UH005G - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UH005G MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UH005G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UH005G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO UH005G MAKITA
Longitud total 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Peso neto 4,3 - 4,9 kg 4,5 - 5,1 kg 4,4 - 5,0 kg Grado de protección IPX4 Modelo: UH007G UH008G UH009G Longitud de la cuchilla 750 mm 600 mm 750 mm Carreras por minuto 2.000 / 3.000 /
Longitud total 1.274 mm 1.120 mm 1.262 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Peso neto 4,6 - 5,2 kg 4,3 - 4,9 kg 4,4 - 5,0 kg Grado de protección IPX4
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especicaciones pueden variar de un país a otro.
- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F
- : Batería recomendada Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Unidad portátil de alimentación eléctrica recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC1200 / PDC01
- La unidad (o unidades) portátil de alimentación eléctrica indicada arriba puede que no esté disponible depen- diendo de su región de residencia.
- Antes de usar la unidad portátil de alimentación eléctrica, lea las instrucciones y las marcas de precaución sobre la unidad portátil de alimentación eléctrica. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Lea el manual de instrucciones. Póngase protección para ojos. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.66 ESPAÑOL Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos y sobre acumuladores y baterías y residuos de acumuladores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamen- tos sobre protección medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para recortar setos. Ruido Estándar aplicable : EN62841-4-2 Modelo Nivel de presión del sonido Nivel de potencia del sonido
(dB(A)) Incertidumbre K (dB(A)) UH004G 85 3 96 3 UH005G 86 3 97 3 UH006G 81 3 92 3 UH007G 81 3 92 3 UH008G 82 3 93 3 UH009G 83 3 94 3 NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2: Modelo Mango delantero Mango trasero ah (m/s
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cuchilla. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el inte- rruptor. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.
2. Transporte el cortasetos agarrándolo por
el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar ningún interruptor de alimentación. Un transporte correcto del cortase- tos disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas perso- nales con las cuchillas.
3. Cuando transporte o almacene el cortasetos,
coloque siempre la cubierta de las cuchillas. Un manejo correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de heridas personales con las cuchillas.
4. Cuando retire material atascado o haga el
servicio a la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están des- activados y la batería ha sido retirada o des- conectada. Una puesta en marcha del cortasetos mientras retira material atascado o hace el servi- cio podrá resultar en heridas personales graves.
5. Sujete el cortasetos por las supercies de asi-
miento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas del cortasetos y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
6. Mantenga todos los cables de alimentación y
otros cables alejados del área de corte. Puede haber cables de alimentación u otros cables ocultos en los setos o arbustos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
7. No utilice el cortasetos en malas condiciones
meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo. Instrucciones de seguridad adicionales Preparación
1. Compruebe los setos y arbustos por si tienen
objetos extraños, tal como cercas alam- bradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.
2. La herramienta no debe ser utilizada por niños
o personas jóvenes de menos de 18 años de edad. Las personas jóvenes de más de 16 años de edad pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un experto.
3. A los primerizos, un usuario con expe-
riencia deberá enseñarles cómo utilizar la herramienta.
4. Utilice la herramienta solamente si se encuen-
tra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especial al nal de la jornada laboral. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsa- ble de todos los daños causados a terceros.68 ESPAÑOL
5. No utilice nunca la herramienta cuando
esté bajo la inuencia de alcohol, drogas o medicamento.
6. Los guantes de trabajo de cuero resistente son
parte del equipo básico de la herramienta y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con ella. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes.
7. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para
asegurarse de que la herramienta está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar con seguridad. Asegúrese de que los protec- tores están colocados rmemente. La herra- mienta no debe ser utilizada a menos que esté totalmente ensamblada. Operación
1. Sujete la herramienta rmemente con ambas
manos cuando la esté utilizando.
2. La herramienta ha sido prevista para ser
utilizada por el operario a nivel del suelo. No utilice la herramienta en escaleras de mano ni en ningún otro apoyo inestable.
3. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla. El contacto con la cuchilla provocará heridas personales graves.
4. No utilice la herramienta en la lluvia ni en con-
diciones mojadas o muy húmedas. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
5. Asegúrese de que tiene suelo rme antes de
comenzar la operación.
6. No utilice la herramienta sin carga
7. Apague la herramienta inmediatamente y retire
el cartucho de batería si las cuchillas de tijeras entran en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe las cuchillas por si están dañadas, y si están dañadas, reemplace las cuchillas inmediatamente.
Antes de comprobar las cuchillas de tijeras, ocu- parse de los fallos, o de retirar material engan- chado en las cuchillas de tijeras, apague siempre la herramienta y retire el cartucho de batería.
9. No dirija nunca las cuchillas de tijeras hacia
10. Si las cuchillas dejan de moverse debido al
atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates. Retirar los objetos extra- ños con la mano puede ocasionar heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacción al retirar los objetos extraños.
11. Evite los entornos peligrosos. No utilice la
herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
12. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo-
dado, pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.
13. Evite trabajar en un entorno poco adecuado
donde se espere que la fatiga del usuario aumente.
14. No utilice la herramienta en mal tiempo donde
la visibilidad sea limitada. En caso contrario, podrá ocasionar una caída u operación incorrecta debido a la mala visibilidad.
15. No sumerja la herramienta en un charco.
16. No deje la herramienta sin atender en exterio-
17. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad
a la boca de succión (ventanilla de ventilación) debido a la lluvia, retírelas.
18. No utilice la herramienta en la nieve.
Seguridad eléctrica y de la batería
1. Evite los entornos peligrosos. No utilice la
herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se pro- duzca una descarga eléctrica.
2. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.
La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
3. No abra o mutile la batería(s). El electrolito
liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
4. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares
5. No cargue la batería en exteriores.
6. No maneje el cargador, incluida la clavija del
cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
7. No reemplace la batería con las manos
8. No reemplace la batería en la lluvia.
9. No moje el terminal de la batería con líquido
como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.
10. Después de retirar la batería de la herramienta
o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y de guardarla en un lugar seco.
11. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua
del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. Mantenimiento y almacenamiento
1. Apague la herramienta y retire el cartucho de
batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
2. Cuando mueva la herramienta a otro lugar,
incluyendo durante el trabajo, retire siempre el cartucho de batería y ponga la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras. No tras- porte ni traslade nunca la herramienta con las cuchillas en movimiento. No agarre nunca las cuchillas con las manos.69 ESPAÑOL
3. Limpie la herramienta y especialmente las
cuchillas de tijeras después de la utilización, y antes de almacenar la herramienta durante periodos prolongados. Enaceite ligeramente las cuchillas y ponga la cubierta de las cuchillas.
4. Almacene la herramienta con la cubierta
de las cuchillas puesta, en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca la herramienta en exteriores.
5. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.
La célula puede explotar. Compruebe los códi- gos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
7. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares
No lave la herramienta con agua a mucha presión.
9. Cuando lave la herramienta, no deje que entre
agua en el mecanismo eléctrico como la bate- ría, el motor, y los terminales.
10. Realice la inspección o el mantenimiento en
un lugar donde se pueda evitar la lluvia.
11. Después de utilizar la herramienta, retire la
suciedad adherida y seque la herramienta completamente antes de almacenarla. Dependiendo de la estación del año o el área, existe el riesgo de un mal funcionamiento debido a la congelación.
12. Cuando almacene la herramienta, evite la luz
solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- dad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.70 ESPAÑOL
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Podría resultar en un mal rendimiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra- mienta y el cartucho de batería rmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mienta y al cartucho de batería y heridas personales. ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la gura, no estará bloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación71 ESPAÑOL Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automática- mente la alimentación del motor para alargar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automá- ticamente durante la operación si la herramienta es puesta en una de las condiciones siguientes: ► Fig.3: 1. Lámpara de precaución Lámpara de precaución Estado Color Encendido Parpadeando Verde Sobrecarga Rojo (herramienta) / (batería) Recalentamiento Rojo Descarga excesiva Protección contra sobrecarga Si la herramienta o la batería se sobrecarga con ramas enredadas u otros restos, la herramienta se detendrá automáticamente y la lámpara de precaución comen- zará a parpadear en verde. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona que la herramienta se sobre- cargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar. AVISO: Dependiendo de las condiciones de utilización, la herramienta se apagará automáti- camente sin ninguna indicación si se sobrecarga debido a ramas o desechos enredados. En este caso, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire las ramas o los restos enredados utilizando utensilios tales como ali- cates. Después de retirar las ramas o los restos, instale el cartucho de batería y encienda la herra- mienta otra vez. Protección contra recalentamiento para la herramienta o la batería Si la herramienta o el cartucho de batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente. Cuando la herramienta se recalienta, la lámpara de precaución se ilumina en rojo. Cuando el cartucho de batería se recalienta, la lámpara de precaución parpadea en rojo. Deje que la herramienta y/o la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería sea baja, la herra- mienta se detendrá automáticamente y la lámpara de precaución comenzará a parpadear en rojo. Si la herramienta no funciona aun cuando los interrup- tores sean accionados, retire el cartucho de batería de la herramienta y cárguelo. Ajuste de ángulo del mango PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el mango esté bloqueado en la posición deseada antes de la operación. PRECAUCIÓN: No empuje hacia abajo la palanca para desbloquear el mango mientras aprieta el gatillo interruptor. No apriete el gatillo interruptor mientras empuja la palanca hacia abajo y gira el mango. En caso contrario, podrá ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta. Puede ajustar el ángulo del mango a 0°, 45°, o 90° hacia la izquierda o hacia la derecha. Para cambiar el ángulo del mango, gire el mango mientras empuja la palanca hacia abajo, y después libere la palanca. ► Fig.4: 1. Palanca72 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor de alimentación ADVERTENCIA: Para su seguridad, esta herramienta está equipada con una palanca de desbloqueo que evita que la herramienta se ponga en marcha de forma no intencionada. No utilice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando simplemente apriete la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor sin pre- sionar la palanca de desbloqueo. Traiga la herra- mienta a nuestro centro de servicio autorizado para hacer la reparación apropiada ANTES de seguir utilizándola. ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el propósito o la función de la palanca de desbloqueo. ADVERTENCIA: Antes de instalar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor y la palanca interruptor se accionan debidamente y que vuelven a la posición “desactivada” cuando se liberan. La utilización de una herramienta con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves. PRECAUCIÓN: No transporte nunca la herra- mienta con el dedo puesto en el interruptor. La herramienta podrá ponerse en marcha involuntaria- mente y ocasionar heridas. AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor. Presione el botón de alimentación principal para encen- der la herramienta. Para apagar la herramienta, man- tenga presionado el botón de alimentación principal hasta que los indicadores de velocidad se apaguen. ► Fig.5: 1. Botón de alimentación principal NOTA: La lámpara de precaución parpadeará si se aprieta el gatillo interruptor en condiciones en las que la operación no es posible. La lámpara de precaución parpadeará si activa el interruptor de alimentación principal mientras mantiene presionados la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. NOTA: Esta herramienta emplea la función de des- conexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentación principal se inhabilitará automáti- camente cuando no se apriete el gatillo interruptor durante un cierto periodo de tiempo después de activar el interruptor de alimentación principal. Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto una palanca de desblo- queo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro la palanca de desbloqueo, y después presione la palanca interruptor y apriete el gatillo inte- rruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. ► Fig.6: 1. Palanca interruptor 2. Palanca de desblo- queo 3. Gatillo interruptor Ajuste de la velocidad Puede seleccionar la velocidad de la herramienta tocando el botón de alimentación principal. Cada vez que toque el botón de alimentación principal, cambiará el nivel de velocidad. ► Fig.7: 1. Indicador de velocidad 2. Botón de alimen- tación principal Para UH004G/UH005G/UH008G/UH009G Indicador Modo Velocidad de carrera Alto 5.000 min
Para UH006G/UH007G Indicador Modo Velocidad de carrera Alto 4.000 min
Botón de inversión para retirar restos ADVERTENCIA: Si las ramas o los restos enredados no se pueden retirar con la función de inversión, apague la herramienta y retire el car- tucho de batería, y después retire las ramas o los restos enredados utilizando utensilios tales como alicates. No apagar la herramienta y retirar el cartu- cho de batería puede resultar en heridas personales graves por una puesta en marcha accidental. Retirar con la mano las ramas y los desechos enredados puede ocasionar heridas, ya que las cuchillas de tijeras se pueden mover como reacción al retirarlos.73 ESPAÑOL Esta herramienta tiene un botón de inversión para cambiar la dirección del movimiento de las cuchillas de tijeras. Este es solamente para retirar ramas y restos enredados en la herramienta. Para invertir el movimiento de las cuchillas de tijeras, golpee ligeramente con el dedo el botón de inversión cuando las cuchillas de tijeras se hayan detenido, después presione la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor mientras presiona la palanca de desbloqueo. Los indicadores de velocidad comenzarán a parpadear, y las cuchillas de tijeras se moverán en dirección inversa. Para volver al movimiento regular, suelte el gatillo y espere hasta que las cuchillas de tijeras se detengan. ► Fig.8: 1. Indicador de velocidad 2. Botón de inversión NOTA: Si las ramas o restos enredados no pueden ser retirados, libere y apriete el gatillo interruptor hasta que sean retirados. NOTA: Si golpea ligeramente con el dedo el botón de inversión mientras las cuchillas de tijeras todavía están moviéndose, la herramienta se detendrá y estará lista para el movimiento inverso. Función electrónica La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación.
- Control de velocidad constante La función de control de velocidad brinda la velo- cidad de rotación constante independientemente de las condiciones de carga.
- Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas de tijeras des- pués de liberar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio autorizado Makita.
- Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental Aunque instale el cartucho de batería mientras aprieta el gatillo interruptor, la herramienta no se pondrá en marcha. Para poner en marcha la herramienta, primero suelte el gatillo interruptor, y después apriete el gatillo interruptor. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchi- llas de tijeras, póngase siempre guantes de forma que sus manos no entren en contacto directa- mente con las cuchillas de tijeras. AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tije- ras, no limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal. Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchi- llas antes de retirar o instalar las cuchillas de tijeras. Puede instalar cuchillas de tijeras de 600 mm o 750 mm en su herramienta.
1. Coloque la herramienta cabeza abajo, y después
retire los 6 pernos. ► Fig.9: 1. Perno
2. Retire la cubierta y la placa.
► Fig.10: 1. Cubierta 2. Placa NOTA: La placa puede permanecer en la cubierta.
3. Retire la biela y el cojinete.
► Fig.11: 1. Biela 2. Cojinete NOTA: La biela puede permanecer en la cubierta.
4. Retire 2 pernos, la almohadilla de eltro y los
casquillos, y después retire las cuchillas de tijeras. ► Fig.12: 1. Almohadilla de eltro 2. Perno
3. Casquillo 4. Cuchillas de tijeras
5. Retire la cubierta de las cuchillas.
6. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchi-
llas de tijeras nuevas.
7. Ajuste el cigüeñal de manera que 2 agujeros
estén alineados en la línea de alineación. ► Fig.13: 1. Agujero 2. Línea de alineación
8. Alinee los salientes de las cuchillas de tijeras
verticalmente en la misma posición. ► Fig.14: 1. Saliente
9. Coloque la almohadilla de eltro en las cuchillas
de tijeras. ► Fig.15: 1. Almohadilla de eltro
10. Inserte el saliente de las cuchillas de tijeras en el
agujero pequeño de la biela, después alinee la posición de la almohadilla de eltro con los agujeros de la herra- mienta, y después coloque casquillos nuevos. ► Fig.16: 1. Saliente 2. Agujero pequeño 3. Casquillo
4. Almohadilla de eltro
AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del agujero de la biela. AVISO: Tenga cuidado de no perder los casquillos.
11. Alinee los agujeros de las cuchillas de tijeras con
los agujeros de la herramienta, y después apriete 2 pernos para jar las cuchillas de tijeras. ► Fig.17: 1. Perno 2. Agujero
12. Coloque el cojinete y la biela.
► Fig.18: 1. Biela 2. Agujero pequeño 3. Cojinete AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del agujero pequeño de la biela. AVISO: Asegúrese de que el saliente de las cuchillas de tijeras encaja en el agujero pequeño de la biela.74 ESPAÑOL
13. Coloque la placa.
► Fig.19: 1. Saliente 2. Placa AVISO: Asegúrese de que el saliente de las cuchillas de tijeras encaja en el agujero de la placa.
Coloque la cubierta, y después apriete los 6 pernos. ► Fig.20: 1. Perno 2. Cubierta AVISO: Si las cuchillas de tijeras no se mueven suavemente, las cuchillas de tijeras no estarán acopladas debidamente con las bielas. Instale las cuchillas de tijeras otra vez. AVISO: Si partes distintas de las cuchillas de tijeras tales como las bielas se desgastan, pida en centros de servicio autorizados de Makita que reem- placen las piezas o que le hagan las reparaciones. Instalación o desmontaje del recibidor de virutas Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de virutas, póngase siempre guantes de manera que sus manos no entren en contacto directamente con las cuchillas de tijeras. AVISO: Para UH004G/UH005G/UH006G/UH007G La cubierta de las cuchillas no se puede instalar si el recibidor de virutas está instalado en la herramienta. Antes de transportar o almacenar la herramienta, desinstale el recibidor de virutas y después instale la cubierta de las cuchillas para evitar el contacto con las cuchillas. AVISO: Para UH004G/UH005G/UH006G/UH007G Asegúrese de retirar la cubierta de las cuchillas antes de instalar el recibidor de virutas. El recibidor de virutas recoge las hojas descartadas y hace que la limpieza después sea mucho más fácil. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
1. Enganche los enganches del recibidor de virutas
en las cuchillas de tijeras. ► Fig.21: 1. Enganche
Alinee los agujeros del recibidor de virutas con los tornillos de las cuchillas de tijeras, y después coloque el recibidor de virutas en las cuchillas de tijeras rmemente. ► Fig.22: 1. Agujero AVISO: Asegúrese de que el recibidor de virutas no traslape el recogedor de ramas. ► Fig.23: 1. Recogedor de ramas Para retirar el recibidor de virutas, presione las palan- cas para liberar los ganchos. ► Fig.24: 1. Palanca AVISO: No intente nunca retirar el recibidor de virutas haciendo fuerza excesiva con sus gan- chos bloqueados en las cuchillas de tijeras. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas de tijeras. PRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta en tiempo muy cálido tanto como sea práctico. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de su condición física. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas de tijeras podrán romperse y ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir que las cuchillas de tijeras entren en contacto con el suelo. La herramienta podrá recular y ocasio- nar heridas. PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje mientras está subido en cualquier cosa tambaleante o inestable. AVISO: No intente cortar ramas más gruesas de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la herramienta. ► Fig.25: (1) Altura de corte (2) 10 cm AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros similares. Si lo hace podrá dañar la herramienta. AVISO: No recorte hierba o maleza mientras uti- liza las cuchillas de tijeras. Las cuchillas de tijeras podrán enredarse en la hierba o maleza. Sujete la herramienta con ambas manos, presione la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor mien- tras presiona la palanca de desbloqueo, y después muévala hacia adelante. ► Fig.26 Para operación básica, incline las cuchillas de tijeras hacia la dirección de recorte y muévalas con calma y despacio a una velocidad de 3 a 4 segundos por metro. ► Fig.27 Para cortar uniformemente la parte superior de un seto, ate una cuerda a la altura deseada y recorte a lo largo de ella. ► Fig.28 Si el recibidor de virutas está colocado en las cuchillas de tijeras, recogerá las hojas eliminadas y hará que la limpieza después sea mucho más fácil. ► Fig.29 Para cortar el costado de un seto uniformemente, corte desde abajo hacia arriba. ► Fig.30 Cuando recorte para hacer una forma redonda (recorte de boj o rododendro, etc.), recorte desde la raíz hacia la parte superior para obtener un bonito acabado. ► Fig.3175 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Mantenimiento de las cuchillas de tijeras Antes de la operación o una vez por hora durante la operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de tijeras. ► Fig.32 Después de la operación, retire el polvo de ambas caras de las cuchillas de tijeras con un cepillo de alam- bres, limpie las cuchillas con un paño y después apli- que aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de tijeras. ► Fig.33 AVISO: No lave las cuchillas de tijeras en agua. Si lo hace podrá ocasionar oxidación o daño a la herramienta. AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el tiempo de operación por cada carga de batería. Almacenamiento El agujero para gancho en la parte inferior de la herra- mienta resulta útil para colgar la herramienta en un clavo o tornillo en la pared. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras de forma que las cuchillas no queden expuestas. Guarde la herramienta alejada del alcance de los niños. Almacene la herramienta en un lugar no expuesto a la humedad o la lluvia. ► Fig.34: 1. Agujero Alado de las cuchillas de tijeras AVISO: Si las cuchillas de tijeras se han defor- mado considerablemente debido al alado, reem- place las cuchillas de tijeras con unas nuevas.
1. Instale el cartucho de batería en la herramienta.
2. Encienda y ponga en marcha la herramienta de
manera que la cuchilla superior y la cuchilla inferior estén posicionadas alternativamente. ► Fig.35
3. Apague la herramienta y retire el cartucho de
batería de la herramienta.
4. Retire el tornillo, y después retire el recogedor de
ramas. ► Fig.36: 1. Tornillo 2. Recogedor de ramas
5. Ajuste el ángulo de la lima a 45° (para UH004G/
UH005G/UH008G/UH009G) o a 50° (para UH006G/ UH007G), y lime la cuchilla superior desde 3 direccio- nes con la lima. ► Fig.37: (1) Lima (2) 45° o 50° PRECAUCIÓN: Antes de alar las cuchillas de tijeras, asegúrese de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado de la herramienta.
6. Coloque la herramienta cabeza abajo, y después
retire las rebabas de las cuchillas de tijeras con la piedra de acondicionamiento. ► Fig.38: 1. Piedra de acondicionamiento
7. Ajuste el ángulo de la lima a 45° (para UH004G/
UH005G/UH008G/UH009G) o a 50° (para UH006G/ UH007G), y lime la cuchilla inferior desde 3 direcciones con la lima.
8. Vuelva a colocar la herramienta en la posición
normal, y después retire las rebabas de las cuchillas de tijeras con la piedra de acondicionamiento.
9. Coloque el recogedor de ramas apretando el
tornillo. Lubricación con grasa Intervalo de lubricación: Cada 50 horas de operación
1. Retire el perno del agujero para lubricación.
del tubo de grasa con el agujero de la cubierta, y después presione la salida del tubo de grasa contra el agujero. ► Fig.40: 1. Tubo de grasa 2. Agujero
3. Aplique la grasa a la herramienta (aproximada-
mente 5 g a modo de guía).
4. Retire el tubo de grasa.
5. Apriete el perno.76 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale el cartucho de batería. Problema de batería (poca tensión) Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería. Recalentamiento. Deje de utilizar la herramienta para permitir que se enfríe. La herramienta no alcanza el máximo de RPM. La batería está instalada incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. Las cuchillas de tijeras no se mue- ven. ¡detenga la máquina inmediatamente! Hay objetos extraños enganchados entre las cuchillas de tijeras.
1. Utilice el botón de inversión.
2. Apague la herramienta y retire el cartucho de
batería, y después retire los objetos extraños utilizando utensilios como alicates. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. Vibración anormal: ¡detenga la máquina inmediatamente! Las cuchillas de tijeras están rotas, torcidas o gastadas. Reemplace las cuchillas de tijeras. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. Las cuchillas de tijeras y el motor no se pueden parar: ¡Retire la batería inmediatamente! Mal funcionamiento eléctrico. Retire la batería y pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Conjunto de cuchilla de tijeras
- Cubierta de las cuchillas de tijeras
- Recibidor de virutas
- Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.77 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UH004G UH005G UH006G Comprimento da lâmina 600 mm 750 mm 600 mm Cursos por minuto 2.000 / 3.600 / 5.000 min
ximadamente 5 g como um guia).
ManualFacil