RR-XS420E - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RR-XS420E PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Grabadora de voz digital |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | RR-XS420E |
| Memoria interna | 2 GB |
| Almacenamiento externo | Tarjeta microSD/microSDHC (2 GB a 32 GB) |
| Alimentación | 1 pila recargable Ni-MH AAA (incluida) o 1 pila alcalina AAA LR03 (no incluida) |
| Formatos de grabación | PCM, MP3 (32, 64, 128, 192, 320 kbps) |
| Micrófono | Estéreo integrado, conmutable ESTÉREO/ZOOM |
| Altavoz | Integrado |
| Conector para auriculares | Minijack estéreo de 3,5 mm |
| Interfaces | USB (cable alargador incluido) |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, VAS, pre-grabación, repetición A-B, búsqueda por fecha, modo escena (reunión, clase, etc.), ecualizador, retardador, función papelera |
| Dimensiones (aprox.) | 102 x 38 x 15 mm (L x An x Al) |
| Peso (aprox.) | 55 g (con pila) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; no usar disolventes |
| Seguridad | Función de bloqueo HOLD, papelera para evitar eliminación accidental |
| Accesorios incluidos | Pila recargable Ni-MH AAA, cable alargador USB, funda de transporte |
| Configuración del sistema requerida | Windows XP/Vista/7, Mac OS X 10.2.8-10.7, puerto USB |
Preguntas frecuentes - RR-XS420E PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre RR-XS420E PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-XS420E - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-XS420E de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO RR-XS420E PANASONIC
Instrucciones de funciona
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
Estrarre la spina USB.
Este manual describe las operaciones ymericanas de la unidad.
Accesorios suministrados
□1 Pila* AAA de Ni-MH recargable
Aparece referida en el texto como pila recargable.
1 Bolsa para el transporte de las pilas
□1 Cable alargador de USB
* Aseguére de que adaquire [HHR-4MVE] para Europa o [HHR-4MVT] para Asia y Latinoamérica y de需要用 una del par cuando replame la pila recargable. (Dese mayo de 2012)
Inserción de la pila
1 pila AAA de Ni-MH recargable (incluida)
Compruebe que la pila este correctamente orientada.


Carga de la pila
Saque la clavija USB.
Empujela deslizandohasta que oiga lesonido "clic".

Almacrecimiento de la clavija USB:

Enchufe la toma USB de la unidad en el ordinador.
Si launidad no pueda conectarse directamente alordenador, utilise el cable alargador de USB (incluso).
La prima vez que conecte la unidad a su PC
Apareceran various mensajes "Nuevo dispositivo encontrar", no desconecte laeland del ordinador hasta que todos los mensajes desaparezcan.
No desconecte nunca lainstitution ni retire la tarjeta SD,mientras se esté mostrando "ACCESS... en la pantalla, si lo haciera lainstitution podra resultar dañada.
3 Coloque el interruptor OPR/HOLD en la option [ON].
4 Coloque el interruptor OPR/HOLD en la option [OFF]. Se encenderá el indicator de estado y se inicia la recarga.
Minternas se está efectuando la energia, si se cambia el interruptor OPR/HOLD a la posicion [ON], la energia se pueda cancelar antes de que recluya.
- Cuwhen el indicator de estado se apaga, la energia se ha completado.
Desconexión de la unidad
Haga doble cige en el icono (Windows XP: [ ]), Windows Vista/Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordinador y siga las instructiones en pantalla sobre como retirar lainstitution. (Es possible que el icono no se muest,dependiendo de la configuracion del system operativo.) Lainstitution se apaga despues de retirarla.
- Cuando utilize una pila recargable, use la que se suministra o la pila recargable optional. Si se utilizes除外 baterias o pilas recargables que se encontrartran disponibles en el mercado pero que SeanDistinctas alas anteriores no se garantiza el correcto funcionalement.
Se puede usar también una pila alcalina AAA LR03 (no incluida).
Encendido y apagado de la unidad
Encendido de la unidad:
Deslice el interruptor OPR/HOLD hacía [ON] paraactivar la alimentación.A continuación,se encenderá el visualizador.
Apagado de la unidad:
Desícle el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] cuando launidad está detenada.
Desconexión automatica:
La grabadora se apaga automatistically una vez transcurrido el tiempo predefinido cuando la grabación está detenida (el ajustede fabrica es de 15 Minutes).
Si la alimentación se apaga por medio de la función de apagado automatico, colocque el interruptor OPR/HOLD en la posión [OFF] antes de encender la alimentación. (→頁quina 24)
Función de Bloqueo
Lasmericanos de los botones se han detectado.
Para encender la referencia de bloqueo:
Desílica el interruptor OPR/HOLD a la posición [HOLD] durante la grabación o la reproducción.
Para apagar la funciona de bloqueo:
Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posicion contraia a [HOLD].
Ajuste del reloj
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "DATE & TIME" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para establcer el ano y pulse
5 Pulse +,- para establisher el mes y pulse
6 Pulse +, - para stehencer el día y pulse ▷l.
7 Pulse +,- para establecer el método de indicación del reloj y pulse
24h y AM PM" se meustran para el modulo de visualizacion de 24 horas o de 12 horas respectivamente.
8 Pulse +, - para establecer la hora y pulse ▷▶.
9 Pulse +, -para establisher los Minutes.
Para embarcer los ajustes pulse | ↓, ↑ para desplazarse entre los elementos, y a continuación pulse +, - de nuevo para realizar el ajuste.
Laecha y hora estan ahora ajustadas y el reloj comienza afuncinar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Selección de la carpeta
- (OTHER FOLDER) serve paraREENCRAR ARCHIVOS grabados con un dispositivo que no sea estaunidad.Estaunidad también peut darbar archivalos musicales grabados con (o transferidos por) algunos dispositivos de Sistema Estereo Panasonic equipados con la funcao de grabacion USB.
Cambio entre la memoria interna y la tarjeta SD: Si la tarjeta SD está colocada, los elementos de la tarjeta SD se muestran en la pantalla en el caso 2. Pulse [F1 (MEMORY)] para seleccionar la memoria. - En estemanual,las tarjetas microSD/microSDHCaparecenreferenciasadasomemoTajetadSD".
Selección de una carpeta o un archive en la pantalla de lista
1 Pulse [LIST] durante 1 segundo aproximamente o más.
Vaya al bajo si ha introducido una tarjeta SD (→頁a, 18), o al bajo en caso conatario.
Pulse +,- para的选择器“INT. MEMORY” (memoria interna) o “microSD CARD” y bajo pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse +, - para selectionar la carpeta y pulse [OK] para confirmar.
Si se han creado carpetas Dentro de la carpeta MUSIC o en OTHER FOLDER , repita el轮回 para selectionar la carpeta de destino.
4 Pulse +, - para selectionar el archivo y pulse [OK] para confirmar.
Se inicia la reproduccion del archivo.
Cambio de la posicion del micrófono
| Posición del micrófono | Usosrecommendedos |
| STEREOO Funcaiona como un micrófono estéreo normal. | Resulta adecuado para grabar eventos tales como una reunión o una actuación con un gran número de asistentes. |
| ZOOM Graba resalindo el sonido existente frunte a usted. | Resulta adecuado para grabar eventos tales como una conferencia o una entrega, donde el sonido se emite en una dirección concreta. |
Grabación
1 Pulse [F2 (FOLDER)].
2 Pulse |, para selectionar la carpeta de destino de la grabacion y pulse [OK] para confirmar.
Para la grabación con microfondo, selección una carpeta de entre las carpetas “A”, “B”, “C” y “D”. (El ajuste de fabricula es “A”)
3 Pulse [REC ●] (se inicia la grabación).
4 Pulse [STOP /RETURN] para detener la grabación.
Para detener la grabación:
① Pulse [REC ●] durante la grabación.
Elindicadordegrabacionparpadea.
② Pulse [REC ●] de nuevo para continuar con la grabación.
Reproducción
1 Pulse [▶ OK] (se inicia la reproduccion).
Ajuste del volumen
Subir el volumen: Pulse+.
Bajar el volumen: Pulse -.
Operaciones durante la reproduccion
Saltar:Pulse,
Retrociso rápido/Avance rápido (Búsqueada):
Mantenga pulsado I,
Para detener: Pulse [STOP ■/RETURN].
Comprobación de información.
1 Pulse [STOP ■/RETURN].
Aparecerá la pantalla de información.
2 Mueva la pantalla de informacion arriba y abajo utilizingo ^+ 0-.
Para pagar de la pantalla de informacion: Pulse [STOP ■/RETURN].
Escucha del audio mediante auriculas
Conecte uno auriculares estereofonicos (no incluidos).
Tipo de clavija: mini clavija estéreo de 0,5 mm
Auriculares adiconiales recomendados:
Panasonic RP-HV154, RP-HJE120
(Desmedayo de 2012)

Control de la grabación en bajo el encase.
Ajuste del volumen:
Podra ajustar el volumen pulsando +,- ,aunque el nivel de grabacion no se va afectado.
Escuchar el audio durante la reproduccion
Durante la reproduccion el audio proviene del altovo. La escucha peut ser dificil en lugares ruidosos debido a la calidad del altovo. En tal caso, conceite uno auriculares estéreo (no inclusos).
Eliminación de ARCHIVOS
1 Pulse [ERASE/A-B].
Pulse +,- para selectionar "FILE" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para的选择器“YES”y pulse [OK] para confirmar.
Durante la eliminación, el indicator de estado parpadea y se visualiza "ERASING". La eliminación puedeellarunosminutos.
Si se seleccióna "FOLDER" en el paso ②, se accede a la pantalla desdela que se pueda eliminar todos los ARCHivos de la carpeta seleccionada.
Para salir de la pantalla de borrado, pulse [F2 (CLOSE)].
Borrado de ARCHivos desde la pantalla delista
Selezione los ARCHivos en la pantalla de lista (→頁面4) y pulse [ERASE/A-BC]. Aparecerá la pantalla para barror los ARCHivos.
Selezione la carpeta y pulse [ERASE/A-BC]. Aparecerá la pantalla para barror todos los ARCHivos de la carpeta.
Selección de la situación para la grabación
Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximamente o más. Se我院a la pantalla para selectionar la situacion para la grabacion.
2 Pulse ^+ -para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar. Si selecciona "USER", omita el paso 3.
3 Pulse +,- para selectionar "LOAD" y pulse [OK] para confirmar.
Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Cuando se pulsa [REC ●], se realiza una grabación con el ajuste selectionado.
| Situación para la grabación | Aplicación |
| LANG. STUDY | Grabación de su propia voz para practiar pronunciation, etc. |
| KARAOKE | Grabación de volumen alto, como para un karaoke |
| MUSIC PERF. | Grabación de alta calidad como para una actuación musical |
| CONVERSATION | Grabación de las voces de另一as personas para entervas, reuniones, etc. |
| MEETING | Grabación de una banda de sonido amplia. Para la grabación de reuniones, etc. |
| LECTURE | Grabación de sonidos como en el caso de una lección en una clase, etc. |
| FAVORITE | Puede registrar sus propios ajustes |
Cambio de los ajustes de situación para la grabación
1 Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más.
2 Pulse +,- para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "CHANGE SETTING" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar el elemento que desea combustir y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +, - para selectionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.
Repita los pasos ④ y ⑤ para Cambiartherselements.
6 Una vez que haya terminado con los ajustes, pulse +,- para selectionar "OK" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Para seleccionar la situacion para grabacion que se ha cambado, seleccione "LOAD".
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Inicializacion de los ajustes de situacion para la grabacion
1 Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximamente o más.
2 Pulse +,- para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "INITIALIZE" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para的选择器“YES”y pulse [OK] para confirmar.
El ajuste de situacion para la grabacion seleccionado se devuela a su ajuste de fabrica.
Para selección para la situación para grabación inicializada, selección "LOAD".
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Situación directa
Estamericana.
- Cuando adruba lainstitution, "MEETING" está asignado a STEREO, y "LECTURE" está asignado a ZOOM.
Cambio de configuración de la situación directa
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "DIRECT SCENE" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse ^+ - para selectionar la posicion del microfono ("STEREO" o "ZOOM") y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar.
Si DEA cree la situacion para la grabacion a la other
posicion del micrfocono, siga los pasos ④ y ⑤ para establecer
la situacion para la grabacion.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Situation directa
Configuración de la situación directa en OFF
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "DIRECT SCENE" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "SETTING" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +, -para selectionar "OFF" y pulse [OK] para confirmar.
Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Selección del modo de grabación
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MODE" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + - para selectionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "MP3 192kbps.")
Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Dependiendo del modo de grabación selectionado, la calidad del sonido y el tiempo de grabación restante podra variegar.

Si el mode de grabacion está ajustado a "MP3 32kbps", la grabacion sera monoaural.
Modificación de la sensibilitad del micrófono
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + - para selectionar "MIC SENS." y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + - para selectionar "HIGH" (ALTO) o "LOW" (BAJO) y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fibraca es "HIGH.")
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Reducción del ruido de bajo Frequencia durante la grabación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "LOW CUT FILTER" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Configuración manual del nivel de grabación
Establecimiento del ajuste de nivel de grabación en MANUAL
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "REC LEVEL ADJ." y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + -para selectionar "MANUAL" y pulse [OK] para confirmar.
Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste manual del niveau de grabación
Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 bajo o más. La和个人EAR para al modo de espera de grabacion.
Oriente el micrófono hacía la fuente de sonido que se vaya a grabar.
3 Pulse |▶,▶ para ajustar el nivel de grabación. El margen de ajuste es de 0 a 30. (El ajuste de张家 es "15".)
Al pulsar [REC ] se inicia la grabacion.
Configuración manual del nivel de grabación
Ajuste del limitador de picos
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "PEAK LIMITER" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.
(Elajuste de fabrica es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste de la grabación EQ
1 Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.
Launidadpasaraloododeesperadobr日消息.
2 Pulse [MENU].
Pulse + , - para selectionar "REC EQ" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse ^+ -para selectionar el mode de grabacion EQ. Si seleccionarialquierotromodenoque no sea"USER",yaya al paso
Ajuste al seleccionar "USER":
① Despues del paso 4, pulse [F1 (EDIT)]
2 Pulse + para seleccion la banda de fecuncia que se quiere modifier, y pulse + - paraajsutar niveldegrabacion (± 12 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de fecrecuía可以使birse hayan completado, vaya al paso ⑤.
El nombre del modo EQ no se visualiza cuando salir de la噎a de ajustes.
Al pulsar [REC ●] se inicia la grabación.
| Modo EQ | Efectos y aplicaciones |
| FLAT | Este modo (básico) no enfatiza un rango de sonido spécifique. |
| EXTRA BASS | Enfatiza fuertamente el rango de los graves. |
| BASS | Enfatiza ligeramente el rango de los graves. |
| MIDDLE | Enfatiza el rango medio. |
| BASS&TREBLE | Enfatiza ligeramente el rango de los agudos y gravés. |
| TREBLE | Enfatiza ligeramente el rango de los agudos. |
| EXTRA TREBLE | Enfatiza fuertamente el rango de los agudos. |
| USER | Este modo habilita el ajuste de las bandas de Frequencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz. |
(El ajuste de fabrica es "FLAT".)
Temporalidor
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "SELF TIMER" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar la hora y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fabrica es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Prevencion de una grabacion innecasaria (VAS)
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "VAS" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.
(EI ajuste de fabricula es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para起初la grabacion VAS,pulse [REC ]
Ajuste del niveau de funciona VAS:
Pulse I,▶I durante la grabación VAS.
(Elajuste de fabrica es "3".)
Función de grabación anterior (PRE-RECORD)
1 Pulse [MENU].
Pulse + -para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "PRE-RECORD" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fabrica es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para grabar utilizing la función de grabación anterior:
1 Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.
Lainstitutionenta enel mofo de esperadoGrabacionanterior. Cambiaa 1 seg.,2 seg.,3 seg.y se detiene en 3 seg.Los datos del audio recogidos por el micrófono en los 3 segundostanteriores al inico de la grabacion,approximamente,se añaden semprea esta y lainstitutionse Mantiene enespera.
2 Pulse [REC].
Elindicadordegrabacionseenciende yla.grabacionseinica,continuando directamentedescuiesdelosdatosdeaudio que sehayanpreservado.
Para detener: Pulse [STOP ■/RETURN]
Grabación mediante la connexion de un micrófono externo
1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posicion [MIC].
2 Conecte el micrófono externo.

3 Pulse [REC ●] para iniciair la grabacion.
Grabación desdeotrosdispositivos
1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posicion [LINE].
2 Pulse [MENU].
3 Pulse +,- para selectionar "LINE REC" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + -para selectionar "LINE INPUT" y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para seleccionar el ajuste y pulse [OK] para confirmar.
Cuando realizé la connexion con la terminal de auriculares de un dispositivo externo o con la terminal de salute de linea de un dispositivo portál, selección "HIGH" o "LOW" (alto y bajo) respectfully. (El ajuste de fabrica es "HIGH.")
6 Pulse [F2 (CLOSE)].
7 Conecte el dispositorio externo
Conectar con el dispositivo externo y desílce el interruptor Mic/Line a la posión "LINE". Aparecerá enterocles el ajuste de entrada de linea selección y el modo de grabación de linea.
Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.
La unidad pasado al modo de espera de grabacion.
9 Inicie la reproduccion del dispositivo externo y ajuste el nivel de entrada/salida.
① Si elindicador de nivel se mueve y se muestra "Wet", quiere decir que el volumen del dispositivo externo es demasiado alto. Ajuste el volumen del dispositivo externo en el margen "3", incluso si el volumen está colocado en el máximo. Paravoltar a configurar los ajustes de entrada de linea, pulse [MENU] y siga los pasos 4 a 6.
2 Una vez que haya terminado deaabstur el nivel de entrada/ salida, detenga la fuente de sonido del other disposito en la posicion en la que deseae起初 la grabacion.
10 Pulse [REC ] para iniciar la grabación.
Inicie la reproduccion en el dispositorio externo.
Estaunidadtienelesquiguedegrabaciondesincronizacion.
Esta func tion detecta el silencio entre las pistas y bajo打招呼 caja en un archivo diferente como, por exemple, la第一条 pista, la segunda pista, etc. Si se detecta sonido proveniente del dispositivo externo, la grabacion se inicia de forma automática. Iguallmente, si se detecta un silencio durante aproximamente 2seguidos o mas,la grabacion se pone en suspua. La grabacion se reanuda cuando se vuela a detectar sonido.
Ajuste de grabación sinconizada
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "LINE REC" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "SYNCHRO REC" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar "ON (Auto Stop)" o "ON (Manual Stop)" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Auto: La grabación se pone en pausa si se detecta un silencio durante aproximamente 2segundos o más, y esta se detiene si el silencio continua durante aproximamente 15segundos o más.
Manual: Incluso si el silencio continua, la grabacion continua para停下a (modo de espera) hasta que se pulse [STOP /RETURN].
(El ajuste de fabrica es "OFF".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Grabación sconcronizada:
1 Realice los pasos del 1 al 1 ( izquierda).
Selección del modo de grabación de linea
Pulse [MENU].
2 Pulse +, -para selectionar "LINE REC" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "LINE REC MODE" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fabricula es "MP3 192kbps".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Función Índice
Anadir Indices
1 Durante la grabacion o reproducciono si la grabacion está en pausa, pulse [F2 (INDEX)] en la posicion en la que desea añadir unamarca de indice. Se muestra *P (parpadeando) y "ADDING INDEX". Se muestra *F (encendido) para el archivo al que se le han añadido marcas de indice.
Eliminación de indices
1 Pulse [ERASE/A-BC].
Pulse +,- para selectionar "INDEX" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Modificación de la velocidad de reproducción
1 Pulse [F1 (SPEED)] durante la reproduccion.
Pulse [F1 (SLOW)] o [F2 (FAST)] para seleccionar la velocidad y pulse [OK] para confirmar.
Velocidad de reproduccion:
La velocidad de reproduccione peut ajustarse en pasos de 10% para velocidades mas rápidas que la normal (100%) y en pasos de 5% en velocidades más lentas que la normal.
Indicación del estado durante la grabación:
La reproduccion a velocidad normal, reproduccion rapiida y reproduccion lenta se muestran como 一 ^ 一 一 ,y "1" respectively.
Reproducción de repetition A-B
1 Pulse [ERASE/A-BC] durante la reproduccion. Se estabela el punto de inico (A) y se muestran (Illumado) y (parpadeando).
Pulse [ERASE/A-BC] en el punto final (B). La Pantalla cambia a A-B-C (iluminado) y comienza la reproduccion de repetition.
Cancelación de la repetición A-B:
Pulse [ERASE/A-BC], |<, >o [STOP ■/RETURN].
Reproducción desdeuna posiciónespecífica (TIME SEARCH)
1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproduccion este enayo, acuda al paso 3.)
Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "TIME SEARCH" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Establisha la posicón de inicio de la reproducción. (Paraaabrear la posicón de inizio, Cambie el valor de "TIME.") Pulse▶▶ para seleccionar"00:00:00"(hora:minuto: ), y pulse +,- paraCambiar los values.
5 Pulse [▶ OK]. La reproduccion comenza para desde la posicion especificada.
Pulse [F2 (CLOSE)] para detener el ajuste a mitad del proceso.
Reproduccion con ligero retroceso
1 Pulse [▶ OK] durante la reproduccion. Cada vez que se pulsa el botón, la reproduccion se rebobina unos 3 segundos (ajuste de fibra).
Establecimiento del tiempo de retroceso:
1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproduccion este en该怎么, acuda al paso 3.)
Pulse +,- para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "SLIGHT RETURN" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse ^+ - para的选择ar el numero de segudos (1 a 5) y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fabricula es "3 sec.")
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Reproducción de repetition (REPEAT)
1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproduccion este en dato, acuda al paso 3.)
2 Pulse +,- para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "REPEAT" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse + - para selectionar el tipo de reproduccion de repetition y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "OFF").
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
OFF: La reproduccion es realizada en sucesión desde el archivo selecciónado hasta elultimate archivo de la carpeta y bajo se detiene.
ONE: Reproduce un archivo repetidamente.
FOLDER REPEAT: Reproduce todos los ARCHivos de la carpeta repetidamente.
FOLDER RANDOM: Reproduce todos los ARCHivos de la carpeta enorden aleatorio.
ALL REPEAT: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER (一) , se producirán repetidamente todos los ARCHivos* de la carpeta. Para otheras carpetas, la operacion es la mesma que "FOLDER REPEAT".
ALL RANDOM: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER (+) ,se produciran repetidamente todos los ARCHivos* de la carpeta, enorden aleatorio. Para otheras carpetas, la operation es laistica que "FOLDER RANDOM". * El numero maximumo de archivos que se reconocen es 3.000
Saltos a intervalos regulares (TIME SKIP)
Saltos a intervalos regulares
1 Pulse [▶ OK] durante 1 segundo aproximamente o más durante la reproducción.
El modo cambia a modo de tiempo de salto y se muestra "T3".
El modo de salto cambia cada vez que se pulsa el botón.
2 Pulse k,
Cada vez que se pulsa el botón, se realizará un salto de 5 segundos (ajuste de fib面板).
Para cambio el intervalo de salto
1 Pulse [MENU].
(Cuando la reproduccion este en bajo, acuda al paso 3.)
2 Pulse +, - para seleccionar "PLAY MENU" y pulse
4 Pulse +,- para seleccionar la hora y pulse [▶ OK]
para confirmar.
Puede establecer el intervalo de salto a 5 seg., 10 seg.
30 seg., 1 min., 5 min., 10 min., o 15 min.
(El ajuste de fabrica es "5sec".)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Imitation
Configuración de la imitación:
1 Pulse [MENU].
(Cuando la reproduccion este en camino, acuda al paso 3.)
2 Pulse +,- para selectionar "PLAY MENU" y pulse
3 Pulse +,- para seleccionar "SHADOWING" y pulse
4 Pulse +,- para selectionar el tipo de imitacion y pulse [OK] para confirmar.
Si selecciona "ON (small volume)", el volumen durante la imitacion sera de aproximadamente un territor del volumen actual.
(Elajuste de fabrica es "OFF")
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Imitation
Uso de la referencia de imitation:
Lleve a cabo la reproduccion de la repetition A-B. ( pagina 13)
La imitación se leva a cabo sin sono y con un volumen bajo las reproducción de la repetition A-B.
Ajuste del volumen para la imitacion:
Se peutEARestulomenolo del fragmento para la imitacion, de forma separada del fragmento de reproduction de la repeticiona A-B.
- Si se cancela la repetition A-B o se modifica la configuracion de la imitation durante la reproduccion, el volumen del fragmento para la imitationolvera a su ajuste original.
Cómo hacer que el sonido se oiga mejor (VOICE EMPHASIS)
1 Pulse [MENU].
(Cuong la reproduccion este en surround, acuda al paso 3.)
Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "VOICE EMPHASIS" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar el tipo de voz resultada y pulse [OK] para confirmar.
(EI ajuste de fabrica es "NORMAL".)
Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
NORMAL: El sonido se reproduce tal como se grabó.
NOISE CXL L: Se leva a cabo una小時 de reduccion de ruido.
NOISE CXL H: Se lleva a cabo una gran reduccion de ruido.
FOCUS FRONT: Se resalta el sonido situado al frente.
FOCUS LEFT: Se resalta el sonido situado a la izquierda.
FOCUS RIGHT: Se resalta el sonido situado a la derecha.
Ajuste de la ecualización de reproducción (SOUND EQ)
1 Pulse [MENU].
(Cuando la reproduccion este en bajo, acuda al paso 3.)
Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "SOUND EQ" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, -para seleccionar el modo EQ.
Si seleccionaylvaniao que no sea "USER",yaya alayo
Ajuste al seleccionar "USER":
① Despues del paso 4, pulse [F1 (EDIT)].
2 Pulse para selectionar la banda de freuencia que se vaya a modifier, y pulse + - para ajustar el nivel de volumen (±6 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de fecrecuía可以使 cambir se hayan completado, vaya alayo ⑤.
| Modo EQ | Efectos y aplicaciones |
| FLAT | La función del ecualizador de sonidos no está en uso. Escucharé el sonido original sin cambio algoño. |
| BASS | Enfatiza fuertamente el rango de los graves. |
| CLEAR | Enfatiza fuertamente el rango de los agudos. |
| HEAVY | Enfatiza ligeramente el rango de los agudos y graves. |
| SOFT | Enfatiza el rango medio. |
| VOICE | Reduce el ruido para que las voces sean más audible. |
| USER | Este modo habilita el ajuste de las bandas de Frequencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz. |
(El ajuste de fabrica es "FLAT".)
Uso de una tarjeta SD
Montaje de la tarjeta SD
1 Desconecte la alimentación y abra la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD y ciderre la cubierta de la ranura de la bateria/tarjeta SD.
Alinee la tarjeta SD en la direccion correcta (A) e introduzcala Completely hasta que oiga el sonido "clic".
Para retiring la tarjeta SD:
1 Desconecte la alimentacion y abra la cubierta de la ranura de la bateria/tarjeta SD.
② Empuje la tarjeta SD con suavid.
③ Cuando la tarjeta SD sobresalga ligeramente, séquela despacio.
Puede alterarnelaremematoria internyylartagaSD pulsando[F2(FOLDER)]durantealgomasde1segundo cuando semuesta la Pantalla de detencion.
- España, Italia, and the United States are compatible with tarjetas de 2 GB microSD, y serán compatible con tarjetas de 4 GB a 32 GB (Dópero de 2012)
-Estaunidadpuede nofuncionarcorrectamente,dependiendo delfabricanteo tipo de tarjetaSD.
Si DEA informations detallada sobre las tarjetas cui lo correcto funcionamento de acuerdo a nuestros estandares de fabricacion está confirmado, acab a la page de inico de asistencia a continua.
http://panasonic.net/support/
Si una tarjeta SD está conectada pero no aparece "microSD" en la pantalla SELECT FOLDER, etc. estaunidad no reconoce la tarjeta SD.
- Mantenga la tarjeta de memoria fuea del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Uso de la referencia de debúsqueda de ARCHivos
Tipos de búsqueda de ARCHIVOS
| CALENDAR SRCH | Los ARCHivos grabados se refinan por Fecha y se muestran en una lista. |
| DAY OF WEEK | Los ARCHivos grabados se refinan por día de lamania y se muestran en una lista. |
| RECENT R. FILE | Los ARCHivos grabados se muestran enorden de Fecha deGrabación, empezando por la Fecha más reciente. (20 ARCHIVOS) |
Búsqueda de ARCHIVOS
1 Pulse [LIST] durante 1 segundo aproximamente o más.
Vaya al bajo ② si ha introducido una tarjeta SD, o al bajo ③ en caso conatricular.
Pulse +,- para seleccionar "INT. MEMORY" (memoria interna) o "microSD CARD" y pulse [F1 (SEARCH)].
3 Pulse +,- para selectionar el tipo de búsqueada de archivo y pulse [OK] para confirmar.
" [memoria interna) o " (tarjeta SD) se muestran como destino para la búsqueda.
Cuando se selecciona "CALENDAR SRCH":
Pulse + , - ,丨 para的选择法的接收和y pulse [OK] para confirmar.
Cuando se selecciona "DAY OF WEEK":
Pulse +, para seleccionar el dia de la semana y pulse
Solo seuede seleccionar un dia de la semana.
4 Pulse +, - para selectionar el archivo y pulse [OK] para confirmar.
Escuchar música en estaunidad (archivos de música WMA/MP3)
Seleccionar un archivo de la carpeta "M":
1 Seleccione el archivo y pulse [▶ OK].
Función de referencia de carpeta
1 Pulse [F2 CUE] durante la reproduccion. Se是我的a "FOLDER SKIP" que cambia a la pantalla de referencia de carpeta "
2 Pulse |, ||| quando se muestre "||".
Cancelación de la referencia de carpeta:
El ajuste puede cancelarse utilizing comoquiera de los siguientes métodos.
- Pulse [F2 (□CUE)] de nuevo. Cuando este se Cancela, los ARCHivos se peuvent omitar realizando.
- Pulse [▶ OK].
- Pulse [STOP ■/RETURN]. (Reproducción terminada.)
Uso de la referencia de lista de reproduccion
Registrar de sus pistas favoritas en una lista de reproduccion
1 Selecciona la carpeta MUSIC (M) en la pantalla de lista ( pagina 4).
Tambienpeude selectionarOTHERFOLDER
Pulse +,- para seleccionar el ARCHIVO o la carpeta y pulse [F1 (PLAYLIST)] para confirmar.
Cuando está realizando una selección de carpetas o de ARCHivos carrionido de carpetas, pulse yURT Podra moverse bajo las jerarquias. (Para detalles sobre la selección de ARCHivos y carpetas, acuda a la page 4.)
3 Pulse para seleccionar la lista de reproduccion y pulse [OK] para confirmar. (Seleccion en PLAYLIST 1 a 5.)
- El archivo o todos los ARCHivos Dentro de la carpete se registrar en la lista de reproduccion seleccionada.
Reproducción de pistas registradas en la lista de reproducción
1 Seleccionla lista de reproduccion (de P1 a P5) ( pagina 4).
2 Pulse para selectionar el archivo y bajo pulse [OK].
Cambio del order de las pistas de una lista de reproduccion
1 Seleccione la lista de reproduccion (despe P1 a P5) en la pantalla de lista ( paging 4).
Pulse +,- para selectionar el archivo que deseee cambiar y pulse [F1 (EDIT)].
3 Pulse ^+ -para的选择ar "CHANGE ORDER" y pulse [OK] para confirmar. se a nade a la izquierda del nombre del archivo seleccionado.
4 Pulse ^+ -para mover el archivo selectionado a la posiciondeaada y pulse [OK] para confirmar. El orden de las pistas se ha carrado.
Uso de la referencia de lista de reproduccion
Cancelación de pistas registradas en la lista de reproducción
1 Seleccione la lista de reproduccion (despe P1 a P5) en la pantalla de lista ( paging 4).
2 Pulse +,- para selectionar el archivo que deseee elimin y pulse [F1 (EDIT)].
Pulse + -para selectionar "ERASE FILE" y pulse [OK] para confirmar.
Cuando se vayan a cancelar todas las pistas registradas:
① Pulse + - para selectionar "ERASE ALL" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Edisión: División de ARCHIVOS
Visualización de la pantalla de ajustes de ediciones
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "EDIT MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para seleccionar el elemento que desea editor y pulse [OK].
- Pulse [F1 (TAB)] para cambiar a outras pantallas de ajuste.
- Los detailles de ajuste y los métodos de cambio, differen dependiendo del elemento. Para una información más detallada,akra a la páginca correspondiente.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
División de ARCHIVOS
1 Durante la reproduccion, pulse [STOP ■/RETURN] en el punto en el que desea dividir el archivo.
2 Selección "DIVIDE" en la pantalla de ajustes de ediciones (→ izquierda).
3 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [OK] para confirmar.
Mienes el archivo está sido dividido, elindicador de estado parpádeear.
Edisión: Combinación de ARCHIVOS
1 Selección “COMBINE” en la pantalla de ajustes de ediciones (→ izquierda).
Pulse + -para seleccionar "PREVIOUS FILE" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar el archivo que se va a combinar y pulse [OK] para confirmar.
Cuando selección un ARCHivo de othera carpeta, pueda moverse Dentro de las jerarquías pulsando (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la pagea 4.)
4 Pulse +, -para selectionar "NEXT FILE" y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para selectionar el archivo que se va a combinar en la parte posterior del archivo anterior y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para seleccionar "NEXT" y pulse [▶ OK] para confirmar.
7 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [OK] para confirmar.
Minternas los ARCHivos estan sindo combinados, el indicator de estado parpadear.
- Si pulsa [F2 (CLOSE)] antes de que haya conclusión la combinación, el proceso de combinación se cancela.
Edisión: Copia o movimiento de ARCHIVOS
Copia de archivo
1 Selección "COPY" en la pantalla de ajustes de ediciones ( págin20).
Pulse +,- para selectionar el archivo que se va a copiar y pulse [OK] para confirmar.
- Cuando selección un ARCHivo de另一a carpeta,可以更好 moverse bajo de las jerarías pulsando. (Para detalles sobre la selección de ARCHivos y carpetas,aabla a la párgna 4.)
- Cuando está copiando ARCHivos en la carpeta LINE (LINE_SD), acuda al paso 5.
Pulse + , - para selectionar el destino de la copia ("INTERNAL MEMORY" o "microSD CARD") y bajo pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para seleccionar la carpeta de destino de la copia y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [OK] para confirmar.
Miantras el archivo está sido copiado, elindicador de estado parpádeear.
Movimiento de ARCHIVOS
Selección “MOVE” en caso ① a la izquierda para mover los ARCHivos. La operation es la misma que para copiar un archivo.
Función de papelera de reciclaje
Devolución de ARCHivos dentro de la papelera de reciclaje a la carpeta original
1 Pulse [F2 (FOLDER)].
2 Pulse +,-, , para selectionar "I" y pulse [OK] para confirmar.
Las carpetas de papelera de reciclaje existen en la memoria interna y en la tarjeta SD.
3 Utilice 一 _ 1 para selectionar el archivo que desea devolver, y pulse [ERASE/A-BC] para confirmar.
4 Pulse + -para selectionar "RESTORE FILE" y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para的选择器“YES”y pulse [OK] para confirmar.
ElindicadordestaiparadeayelarchivoSelecionado vuela final delar carpetaoriginal.
Pulse [▶ OK] para volver a la pantalla en el paso ③.
Función de papelera de reciclaje
Vaciado de la carpeta de la papelera de reciclaje
1 Pulse [ERASE/A-BC].
2 Pulse +,- para selectionar "EMPTY RECYCLE BIN" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Cuando se selección la carpeta de la papelezra de reciclaje, seleccion "EMPTY" en caso 2 y pulse [OK].
Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [OK] para confirmar.
El indicator de estado parpadea y la papelera de reciclaje se vacía.
Uso del temporizador
1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, -para selectionar "TIMER & ALARM" y pulse [OK] para confirmar.
4Establezca los values de los ajustes como fecha y hora y fuente de sonido.
① Pulse +, -para的选择ar el elemento y pulse [OK] para confirmar.
② Pulse + ,-,▶▶ para的选择器的ajustepy pulse [OK]para confirmar.
Repita los pasos ① y ② para completar los ajustes.
| Ajuste | Detailles |
| SETTINGTING | OFF: El temporizador no funciona. ON: El temporizador funciona. |
| REPEAT | ONCE: La grabación o reproducción se realiza en una sola Occión. DAILY: La grabación o reproducción se realiza a diario. SELECT: La grabación o reproducción se realiza todas las semanas el mesmo día selectionado. ① Pulse +, - para selectionar el día y utilise [▶ OK] para(aggarar una marca de comproblación. (Pulse [▶ OK] de nuevo para eliminar la��). ② cuando se haya selectionado el día, selección "OK" y pulse [▶ OK]. |
| TIME | Establezca la hora de inizio y de finalización Selección el ajuste (selectione la hora y los Minutes para el inizio, y la hora y los horas para la finalización) realizando ↓, ↑ y establishza los values realizando +, -, Se pueda establecer un periodo de hasta 12 horas desde la hora de inizio a la hora de finalización. |
| REC/PLAY | PLAY: Reproduce un archivoo establishido o el sonido de la alarma. REC: Graba la fuente de sonido establishida. |
| PLAY | ALARM: Reproduce el sonido de la alarma. FILE: Reproduze un archivo. Se muestra la lista de ARCHIVOs de la carpeta selectionada. Pulse +, - para selectionar el archivo y pulse [▶ OK]. Cuando está realizando la selección de ARCHIVos Cambiando de carpetas, pulse ↓ youlda moverse dentro de las jerarías. (Para detalles sobre la selección de ARCHIVos y carpetas, acuda a la págnia 4.) |
| SOURCE | MIC: Grabación através de micrófono. LINE: Graba sonido desde un dispositivo externo. |
| MODE | PCM 44,1 kHz, MP3 320 kbps, MP3 192 kbps, MP3 128 kbps, MP3 64 kbps, MP3 32 kbps |
| REC TO | Selección la carpeta en la que va a guardar el archivoo grabado. Si selección una carpeta de tarjeta SD, introduzca la tarjeta SD. |
Menu común
Operación de ajustes comunes
1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar el ajuste y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para cambiar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para más detalles sobre“DATE&TIME" ( 頁paigna3)y "TIMER & ALARM" ( 頁paigna22),acuda alas paginas respectivas.
BEEP SOUND (Pitido de operación)
Se pueda ajustar el sonido de operación del botón.
OFF: Sin pitido de operación.
ON: Pitido de operación activado.
(EI ajuste de fabrica es "ON".)
REC LED (Indicador de grabación)
Puede elegir estarceler la luzindicadora degrabacion enON u OFF.
OFF: Sin luz
ON: Con luz
(El ajuste de fabrica es "ON".)
Menu común
BATT. SETTING ( Tipo de Batería)
Establezza el tipo de pilas a utiliser (pilas de hidruro metalico de niquel recargables o pilas alcalinas).
Tipodepila:RECHARGEABLE,ALKALINE
(El ajuste de fabrica es "RECHARGEABLE".)
AUTO POWER OFF (Apagado Automático)
Estamericanamente la alimentacion si no se realiza;ninguna operation durante un cierto periodo de tiempo como por exemple cuando la grabacion está deteneria. esta operation le ayudara ahlenar energia si olvada desconectarla alimentacion. AUTO POWER OFF:0 min.(OFF) a 15min.
(El ajuste de fabrica es "15 min".)
BACKLIGHT (Luz de Fondo)
Estabelzca el tiempo de luz de retroiluminación cuando se pulsa el botón.
Tiempo de iluminacion: OFF (no se enciende), 5 seg., 15 seg., siempre encendea
(El ajuste de fabrica es "15 sec".)
CONTRAST (Contraste)
Utilíce esta funciona para ajustar el contraste de la pantalla. Podrá elegir entre 10 niveles para el ajuste.
Ajuste del contraste: 1 (L) a 10 (H)
Cuando se utilizes la funciona de papelera de reciclaje, los ARCHivos eliminados se mueven a la papelera de reciclaje. Antes de vaciar la papelera de reciclaje, se pueda restaurar los ARCHivos eliminados, porarlo noiene que preocuparse por ARCHivos que pueda eliminar por error.
OFF: No utilizar la funciona de papelera de reciclaje
ON: Utilizar la funciona de papelera de reciclaje
(El ajuste de fabrica es "ON".)
FORMAT (Formateo)
Se borran todos los ARCHivos en la memoria interna o en la tarjeta SD. Los ARCHIVOS borrados no se pueda recuperar.
1 Selezione "INTERNAL MEMORY" o "microSD CARD" y pulse [OK] para confirmar.
② Selezione “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.
Si ha inicializo los ajustes de estaunities, se restuarán al modo predeterminado todos los ajustes exceptuando "DATE & TIME".
Selección “YES”, pulse [▶ OK] para confirmar y los ajustes se inicializaran.
VERSION
Puede comprobar la version de firmware de estaunidad.
Requisitos del sistema
(Desmedayo de 2012)
| ordenador | Equipos compatibles IBM PC/AT, Macintosh | |
| Sistema operativo | • Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional y Service Pack 2, Service Pack 3 • Microsoft® Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate y Service Pack 1, Service Pack 2 • Microsoft® Windows® 7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate y Service Pack 1 | • Version preinstalada |
| • SO Mac X 10.2.8 a 10.7 | ||
| Interfaz | Puerto USB (no se pueda garantizar el funcionaismo si se usa un concentrador USB.) | |
| * Aunque se cumplan los requisimientos del sistemas Mentionados en este manual, algunos ordinadores personales no se podran utiliser. * (Macintosh) Este software funciona en launidad estándar del SO. * El funcionaimientosoleo se garantiza con un sistemas operativo compatible. * No se garantiza el funcionaismo en un sistemas operativoactualizo. * No se garantiza el funcionaismo en ordinadores de fabricación casera. * Cuando utilize Windows Media® Player, suordenadordéberá cumplir con los requisitos del sistemas de Windows Media® Player. Para más detalles sobre Windows Media® Player acuda a Microsoft Corporation. * Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son MARas registradas o MARas commerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos yotiros PaíSES. * Tecnología de decodificaciónde audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson. * IBM y PC/ATson MARAS registradasde International Business Machines Corporation de Estados Unidos. * Macintosh y Mac OSson MARAS commerciales de Apple Inc. * Otros nombres de sistemas y nombres de produits que aparecen en este documento son en general MARAS registradas o MARAS commerciales de las entreprises desarróladoras respectivas. Tenga enIELD que los simblos™ y no aparecen en este documento. * Según el entorno delordenador,你能 producirsefallosdemericanmente (por exemple, no你能utilizarsselados de audio grabadosen estaunities, etc.). Panasonic y los distribuidoresdePanasonic no seresponsibilizandedefinguna perdida de datos de audio uoteros dañosdirectos or indirectos excepto encaos de negligenciaintencional o grave. | ||
Memoria interna 4 GB (RR-XS450), 2 GB (RR-XS420)
- La capacitéutilizable sera inferior.
Conexión de estaunidad a unordenador
Saque la clavija USB de la unidad.
2 Connect la unidad a un ordinador utilizing el puerto USB.
Si launidad no pueda conectarse directamente al ordinador, utilise el cable alargador de USB (incluso).
No use cables alargadores de USB distinctos del suministrado.
No实用性 el cable suministrado con otros dispositivos.
Precaución: Utilice exclusivamente el cable alargador de USB incluido, de nucleus de ferrita, cuando se conecte al ordinador.
La prima vez que conecte launidad a su PC
Apareceran variousmericanos "Nuevo dispositivoencounterdo, no desconecte la unidad del ordinador hasta que todos los.". ..mesejores desaparezcan.
-Esta unidad no se pueda usar cuando está-connectada al ordenador.
- Cuando está conectada al ordinador, launities peutecurar sin pila porque utilizes la alimentacion suministrada por el ordinador.
- Cuando launidad está conectada al ordinador, este puede que no se inicia (reinicie). Se recomienda retirar la交代a de launities con el ordinador cuando se inicia (reinicie) esultimate.
- El funciona no se garantiza en los casos individentes.
- Cuando dos o más dispositivos USB está conectados al ordinador (excluyendo el ratón y el teclado en normal funciona).
- Cuando se usa un concentrador USB
-
Cuando se utilizes un cable alargador de USB que no sea el incluido.
-
Cuando la unidad se conecta al ordinador, si usted inicia (reinicia) el ordinador o está intra en el modo de esper, el ordinador可以选择 no reconcercer la unidad. Desconecte la unidad y vuelva a conectarla al ordinador o vuelva a conectarla unidadupon de reiniciar el ordinador.
- Consulte las instrucciones de funciona del ordinador.
Desconexión de la unidad
Haga Doyle cige en el icono (Windows XP: [ ]), Windows Vista/Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordinador y siga las instructiones en pantalla sobre como retirar launidad. (Es possible que el icono no se muest,dependiendo de la configuracion del sistemas operativo.) Launidad se apaga despues de retirerarla. Cuando estaunidad se enciende despues de haber eliminado de ella ARCHivos, etc. a工程技术 del ordinador, se mostrara el mensaje "UPDATED FILE NAME". Laactualizacion peut tardar various minutes en completeness.
■Función de almacenimiento masivo USB
EstaunidadfuncionacomomemoriasUSByes Reconocida como dispositivo dealmacenimiento externodelordenador. Losarchivosde datos delordenadorpuede transferirse y guardarse en estaunidad.
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un trapo seco y suave.
- Si launidad estádemasiado sucia, humedezca un trapo en agua, limpie la仇恨 con es trapo y luigo con un trapo seco.
- No utilise disolventes incluyendo bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, limpiadores químicos etc, PODrian causar la deformación de la carcasa exterior o el deterioro del revestimiento.
El symbolo microSDHC es unamarcacommercial de SD-3C,LLC.
Este produit está protegado por ciertos derechos de propidad intelectual de Microsoft Corporation y de teceros.Esta prohibido el uso o distribución de dicha Tecnología fuera de este producto, sin una licencia de Microsoft o de una Empresa subsidiaria autorizada por Microsoft y de teceros.
Este produit peuvent tener interferencias causadas portelefonos molestos durante su'utilisation. Si tales interferenciasresultan evidentes,amente laSeparatede entre el productovyeltelefonomovil.
Mantenga las pilas AAA LR03 y las pilas recargables fue la del alcance de los niñosPEGUEDES, para irvitar que las ingieran.
CUIDADO
- Existe peso de explosión si la batería se reemplaza mal. Reempláctea por una或其他 forma de el valor.
-
Cuando se deshaga de las baterias,pongase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse deellas.
-
No las caliente ni las exponga a las llamas.
- No deje la pila en un vehiculo expuestos a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y Ventanas cerradas.
Asegürese de utiliser los auriculas o audiaronos recommendados o suministrados.
Basado en EN 50332-2:2003
1) Maximo voltaje de salute (salida de auriculares): ≤ 150mV
2) Voltaje característico de banda ancha (auriculares): ≥ 75mV
Información Internacional
Atencion al Cliente
Directorio de Atencion al CLIENTE
http://www.lar.panasonic.com
Obtenga información de produits y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compré repuestos y accesos para工程技术 deistro. Sitio Web para América Latina:
Además puede contactarnos directamente a工程技术 deistro Contact Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) E-mail: 1000-DANAGONUG (1000-750076)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Casteo Risco 800 PANA737 (800-7262737)
Costa Rica 600-PANAT37 (800-7202737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-300-600
Date 800-530-602
Dcdo de tefono Celular:797-50
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Peru 0800-00726
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
Servicio en Mexico
Para Obtener información en la España de México contactenos a征求意见:
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
O a través de los siguientes númeroos Telefonicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
Para Obtener informacion en la Republica de Mexico contactenos a trovés de: email: atencion.clientes@mx.panasonic.com O a trovés de los siguientes númeroos Telefonicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - Mexico D.F. y Area Metropolitana
Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observate las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desearch正当 aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a presar recursos valiosos y a prevenirrial potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podr an aplicarse penas por la eliminacion Incorrecta de these residuos, de acuero a la legislacion nacional.
Para sistemas企业和企业等在 La Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLOSON VÁLIDs Dentro de la Unión Europea. Si deseña desechar这些东西, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
![PANASONIC RR-XS420E - [Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea] - 1](/content/2019/11/52910/images/944671dc05f8b869fdb11dde861d4ec40d9a86a9160928bd3568d7c4466777fb.jpg)
Notasobrelesimbolo de la bateria(abajo,dos ejemplosdesimbolos):
Estesimbolo puee ser uso en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso,el mismo cuple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los quimicos involucrados.
Cd
Selección o@cenario de gravacao
1 Pressione [MENU] duranteriba de 1 segundo ou mais. épresentado o摆在 para selecionar o cenario de gravacao.
Pressione + -para selecciono o caso e pressione [OK] para confirmar.
Se seleccionar "USER", salte o passo ③.
3 Pressione +,- para seleccionar "LOAD" expression [OK] para confirmar.
Utilizar o temporizador
ON: Som de funciona activado (ON).
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
Ou através dos Telefones:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - Mexico D.F. e Area Metropolitana