PANASONIC RR-US470 - Dictáfono

RR-US470 - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR-US470 PANASONIC en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC RR-US470 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Dictáfono digital
Características técnicas principales Grabación de audio de alta calidad, posibilidad de reproducción rápida y lenta, función de indexación de archivos.
Alimentación eléctrica Alimentación por pilas AAA (se requieren 2 pilas)
Dimensiones aproximadas 114 mm x 36 mm x 16 mm
Peso Alrededor de 100 g (sin pilas)
Compatibilidades Compatible con sistemas Windows y Mac para la transferencia de archivos.
Tipo de batería Pilas alcalinas AAA
Tensión 1,5 V por pila
Funciones principales Grabación, reproducción, eliminación de archivos, función de búsqueda, ajuste de volumen.
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite la exposición a la humedad.
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles únicamente a través del servicio postventa de Panasonic.
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes físicos.
Información general útil Ideal para estudiantes, periodistas y profesionales para la toma de notas de audio.

Preguntas frecuentes - RR-US470 PANASONIC

¿Cómo puedo grabar un audio con el Panasonic RR-US470?
Para grabar un audio, presione el botón de grabación ubicado en el costado del dispositivo. Asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia la fuente de sonido y que el dispositivo esté en modo de grabación.
¿Por qué el dispositivo no se enciende?
Verifique si las pilas están correctamente insertadas y si no están descargadas. Reemplace las pilas si es necesario o conecte el dispositivo a una fuente de alimentación externa.
¿Cómo puedo eliminar una grabación?
Para eliminar una grabación, seleccione la grabación que desea borrar en el menú, luego presione el botón 'Eliminar' y confirme su elección.
¿Cómo transferir mis grabaciones a un ordenador?
Conecte el Panasonic RR-US470 a su ordenador utilizando un cable USB. Una vez conectado, los archivos de audio deberían aparecer en la carpeta correspondiente en su ordenador. Puede copiarlos y pegarlos donde desee.
¿Cómo ajustar el volumen de reproducción?
El volumen de reproducción se puede ajustar utilizando el botón de volumen ubicado en el costado del dispositivo. Gire el botón para aumentar o disminuir el volumen según sus preferencias.
¿Qué hacer si el sonido es de mala calidad?
Verifique que el micrófono no esté obstruido o dañado. Asegúrese también de que el entorno de grabación esté silencioso. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
El dispositivo no detecta los archivos de audio, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los archivos de audio estén en un formato compatible con el Panasonic RR-US470. Reformatee la tarjeta de memoria si es necesario y vuelva a intentar importar los archivos.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, acceda al menú de configuración y seleccione la opción de restablecimiento a la configuración de fábrica. Confirme su elección para restaurar los ajustes predeterminados.

Preguntas de los usuarios sobre RR-US470 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-US470 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-US470 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO RR-US470 PANASONIC

Instrucciones de funcionamiento

使用说明书

إرشادات التشفيل

Bruksanvisning

Accesorios suministrados

Todos los modelos Cable USB....1

RR-US470 Cable de dictado....1

RR-US470 RR-US455 RR-US450

CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) 2

Inserción de las pilas

提供附件

所有机型 ●USB 电缆 …… 1

RR-US470 ● 口述录音连线....1

RR-US470 RR-US455 RR-US450

CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition)...... 2

Inserción de las pilas (A)

Asegúrese de que las pilas estén bien orientadas.
Para mantener los ajustes, cambie las pilas antes de que pasen 30 segundos. (Las grabaciones permanecen intactas.)
- Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas.
- Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabri cadas por Panasonic.
- Cuando las pilas estén insertadas, “2007” parpadeará en el visualizador. Desactive la retención (→ página 3) y ponga la hora (→ página 4).

El indicador de las pilas (B)

Se visualiza durante la grabación/reproducción.

- Cuando se visualiza "U01", cambie las pilas.

插入电池 (A)

(1) Retire el sello del visualizador antes de utilizar la unidad.

Si no empieza una operación dentro de 60 segundos, los ajustes sin finalizar se cancelan.

Función de retención (A)

Antes del funcionamiento, desactive la retención, y cuando termine, active la retención.

① : Deslice [HOLD] hacia arriba para activar la retención.
⑥ : Deslice [HOLD] hacia abajo para desactivar la retención.
- Esta función impide la puesta en funcionamiento por accidente de la unidad cuando usted la lleva en el interior de su bolsillo o en una bolsa. También impide que se agoten las pilas al ponerse en funcionamiento por accidente la unidad.

■ Cuando active la retención

Las operaciones de los botones se anulan aunque usted pulse los botones por equivocación.
- Cuando activa la retención mientras graba o reproduce, "hold" aparece durante 2 segundos y la visualización de grabación o reproducción reaparece.
- Cuando activa la retención mientras la unidad está parada, "hold" aparece durante 2 segundos y la visualización se apaga. ©

Esta unidad no tiene botón de la alimentación.

- Activando la retención y apagando la visualización podrá hacer que las pilas duren más.

Cómo utilizar el dial de búsqueda rápida (B)

■ Operaciones básicas

①: JOGDIAL:

Gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar un elemento.

⑥: JOYSTICK:

Púlselo para confirmar el elemento.

- Evite pulsarlo demasiado cuando gire el dial de búsqueda rápida.

Operaciones del mando

© : Incline el mando hacia la izquierda y hacia la derecha.
(d) : Incline el mando hacia arriba y hacial abajo.

(1) 使用前请从显示器上揭下贴纸。

Puesta de la hora (A)

Preparación: Desactive la retención.

1 Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado [•FOLDER/— MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [√/▶] para seleccionar "YERr" y pulse [▶/■] para confirmarlo.
3 Ponga la hora

  1. Gire [◀/▶] y pulse [▶/■] para confirmarlo.

① Año
② Mes
③ Día
④ Visualización de la hora (12/24H)
⑤ Hora

  1. Pulse [STOP].

A la temperatura ambiente, el reloj funciona con un margen de error mensual de +/- 60 segundos.
- Cuando parpadee el año (p. ej. “2007” en el visualizador), empiece desde el paso 3.
El reloj vuelve al modo de espera cuando usted no efectúa ninguna operación de puesta de la hora durante 60 segundos. Si pasa esto, vuelva a empezar a poner la hora.

Cancelación del pitido de funcionamiento (B)

1 Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [✗/✗] para seleccionar "BEEP" y pulse [▶/■] para confirmarlo.
3 ① Gire [◀/▶] para seleccionar “OFF” y pulse [▶/■] para confirmarlo. ② Pulse [STOP].
Para utilizar el pitido de funcionamiento, seleccione "On" en el paso 3.

设定时间 (A)

准备:解除保持。

Las grabaciones se convierten en archivos de audio y los archivos se guardan en carpetas.

Cada vez que usted graba se crea un archivo de audio nuevo.

El archivo creado se guarda en una carpeta.

→ ● CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S) CARPETA DE DICTADOS (M)

En cada carpeta se puede guardar un máximo de 99 archivos.
El tiempo de grabación restante (→ página 7) puede ser inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta tabla.

Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas

Modo de grabación ×RR-US470RR-US455/RR-US450RR-US430
HQ39 horas19 horas y 10 minutos9 horas y 40 minutos
FQ78 horas y 10 minutos38 horas y 30 minutos19 horas y 30 minutos
SP134 horas66 horas33 horas y 20 minutos

※ HQ: Alta calidad/FQ: Calidad fina/SP: Reproducción estándar

Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación.

Grabación de reunión

Usando combinaciones diferentes de modos de grabación y niveles de sensibilidad del micrófono puede ajustar la calidad del sonido según las situaciones de grabación.

Grabación de dictado

Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en la fábrica, los dictados se pueden grabar rápida y fácilmente. Utilice este modo cuando se vaya a utilizar software de reconocimiento de voz de ordenador.

Visualización durante la grabación

PANASONIC RR-US470 - Visualización durante la grabación - 1

La luz permanece encendida durante la grabación. (Parpadea durante la pausa.)

La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación.

Tiempo de grabación transcurrido (Parpadea durante la pausa.)

录音前

Grabación de reunión

1 Pulse [•FOLDER/— MENU] para seleccionar una carpeta de grabación de reuniones "A, B, C o S".

2 ① Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.

② Gire [◀/▶] para seleccionar “HQ FQ SP” y pulse [▶/■] para confirmarlo.

3 ① Gire [√/√] para seleccionar un modo de grabación: "HQ, FQ o SP".

HQ: Alta calidad (ajuste de fábrica)

FQ: Calidad fina

SP: Reproducción estándar

4 ① Pulse [▶/■] para visualizar la sensibilidad del micrófono.

② Gire [◀/▶] para seleccionar “H o L” y pulse [▶/■] para confirmarlo.

H: Lejos L: Cerca

③ Pulse [STOP].

5 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.

Grabación de dictado

1 Pulse [•FOLDER/– MENU] para seleccionar una carpeta de grabación de dictados “M”.

2 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.

Parada y pausa

● Pulse [STOP] para detener la grabación.

- Cuando se para la grabación se visualiza la información de grabación siguiente.

(1) Fecha de la grabación
(2) Hora de inicio de la grabación
(3) Tiempo de grabación
(4) El número de archivos en la carpeta

Mientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la grabación. (La grabación continúa en el mismo archivo.)

录音

会议录音

Confirmación del tiempo restante (A)

Cuando pulsa [•FOLDER/– MENU] mientras graba aparece el tiempo de grabación restante.

Para volver al menú inicial, pulse de nuevo [•FOLDER/– MENU].
- El tiempo de grabación restante también aparece cuando el tiempo se ha reducido mucho.

■ Grabación a través de un micrófono externo (B)

- Cuando conecta un micrófono externo (no incluido), el micrófono incorporado se apaga automáticamente.

Tipo de clavija: Miniclavija monofónica de ø 3,5 mm

■ Escucha durante la grabación (C)

Conecte los auriculares (no incluidos).

(Los sonidos son monofónicos.)

Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm

El volumen está fijado para grabar.

确认剩余时间 (A)

■ Grabación clara de la voz deseada

La grabación zoom le permite grabar claramente los sonidos procedentes de la dirección a la que está apuntada esta unidad. Esto es apropiado para grabar conferencias y entrevistas.

Seleccione las carpetas de grabación de reuniones ( página 6).

Apunte esta unidad hacia el sonido que quiera grabar y deslice [ZOOM ▶] hacia la flecha.
@: Cuando se utiliza la grabación zoom se visualiza "ZOOM".

! No tape adrede el micrófono zoom ⓑ con sus dedos u otras cosas.

La grabación zoom puede encenderse y apagarse aunque esté activada la retención.

La función zoom no se activa cuando usted selecciona la carpeta M o cuando utiliza un micrófono externo.

Otro método de grabación

■ Prevención de grabaciones no necesarias (B)

VAS: Sistema activado por voz

La grabación hace automáticamente una pausa si no hay sonido durante más de 3 segundos.

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [√/▶] para seleccionar “◀◀” y pulse [▶/■] para confirmarlo.
3 ① Gire [√/▶] para seleccionar “On” y pulse [▶/■] para confirmarlo. ② Pulse [STOP].
4 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación. "((●) parpadea cuando está activada la función VAS.

! Desactive la función cuando grabe archivos importantes.

Para desactivar la función, seleccione "OFF" en el paso 3.

Zoom 录音 (A)

■清晰地录下标的的声音

■ Grabación con temporizador (A)

La grabación con temporizador se puede ajustar para hacer 1 grabación a una hora especificada. Después de ajustar el temporizador puede mantener la unidad en espera activando para ello la retención ( página 3).

Preparación: Seleccione la carpeta que va a grabar y los ajustes de grabación (→ página 6).

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.

2 Gire [◀/▶] para seleccionar “⊕” y pulse [▶/■] para confirmarlo.

4 ① Gire [√/▶] para seleccionar la hora de inicio y pulse [▶/■] para confirmarla.

②Gire [√/▶] para seleccionar la hora de finalización y pulse [▶/■] para confirmarla.

! Puede detener una grabación con temporizador que está realizándose, pero no puede hacer una pausa en ella.

Para confirmar las horas de inicio y finalización de la grabación, efectúe el paso 2.

Para cancelar el temporizador, seleccione "OFF" en el paso 3.

Para cerrar el menú, pulse [STOP].

Borrado (B)

Borrado de un archivo, todos los archivos de una carpeta, todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas.

1 Pulse [ERASE].

2 Gire [√/√] para seleccionar un archivo o una carpeta.

①: Selección de un archivo

⑥ : Todos los archivos de una carpeta

©: Todas las carpetas excepto la S

3 Mantenga pulsado [ERASE] durante 1 segundo o más.

! Los archivos borrados no se pueden recuperar.

Los archivos protegidos no sé pueden borrar.

■定时录音(A)

1 Pulse [•FOLDER/– MENU] para seleccionar la carpeta.
2 Gire [√/√] para seleccionar el archivo.
- Después de seleccionarlo se visualiza la información de cuando se hizo la grabación.
3 Pulse [▶/■] para reproducir.
- Cuando pulse de nuevo [▶/■], la reproducción hará una pausa. Púlselo una vez más para reanudar la reproducción.

■ Mientras se reproduce un archivo

Ajuste del volumen

Incline el mando hacia [△/▽]. (El margen de volumen es de 0 a 20. El ajuste de fábrica es 13.)

Avance

Incline el mando hacia [▷].

Mantenga el mando inclinado para buscar (→ página 11).

Retroceso

Incline el mando hacia [◀].

Inclínelo dos veces para reproducir el archivo anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la reproducción del archivo anterior cuando éste ha estado reproduciéndose durante menos de 3 segundos.)

Mantenga el mando inclinado para buscar (→ página 11).

Para facilitar la captación de los sonidos grabados (reducción de ruido) (B)

① Pulse [•FOLDER/– MENU] mientras reproduce.
② Gire [√/■] para seleccionar “EQ” (“EQ” parpadea cuando se selecciona) y pulse [▶/■] para confirmarlo.
③ Gire [⚡/▶] para seleccionar “On” y pulse [▶/■] para confirmarlo.
Para cancelar, seleccione "OFF" en el paso ③.

播放 (A)

La velocidad de reproducción aumenta y las barras parpadeantes se mueven a la derecha. La ilustración muestra la visualización para la reproducción a velocidad normal.

Otro método de reproducción

■ Búsqueda de secciones para escuchar (avance rápido y retroceso rápido)

Búsqueda rápida

Gire [√/▶] mientras reproduce.

  • Puede buscar rápidamente hacia adelante/atrás sin sonido (excepto el pitido de funcionamiento).
    La velocidad de avance rápido y retroceso rápido cambia según la velocidad de giro del dial.
  • Deje de girar el dial para volver a la reproducción normal.

Búsqueda lenta

Mientras reproduce, incline el mando hacia [] y manténgalo en esa posición durante 1 segundo o más.

Puede buscar lentamente sin sonido.
- Para volver a la reproducción normal, retire su dedo.

■ Cambio de la velocidad de reproducción (A)

Hay disponibles 5 velocidades de reproducción diferentes.

  1. Pulse [•FOLDER/— MENU] mientras reproduce.
  2. Gire [☑] para seleccionar “SPEED” (“SPEED” parpadea cuando se selecciona), pulse [▶■] para confirmarlo y gire [☑] para seleccionar la velocidad de reproducción. La unidad hace la reproducción a la velocidad seleccionada.

La barra parpadea cuando se escucha a otra velocidad de reproducción que no es la normal.

①: Cuando se reproduce al doble de velocidad

Para volver a la velocidad de reproducción normal, mueva las barras parpadeantes al centro de la forma indicada más arriba.

其它播放方法

■搜索要聆听的地点(快进和快退)

快速搜索

播放时转动「√/▶」。

■ Reproducción sucesiva de archivos (A)

Los archivos guardados en la misma carpeta se reproducen sucesivamente.

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [√/▶] para seleccionar "ALL" y pulse [▶/■] para confirmarlo.
3 ① Gire [√/▶] para seleccionar “On” y pulse [▶/■] para confirmarlo. ② Pulse [STOP].

4 Pulse [▶/■] para reproducir.

La unidad reproduce todos los archivos en orden, desde el seleccionado hasta el último.
La reproducción se detiene automáticamente cuando se reproduce el último archivo.
- Pulse dos veces [STOP] para detener la reproducción sucesiva en un punto intermedio.
Para cancelar, seleccione "OFF" en el paso 3.

■ Escucha con auriculares (B)

Conecte los auriculares (no incluidos).

(Los sonidos son monofónicos.)

Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm

El altavoz se apaga automáticamente cuando se utilizan los auriculares.

■连续播放文件(A)

连续播放存储在相同文件夹中的文件。

Organización de archivos

■ Traslado (A)

Preparación: Reproduzca el archivo que va a trasladar (→ página 10).

Los archivos se pueden trasladar entre las carpetas A, B y C.

Los archivos se pueden trasladar de la carpeta M a las carpetas A, B, C y S, pero no se pueden trasladar a la carpeta M.

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.

2 Gire [√/√] para seleccionar la carpeta de destino.

①: Carpeta de destino

⑥: Número de archivos en la carpeta de destino

3 Mantenga pulsado [▶/■] durante 1 segundo o más.

La reproducción se detendrá y el archivo se trasladará al final de la carpeta seleccionada.

■ Bloqueo (protección de archivo) (B)

Preparación: Seleccione una carpeta que tenga un archivo para proteger.

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.

2 Gire [✗/✗] para seleccionar "LOCK" y pulse [▶/■] para confirmarlo.

3 ① Gire [☑/☑] para seleccionar el archivo que desea bloquear y pulse [▶/■] para confirmarlo.

② Pulse [STOP].

Para desbloquear, seleccione el archivo que desea desbloquear y luego confírmelo.

编排文件

■移动(A)

Función de seguridad

■ Funciones de seguridad de esta unidad

Esta unidad tiene 2 funciones de seguridad.

① Contraseña puesta en esta unidad
②Clave de autenticación establecida con Voice Editing (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)

■ Carpeta S y contraseña

La carpeta S se utiliza para proteger los archivos. Una vez puesta una contraseña, ésta será necesaria para reproducir los archivos de esta carpeta.
La contraseña es un número de 4 dígitos. Puede poner una contraseña utilizando cualquier combinación de números. Para reproducir archivos de la carpeta S, introduzca la contraseña que usted puso.
! Escriba la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la clave de autenticación para Voice Editing (KEY) en el espacio MEMO (→ página 15) por si se olvida de ellas.
- Puede trasladar archivos de otras carpetas a la carpeta S, pero no puede trasladar archivos de la carpeta S a ninguna otra carpeta a menos que coincida la contraseña.

■ Cuando olvide la contraseña

Inicialice la contraseña siguiendo los pasos de abajo.

① Cancele todos los bloqueos puestos en los archivos de la carpeta S (→ página 13).
②Borre todos los archivos de la carpeta S. (Los archivos borrados no pueden ser recuperados.)
③ Entre en el menú de seguridad y ponga como contraseña "OFF".
- También puede mantener los archivos en la carpeta S y borrar simplemente la contraseña. Conecte esta unidad a un ordenador y utilice el ordenador para borrar la contraseña. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)

Cómo se visualiza la carpeta S

S La contraseña no está puesta S La contraseña está puesta
S Durante la introducción de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción S Finalización de cancelación de contraseña en 10 segundos

安全功能

■本机的安全功能

本机具有 2 个安全功能。

■ Puesta de la contraseña

1 Mantenga pulsado [•FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más.

2 Gire [◀/▶] para seleccionar “S” y pulse [▶/■] para confirmarlo.

4 ① Gire [☑/☑] para ir a un número. ② Pulse [▶/■] para ir al siguiente número. Después de introducir el cuarto número, pulse [▶/■] para confirmarlos. ③ Pulse [STOP].

Para inicializar la contraseña, seleccione "OFF" en el paso 3 e introduzca la contraseña que quiera poner.

Para moverse entre dígitos, incline el mando hacia [◀/▶] en el paso 4.

■ Reproducción utilizando la contraseña

1 Pulse [•FOLDER/— MENU] para seleccionar “S”. 2 Gire [​/​] para seleccionar un archivo y pulse [​/​] para confirmarlo.

3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos y pulse [▶/■]. Cuando concuerda la contraseña

La contraseña se cancela temporalmente y se reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S.

Cuando la contraseña no es correcta

La unidad emite dos pitidos (→ página 4) y vuelve a aparecer la visualización de introducción de contraseña.

! Cuando la contraseña concuerda, la función de seguridad que utiliza la contraseña se suspende durante 10 minutos.

! Cuando la contraseña se cancela y no se realiza ninguna operación durante 10 minutos, la contraseña se activa automáticamente y los archivos de la carpeta S no se pueden reproducir.

! Cuando se introducen 5 veces seguidas contraseña equivocadas, la unidad deja de aceptar la introducción de contraseña durante 15 minutos.

■设定口令

text_image Alinee la orientación de las tomas. 对准插座的 方向

PANASONIC RR-US470 - ■设定口令 - 1

Inserte recto con el símbolo de USB hacia abajo. 使 USB 符号向下地笔直插入。

PANASONIC RR-US470 - ■设定口令 - 2

Cable USB (incluido)

USB电缆(附带)

PANASONIC RR-US470 - ■设定口令 - 3

PANASONIC RR-US470 - ■设定口令 - 4

3 La visualización muestra la versión en inglés. 显示器上显示英语版本。

IC Recorder Authentication Key Settings

Utilización de la unidad con un ordenador

Guarde y edite los archivos de sonido que usted ha grabado con la unidad.

1 Instalación de Voice Editing

Consulte la guía de "Voice Editing Ver.2.0" para conocer detalles.

2 Conexión de esta unidad a un ordenador con el cable USB

No puede utilizar la unidad mientras está conectada a un ordenador.

- No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.

! Conecte una grabadora IC solamente. Este software no soporta la utilización simultánea de múltiples grabadoras IC.

- Cuando esté conectada a un ordenador aparece "PC". Cuando se transfieren datos parpadea "PC". ⓐ

No desconecte el cable USB mientras esto está parpadeando.

3 Inicio de Voice Editing

① Haga doble clic en el icono “Voice Editing” del escritorio.

Después de hacer doble clic aparece un cuadro de diálogo para introducir la clave de autenticación.

②Introduzca la “clave de autenticación”.

- Introduzca una “clave de autenticación” que tenga de 1 a 128 caracteres.

- Le recomendamos utilizar una frase fácil de recordar para la “clave de autenticación”.

- Escriba la clave de autenticación en el espacio MEMO (→ página 15) por si se olvida de ella.

③ Haga clic en “Settings” en el cuadro de diálogo “IC Recorder Authentication Key Settings”.

④ Haga clic en "Yes" en el cuadro de diálogo de confirmación.

Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF) para conocer cómo utilizar Voice Editing y para obtener otra información no provista en este manual.

将本机与电脑一起使用

保存和编辑用本机录制的声音文件。

1 安装 Voice Editing

Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas tamaño AAA/LR03)

Potencia de salida: 300 mW (máximo)

Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ)

300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP)

Relación señal/ruido: 37 dB (modo HQ)

Toma de salida: Auriculares, ∅ 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω

Toma de entrada: Micrófono, ∅ 3,5 mm ; 0,56 mV, de encendido al enchufar

Altavoz: 20 mm 8 Ω

Dimensiones (An x Al x Prof):

Dimensiones máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm

Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm

Peso:

Con pilas secas;

Aproximadamente 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)

Sin pilas;

Aproximadamente 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)

Gama de temperaturas de funcionamiento: 0 °C a 40 °C

Capacidad de la memoria:

256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)

Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]

La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las condiciones de funcionamiento.

PilasModo de grabaciónReproducciónGrabación
Pilas alcalinas de PanasonicMonoHQ12 horas21 horas ×
FQ/SP15 horas30 horas ×

※ Cuando no se graba en el modo zoom

- Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Mantenimiento

Para limpiar no utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol.

- El disolvente puede ser la causa de que la caja se deforme y se desprenda la capa de revestimiento.

- Limpie el polvo y las huellas dactilares con un paño blando y seco. Empape el paño en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar la unidad cuando ésta esté muy sucia. Después de eliminar la suciedad difícil de quitar, quite la humedad pasando un paño seco.

- No utilice detergentes de cocina ni paños de limpieza que empleen productos químicos.

规格

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos de comprobación, o las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para que le dé instrucciones.

SíntomasPuntos de comprobación
Aparece “U01” en el visualizador.Las pilas se han agotado.
No funciona.Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.No puede utilizar la unidad cuando está conectada a un ordenador.
La operación no es posible cuando “hold” aparece en el visualizador.La función de retención está activada (→ página 3).
Parpadean “2007” y “12:00”.Ponga la hora (→ página 4).
Se visualiza “EE:EE”.Esto puede ocurrir después de grabar y borrar archivos repetidamente.-Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar esto (→ página 9 y 13).
El tiempo de grabación disponible no aumenta en proporción después de borrar archivos.
No sale sonido del auricular o el sonido es difícil de oír o tiene ruido.Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada.Limpie la clavija.
La grabación se para.VAS puede estar funcionando (→ página 8).
Aparece “-- --” en lugar de la fecha de grabación.Ponga la hora (→ página 4).
La velocidad de reproducción es demasiado rápida o lenta.Ponga la velocidad de reproducción en normal (→ página 11).
Aparece “FULL”.Hay 99 archivos en la carpeta.No queda tiempo para grabar.-Borre archivos que no necesite (→ página 9).
No sale sonido por el altavoz.Cuando conecta auriculares no sale sonido por el altavoz.
No se puede borrar un archivo o una carpeta.El archivo está protegido (→ página 13).La carpeta ya está vacía.
No se puede trasladar un archivo.No puede trasladar archivos a carpetas que ya tienen 99 archivos.No puede trasladar archivos de la carpeta A, B, C o S a la carpeta de dictados.No puede trasladar archivos desde la carpeta S si no coincide la contraseña.
No se puede reproducir.Intentó reproducir archivos protegidos de la carpeta S. Tendrá que introducir una contraseña puesta en esta unidad para reproducir los archivos de la carpeta S (→ página 15).
Ha desaparecido una grabación.Las grabaciones pueden desaparecer si la unidad recibe un golpe (p. ej., se cae) o si las pilas se agotan durante la grabación.
No se puede establecer la grabación con temporizador.El temporizador sólo cubre 24 horas a partir de la hora actual.No puede establecer un periodo de grabación superior a 24 horas utilizando el temporizador.Ponga la hora (→ página 4).No puede establecer el temporizador si hay menos de 1 minuto disponible para la grabación.
La grabación con temporizador no funciona.Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj.La grabación con temporizador no se activa si la unidad se utiliza para reproducir o para hacer otra operación a la hora establecida.
Los archivos creados mediante la grabación con temporizador son más cortos que los periodos establecidos con el temporizador.VAS puede estar en “On” (→ página 8).
No se pueden utilizar pilas que sí se pueden utilizar con otro equipo.Esta unidad considera que las pilas están agotadas aunque quede realmente potencia en ellas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Los sonidos grabados tienen ruido que dificulta la captación de los mismos.Reduzca el ruido (→ página 10). El ruido se reduce y resulta más fácil escuchar. Se recomienda la grabación en el modo HQ. (Esta unidad ha sido diseñada para grabar durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.)
El sonido se distorsiona.Las grabaciones sin voces como, por ejemplo, la música de CDs pueden distorsionarse al reproducirlas.
El sonido se distorsiona cuando se escucha la grabación en curso con auriculares.Mantenga los auriculares y el micrófono que está utilizando separados entre sí.
Aparece un mensaje cuando conecta la unidad a un ordenador.Cuando conecta esta unidad a un ordenador por primera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica que introduzca una clave de autenticación. La clave se utiliza para autenticar la unidad y el ordenador.
Oigo ruidos.Separe el teléfono móvil de esta unidad cuando utilice ambos en la misma zona.
Voice Editing no se a c t i va o no funciona correctamente.Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y que esta unidad sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Conecte y desconecte varias veces el cable USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la unidad no sea reconocida como tal.La conexión puede no funcionar si usted hace la conexión a través de un nodo USB o un cable de extensión USB.
Utilicé el “cable de dictado” suministrado con la unidad, pero la sensibilidad del micrófono no mejoró. El nivel de reconocimiento de voz del ordenador sigue siendo bajo.Dependiendo de su ordenador, usted también podrá mejorar la sensibilidad invirtiendo las conexiones de la “miniclavija recta” y de la “miniclavija en L”.
Con Voice Editing no se puede convertir satisfactoriamente audio a texto.Debería utilizar la grabadora IC en el modo de grabación de dictados. Con este modo de grabación puede hacer mejores grabaciones de reconocimiento de voz (→ página 6). (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF).)

- Aviso: Utilice solamente el cable USB con un núcleo de ferrita incluido cuando haga la conexión a un ordenador.

- Para reducir el riesgo de interferencias radioeléctricas causadas por cables de cascos auriculares, auriculares o micrófonos, utilice solamente los accesorios adecuados con un cable de menos de 3 m.

Este producto puede recibir interferencias radioeléctricas causadas por teléfonos móviles u otros productos durante el funcionamiento. Si tales interferencias resultan aparentes, aumente la separación entre el producto y los teléfonos móviles u otros productos.

故障排除

Cuidados y utilización

Unidad

  • Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la deje en el interior de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
  • Para evitar dañar el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros líquidos.
  • El altavoz de la unidad no tiene blindaje antimagnético. No coloque la unidad cerca de aparatos de televisión, ordenadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.

Pilas

  • No pele la cubierta de las pilas y no utilice pilas cuya cubierta haya sido pelada.
  • Alinee correctamente los polos ⊕ y ⊖ cuando inserte las pilas.
  • No mezcle diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas viejas y nuevas.
  • Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo.
  • No las caliente ni las exponga a las llamas.
  • No intente cargar pilas secas.
  • Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito y éste, a su vez, puede dañar los artículos con los que entre en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito se escapa de las pilas, consulte a su concesionario. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave a fondo la parte afectada con agua.
  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Tragar las pilas por error puede causar daños en el estómago y en los intestinos.
  • Cuando lleve las pilas en un bolsillo o bolsa, asegúrese de que no haya objetos metálicos como, por ejemplo, collares junto con ellas. El contacto con metales podría causar cortocircuitos que, a su vez, pueden causar un incendio. Como medida de seguridad, lleve las baterías recargables en la caja de transporte de las mismas.

Alergias

Deje de utilizar la unidad si nota molestias con los auriculares o con cualquier otra parte que entre en contacto directo con su piel.

El uso continuo puede causar sarpullido u otras reacciones alérgicas.

保养和使用

■ 本机

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

PANASONIC RR-US470 - Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) - 1

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

PANASONIC RR-US470 - Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) - 2

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

- 如果看到此符号的话 -

在欧盟以外其它国家的废物处置信息

PANASONIC RR-US470 - 在欧盟以外其它国家的废物处置信息 - 1

此符号仅在欧盟有效。

Gravar voz de destino com nitidez

VAS: Sistema activado por voz

Tipo de ficha: Minificha mono de ø 3,5 mm

Tipo de ficha: Minificha de ø 3,5 mm

Tipo de ficha: Minificha de ø 3,5 mm

2 Rode [√/▶] para seleccionar a pasta de destino.

Pasta de destino

Número de ficheiros na pasta de destino

PANASONIC RR-US470 - Gravar voz de destino com nitidez - 1

Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

小心

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : RR-US470

Categoría : Dictáfono