antes de conectar el aparato a la red electrica.
- Si se ha inclinado el aparato más de 30 grados durante el transporte, espere 4 horas antes de conectarlo a la red.
Antes del primer uso
- Retire las láminas protectoras y todo el material de embalaje, asi como los seguros de los espacios de almacenimiento y de las bandejas del aparato.
- Elimine el embalaje de manos especializada.
- Es posible que note un olor «a nuevo» al encender el aparato por primera vez. Desaparece una vez el aparato empieza a enfiar.
- Limpie el interior con agua tibia y liquido detergente. Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas.
- Deje的功能是将食物的大小、形状和质量都标准化,以确保食品的质量。
Instalación del aparato
- Se debe instalar el aparato en una habitacion seca y bien ventilada.
- El aparato pueda funciona con una humedad maximal de 70% .
- Puede consultar la temperatura ambiente a la que pueda utiliser el aparato en la hora de specifications del aparato incluida al final del manual.
- No instale el aparato en exteriores.
- Tenga en cuenta que pueda desconectar el enchufe enrialquiermomento.
Proteja el aparato de la luz solar directa. No se debe instalar cerca de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Sin embargo, si fuera inevitable hacerlo, deben colocar aislamento entre la fuente de calor y el aparato. -
No debe encajar el aparato en un armario.
No está permitido instalar la nevera directamente bajo una alacena o armario. -
Es possible compensar las irregularidades del sueño con las dos patas ajustables frontales, a fin de lograr una estabilidad segura.

Medidas de instalación
Si se coloca el aparato de costado jusqu a una pared, se debe dejar una separacion de al menos 60~mm para que las puertas del aparato能把 anbirse en un angulo de 90 grados.


Fig.1

Fig. 2
| Ancho (An.) Profundidad (Pr.) Altura (Al.) | ||||
| 785 mm 716 mm 1810 mm | ||||
| A B C E F | ||||
| 1270 mm | 1060 mm | 125° +/- 5 | 50 - 60 mm 1 | 100 mm |
Ventilación

El aire caliente debe circular libremente por detrás del aparato. Por este motivo, no se debe interferir la circulación de aire.
iPrecaución! iNo cubra las posibles ranuras de ventilacion de la parte trasera de la placasuperior!
Conexión
- Antes de conectar el aparato, deben comprobar que el propio aparato y el enchufe electrico no tengan danos producidos durante el transporte.
- Conecte el aparato unicamente a tomas a prueba de golpes. La tension electrica debe coincidir con la indicada en la placado identificacion del aparato.
- El aparato cumple las directivas obligatorias para encontrar el marcado CE.
- No conecte el aparato a un inversor de corriente.
- El enchufe electrico no debe tocar la parte posterior para evaporar posibles ruidos por vibraciones.
- Es possibleponerelaparatoenfuncionamentoconectaro el enchufeelectricoa la red.
- Para apagarlo Completely se debe desconectar el enchufe electrico.
Controles y pantalla
Podrá controlar el dispositivo tocando los botones que se encontrarán bajo la pantalla en la parte exterior de la puerta del dispositivo. Si las puertas del frigorífico se cierran y no se toca ningún botón durante 3关键时刻, la iluminación de la pantalla se apaga.
- El símbolo del invesor de corriente se mantendra encendido durante el funciona del compresor.
- Blogueo de tecla
El dispositivo dispone de unbloqueo de tecla automatico. Parachangiar losajustes,toque el boton durante tres segundos.Sin no se realizan Cambios en la pantalla durante tres minutos,elbloqueo de tecla se activa.

| 1 | Pantalla para Zo | na de temperatura del frigorífico |
| 2 | Zona de temperatura | del comportimientos Transit |
| 3 | Zona de temperatura | del congelador |
| 4 | Temperatura | |
| 5 | Inversor de corriente | |
| 6 | Modo FastCooling | (Re-frigeración rápida) |
| 7 | Modo FastFreezing | (Congelación rápida) |
| 8 | Modo Vacation | vacacaciones) |
| 9 | Smart-Mode (Ahorro de energia) | |
| 10 | Bloqueo de tecla | |
| 11 | Botón para selección | Zona de temperatura |
| 12 | Temperatura | |
| 13 | Función | |
| 14 | OK / Bloqueo de tecla |
ZeroBox
El ZeroBox ofrece un almacenamento optimo para carne y pescado.
VeggiBox
El VeggiBox ofrece un almacenamento optimo para frutas y verduras.
TransitZone
Los compartmentos de «TransitZone» seSEO.
como compartmento a 0^ o como zona de
congelacion.
Ajustar la temperatura en los componentes de «TransitZone»
Toque el botón «TempZone». Cuando el indicator para los comportimientos de «TransitZone» parpadee, cada vez que se toque «Temp» cambía la temperatura un grado entre -18 °C y 5 °C. Vuelva a tocar paraaabrear a 5 °C, se enciende «OF» y se apaga la refrigeración para esta parte del aparato.
Regular la temperatura del compartmento de refrigeracion
Toque el botón «TempZone». Cuando la pantalla de la temperatura del frigorífico parpadea, pueda tocar el botón «Temp» paraonianear la temperatura entre 2^ y 8^ Si vuelve a pulsar el botón, una vez que ha Legalado a los 8^ «OF» se iluminará y esta parte de la unidad dejará de estar refrigerada.
Regular la temperature del congelador
Toque el botón «TempZone». Cuando la pantalla de la temperatura del congelador parpadea, pueda tocar el botón «Temp» para cambio la temperatura entre -24 °C y -16 °C.
Funciones especiales
Si fuera necessario, toque varias vezes el botón «Function» y, a continuación, «OK» para activar las siguientes sistemas especiales. Para desactivar una funciona especial, toque el botón «Function» hasta que se ilumine el symbolo de la funciona deseada. Pulse «OK». El symbolo se apagará.
Fast Cooling (rápida refrigeración)
Este ajuste ajusta la temperatura de la camara frigorifica a 2^ de forma fija.Esta temperatura no pueda modificarse hasta que no se desactiva la funciona.
Fast Freezing (Congelación rápida)
Este ajuste permite establerc la temperatura de congelacion a -32^ durante 26 horas.
Esta functiOn solo está disponible para los compartments de congelacion del lado derecho del aparato. esta temperatura no variara hasta que no se desactive la functiOn. esta functiOn durará 26 horas. Pasado este tiempo, el aparato volverá a enfiar a la temperatura predeterminada.
Vacation (modo vacaciones)
Este ajuste permite establercer la temperatura de refrigeracion a 14^ .Esta temperatura no variará hasta que no se desactive la referencia.Esta referencia no afecta a la temperatura de congelacion.
Después de 5 segundos sin tocar un botón, la funcionadea de parpadear y la funciona.
respectiva comenzará a funciona.
SMART
Este ajuste ajusta la temperatura de la camara frigorifica a 5^ de forma fija, la temperatura en la «TransitZone» a 7^ y la temperatura a los comportimientos de congelacion (a la derecha) -18^ de forma fija. Estas temperatas no variaran hasta que no se desactive la referencia.
Después de 5 segundos sin tocar un botón, la funcionadea de parpadear y la funciona.
respectiva comenzará a funciona.
Funciones especiales
Función Multi-Fresh
El aparato está equipado con una función Multi-Fresh. Mediente el filtro de carbono activo que no requiresmenimiento, los alimentos se conservan frescos durante mas tiempo. Se reduce la formacion de malos olores y bacterias.
Guardado de memoria en caso de fallo electrico
La configuración se guardará en caso de desconexión de la red electrónica y se reanudará cuando se recupere la alimentación electrónica.
Reinicio retardado tras un fallo electrico
El aparato noouldavorencendereduringe 5 minutostrasdesconectarlodearéledéctricapara protegerlocontraposiblesdaños.Espereunosminutoshastaquevuela afuncinar.
Alarma de puertas del frigorífico abiertas
Si las puertas del frigorífico (arriba) queden abierta durante más de 3关键时刻, sonará una alarma de advertencia. Cierre las puertas o toque cualquier botón para detenerla. Sin embargo, si las puertas siguen abierta la alarma volverá a sonar al cabo de 3关键时刻.
Símbolos de error
Si la pantalla muestra «EO», «E1», «E2», «EH», «EC», «EF», «EE» o cualquier(otherasimbolo anomal, el dispositivo pueda tener un problema技术和ico. Por lo tanto,contacte.nuestro servicios postventa.
Illuminación interior
No retire la cubierta de la iluminacion interior. El aparato tiene una luz LED de alta calidad y duradora. Si la luz no funciona, llame a nuestro serviceo postventa.
Cajones del congelador
Los cajones del congelador deben permanecer cerrados paraatar que los alimentos se descongelen.De estaforma se reducirá la formacion y de hielo y la acumulacion de eschara.Por tanto,procure abrir la puerta unicamente para sacar comida o llenar el congelador.
Congelación/Almacenimiento de alimentos
Cajones del congelador:
- El congelador está Diseñado para congelar y almacenar alimentos a largo plazo y para hacer cubitos de hielo.
- Los alimentos frescos deben congelarse Completely lo más rápidopossibleparaevitar que pierdan sus valores nutricionales, vitaminas,etc. Paraarlo,coloque los alimentos en una o dos filas en el congelador.
- No lospongaa n contacto conothers alimentos ya congelados.
- No supere la capacité de congelación diaria. La capacité máximo de congelación respectiva está indicada en la hora de espécificaciones del aparato al final del manual.
- Para una congélación=rápida, elija la funciona especial «Fast Freezing» o reduzca la tem
peratura al minimo possible (eskaar, a -24 ^ C .Pasadas las 24 horas, la temperatura voltara a establecerse a-18 ^ C
- El tiempo de congregación sera menor si se divide los alimentos a congelar en porciones pequeñas.
- Unicamente almacene los alimentos congelados en el aparato en envases. Puede utiliser bolsas de plástico/film transparente o papel de aluminio como material de envasado. Retire el aire del envase antes de congelarlo y disfruebe que sea hermético. Ponga etiquetas donde se indice el contento, la Fecha de congelación y la Fecha de caducidad en cada envase.
- No congele bebidas con gas, alimentos calientes ni liquidos en recipientes o botellas de cristal.
- Descongele los alimentos congelados en el frigorífico. Los alimentos conservan su sabor si se descogelan lentamente y el frio emitido por这些 alimentos sirve paramantener la temperatura眼看 del frigorífico.
- Si el aparato se apaga durante un periodo de tiempo prolongado, p. ej. debido a un corte electrico,cede los cajones cerrados. De estaforma se pueda evaporar una perdida significativa de energia de enfiambre. El tiempo máximo de almacenimiento en caso de fallo está indicado en la hora de specifications del aparato al final del manual. El tiempo de almacenimiento de los alimentos se acortará debido al aumento de la temperatura interior.
La Fecha de calidad de los alimentos congelados está indicada en meses en laGRAFICA.
| 2·6 | 4·8 | 8·12 |
No almacene alimentos congelados durante mas tiempo del indicado en el congelador. Preste atencion a la Fecha de calidad de los alimentos congelados indicada por el fabricante.
Frigorífico:
- Almacene únicamente alimentos envasados o cubiertos en la nevera para conservar su sabor y frescura. En concreto, los alimentos con aromas fuertes o propensos a absorber aromas (queso, pescado o mantequilla, entre除外) deben almacenarse por分开.
- Primero establishzca una temperatura de enfiambre media. Si el enfiambre es demasiado fuerte, seleccione una temperatura más alta. En caso de que sea demasiado débil, seleccione una temperatura más baja.
Si se ha acumulado escharcha en la pared trasera, el motivo podra ser que la puerta ha permanecido abierta demasiado tiempo,-hasa platos calientes en el aparato o el ajuste de temperatura era demasiado bajo.
- Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de almacenarlos en el aparato.
- Compruebe que la puerta está cerrada correctamente y no quede bloqueada por alimentos.
Producción de cubitos de hielo
El aparato dispone de una bandeja para hacer cubitos de hielo. Coloque la bandeja para hacer cubitos de hielo en el espacio reservado. Vierta el agua en losPEGUEiros huecos hasta que las 3 / 4 partes de la bandeja esten llenas. Introduzca la bandeja para hacer cubitos de hielo en el congelador. Si utilizes la referencia Fast Freezing (Congelacion rapiida), el proceso de congelacion durar aapproximamente una hora.
Al girar el botón hacía la derecha,URTAR girar la bandeja para hacer cubitos de hielo. Una vez girada la bandeja, poder coger y utiliser los cubitos odeojarlos y conservarlos en la bandeja. Si no pueda retirar los cubitos de hielo, déjelos derretirse y gire la bandeja de vez en cuando. Limpie con Frequencia la bandeja de hacer cubitos de hielo con agua y un poco de detergente.
Limpieza y descogelación (mantenimiento)
Limpieza
- Desconecte siempre el enchufe antes de limpar el aparato.
-
No vierta agua en el aparato.
-
Se pueda usar agua tibia con un poco de liquido detergente para realizar elmaintenance periodico. Se recomienda limpar el compartmento de enfiambre una vez al mes para estar la aparencia de olores desagradables.
- Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas.
- No utilise detergentes agresivos, abrasivos o alcohólicos.
- Después de limpar la superficie con agua, pase un paño y sequelasciousamente. Posteriormente, connecte el enchufe electrico con las manos secas.
- Se debe limpiar el condensador (en la parte trasera) y el compresor al menos dos veces al ano con una escoba o aspiradora para ahorrar energia ymantener la eficiencia.
- No se debe dañar ni retirar la placá de ca- racterísticas del interior del aparato durante la limpieza.
Descongelación
No esnecessarydescongelareelaparato, solo limpiarlo.El evaporador seencuentra enlaparedtrasera.Porello,laparedtraseralde compartmento de refrigeracion podrucubrirse de escarcha.Cuando el comprorson等功能a,la escarcha peutfundirse.
El agua resultante circulará por un sistema de mangueras al recipiente del compresor,onde se evaporará debido al calor.
Consejos de ahora de energia
- Elija una habitación fresca, seca y bien aireada para instalar el aparato.
- Proteja el aparato de la luz solar directa. No deben instalarse cerca de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Si no pudiera evitarse, deben utiliser algo tipo de aislamento entre la fuente de calor y el aparato.
- No cubra las ranuras de ventilacion y la rejilla. Permita una circulacion de aire suficiente en la parte trasera del aparato.
- Deje que los alimentos calientes se'enfrién antes de guardarlos en la nevera.
- Nocede la puerta abierta demasiado tiempo cuando saque o meta alimentos. De lo contrario, se acelerara la formación de hielo en su interior.
- No establezca la temperatura a un nivel inferior al besoinario. Encontrará más información acerca del ajuste de temperatura en el capitulo 'Controles y pantalla'.
Ruidos de funciona
Puede eschucharse algunos ruidos de funciona bajo el parato está encendido. Estos son:
- Ruido del motor eletrico del compresor en funciona bajo.
Cuando el compresor empieza a funciona, los ruidos se vuelven ligeramente más fuertes tiempo.

- Ruidos en los tubos de circulación del refrigerante.
Eliminación

Los aparatos marcados con este symbolo deben eliminarse por separado de los residuos domesticos. Estos aparatos contienen recursos valiosos que pueda reciclarse. Una eliminacion correcta
de los residuos protege el medio ambiente y la salute de quienes le rodean. Para Obtener más información, consulte con su administración municipal o con el vendedor.
- Desconecte el enchufe eletrico de la toma y del aparato antes de eliminarlo.
- El refrigerante isobutano (R600a) y el propelente del ciclopentano (C5H10)
de aislamento son sustancias inflamables, por tanto, se deben eliminar adecuadamente.

- Compruebe que los tubos del circuito de refrigeracion no resulten danados antes de eliminarlos adecuadamente.
Garantía
Severin le offre una garantía de fabricante de dos años a partir de la Fecha de compra. La garantía del motor inversor es de 10 años para los aparatos con技术和 operaciones de inversor. Durante un periodo de dos años, soluciones todos los defectos debidos de forma evidente a los materiales o de fabricación y que afecten sustancialmente alFuncionamente sin cargo algoño. El resto de reclamaciones quedan excluidas. Los siguientes supuestos están excluidos de la garantía: Danos derivados del incumplimiento del manual de instrucciones, un uso inadeado o el desgaste normal, también piezas delicadas, p.ej.cristal, plástico or bombillas de ilumina-acion. La garantía quedará invalidada en caso de realizarse una intervención no autorizada por nosotros. Si fuera NEEDario reparar el aparato, llame ocribe un correto electrónico a nuestro servicios postventa. Puede consul- tar los datos de contacto en el apendice del manual. Sin perjuicio de la legislación sobre garantía legalrente al distribuidor y las pos- bles garantías del distribuidor.
Información del serviceo postventa
Si fauna necessario reparar el aparato,pongase en contacto directamente con el service de asistencia y explique el defecto. Antes de hacerlo, anote el numero de producto indicado en la placac de caracteristicas del aparato (consulte la figura), ya que sera necessario para procesarrapidamente su solicitud.

Eliminación defallos
A continuación encontrará una tabla con los posiblesfallos y soluciones.Compruebe si estas soluciones peuvent corregir los fallos.De lo contrario,debe desconectar el aparato de la red electrica y ponerse en contacto con el serviceo postventa.
| Fallo Motivo posible y satisfuación | soluciones |
| El aparato no func- ciona. | ·Corte electrico. ·El fusible principal se ha fundido. ·El fusible de la toma de pared no funciona. Enchufe(other aparato a la mesma toma para comprobarlo. |
| Se oyen ruidos fuertes (si el ruido de的功能amiento normal cambia). | ·¿Tiene el aparato una base estable? ·¿Hay muebles u objetos+junto al frigorífico en functiOnimiento que Causev vibraciones? ·¿Hay objetos colocados encima del aparato que vibren? |
| La puerta del frigo-rífico no se pueda cerrar. | ·El borde de la puerta está desplegado. ·Pliegue los bordes de la puerta hacía la posición correcta. |
Hoja de specifications del aparato
| Identificador del modelo CRD 8996 | ||||||
| Tipo de frigorífico: | ||||||
| Aparato de bajo niveau de ruido: No Tipo de disa- no: Independiente | ||||||
| Aparato de almacenimiento de vino: No Otros aparatos refrigerados | ||||||
| Dimensiones globales (Al. × An. × Pr. en mm) 1810 × 785 × 7 | ||||||
| Volumen total (en l) 492 | ||||||
| EEI 122 | ||||||
| Clase de eficiencia enerética F | ||||||
| Consumo enerético anual (en kWh/a)* 376 | ||||||
| Clase de emisiones de rudo aéreo D | ||||||
| Emissiones acústicas aéreas (en dB[A] re 1 pW) | 42 | |||||
| Clase climática | SN, N, ST | |||||
| Temperatura ambiente (en °C) | 10–38 | |||||
| Tiempo de almacenimiento en caso de fallo electrico (en h) | 10 | |||||
| Peso (en kg) | 103 | |||||
| Ajustes de invierno | No | |||||
| Parámetros del compartmento: | ||||||
| Tipo | Volumen (en l) | Temperatura recomendada (en °C) | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de descongelación A = automática M = manual | Capacidad de congelación<rápida | |
| Alimentos frescos | 316 | 4 | - | A | ||
| 4 estrellas | 88 | -18 | 4 | A | Sí | |
| Compartimento con temperature variable | Alimentos frescos | 88 | 4 | - | A | - |
| 4 estrellas | -18 | 4 | No | |||
| Parámetros de la fuente de iluminación: | ||||||
| Tipo de fuente de iluminación | LED | |||||
| Clase de eficiencia enerética F | ||||||
| Datas electricos | Consultar la placá decterística | |||||
*) El Consumo real depende del uso y ubicacion del aparato.
Servicios post-venta
Centros de service
C/León de la Barra No.687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 205800
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentetti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250