RR-US470 - Grabadora de voz PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR-US470 PANASONIC en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC RR-US470 - page 47
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : RR-US470

Categoría : Grabadora de voz

Tipo de producto Dictáfono digital
Características técnicas principales Grabación de audio de alta calidad, posibilidad de reproducción rápida y lenta, función de indexación de archivos.
Alimentación eléctrica Alimentación por pilas AAA (se requieren 2 pilas)
Dimensiones aproximadas 114 mm x 36 mm x 16 mm
Peso Alrededor de 100 g (sin pilas)
Compatibilidades Compatible con sistemas Windows y Mac para la transferencia de archivos.
Tipo de batería Pilas alcalinas AAA
Tensión 1,5 V por pila
Funciones principales Grabación, reproducción, eliminación de archivos, función de búsqueda, ajuste de volumen.
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite la exposición a la humedad.
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles únicamente a través del servicio postventa de Panasonic.
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes físicos.
Información general útil Ideal para estudiantes, periodistas y profesionales para la toma de notas de audio.

Preguntas frecuentes - RR-US470 PANASONIC

¿Cómo puedo grabar un audio con el Panasonic RR-US470?
Para grabar un audio, presione el botón de grabación ubicado en el costado del dispositivo. Asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia la fuente de sonido y que el dispositivo esté en modo de grabación.
¿Por qué el dispositivo no se enciende?
Verifique si las pilas están correctamente insertadas y si no están descargadas. Reemplace las pilas si es necesario o conecte el dispositivo a una fuente de alimentación externa.
¿Cómo puedo eliminar una grabación?
Para eliminar una grabación, seleccione la grabación que desea borrar en el menú, luego presione el botón 'Eliminar' y confirme su elección.
¿Cómo transferir mis grabaciones a un ordenador?
Conecte el Panasonic RR-US470 a su ordenador utilizando un cable USB. Una vez conectado, los archivos de audio deberían aparecer en la carpeta correspondiente en su ordenador. Puede copiarlos y pegarlos donde desee.
¿Cómo ajustar el volumen de reproducción?
El volumen de reproducción se puede ajustar utilizando el botón de volumen ubicado en el costado del dispositivo. Gire el botón para aumentar o disminuir el volumen según sus preferencias.
¿Qué hacer si el sonido es de mala calidad?
Verifique que el micrófono no esté obstruido o dañado. Asegúrese también de que el entorno de grabación esté silencioso. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
El dispositivo no detecta los archivos de audio, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los archivos de audio estén en un formato compatible con el Panasonic RR-US470. Reformatee la tarjeta de memoria si es necesario y vuelva a intentar importar los archivos.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, acceda al menú de configuración y seleccione la opción de restablecimiento a la configuración de fábrica. Confirme su elección para restaurar los ajustes predeterminados.

Descarga las instrucciones para tu Grabadora de voz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-US470 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-US470 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO RR-US470 PANASONIC

Uso dell’unità con un computer Inserción de las pilas

Inserción de las pilas (A)

  • Asegúrese de que las pilas estén bien orientadas. *Para mantener los ajustes, cambie las pilas antes de que pasen 30 segundos. (Las grabaciones permanecen intactas.)
  • Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas.
  • Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabri cadas por Panasonic.
  • Cuando las pilas estén insertadas, “2007” parpadeará en el visualizador. Desactive la retención (➜ página 3) y ponga la hora (➜ página 4). El indicador de las pilas (B) Se visualiza durante la grabación/reproducción.
  • Cuando se visualiza “U01”, cambie las pilas.

ఠԗᆀໆ (A) Función de retención (A) Antes del funcionamiento, desactive la retención, y cuando termine, active la retención. ₂ : Deslice [HOLD] hacia arriba para activar la retención. ₃ : Deslice [HOLD] hacia abajo para desactivar la retención.

  • Esta función impide la puesta en funcionamiento por accidente de la unidad cuando usted la lleva en el interior de su bolsillo o en una bolsa. También impide que se agoten las pilas al ponerse en funcionamiento por accidente la unidad. g Cuando active la retención
  • Las operaciones de los botones se anulan aunque usted pulse los botones por equivocación.
  • Cuando activa la retención mientras graba o reproduce, “hold” aparece durante 2 segundos y la visualización de grabación o reproducción reaparece.
  • Cuando activa la retención mientras la unidad está parada, “hold” aparece durante 2 segundos y la visualización se apaga. ₄

Esta unidad no tiene botón de la alimentación. (B)

  • Activando la retención y apagando la visualización podrá hacer que las pilas duren más. Cómo utilizar el dial de búsqueda rápida (B) ₃: [q/g] g Operaciones básicas ₄: [p/o] ₂ : JOGDIAL: Gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar un elemento. ₃ : JOYSTICK: Púlselo para confirmar el elemento.
  • Evite pulsarlo demasiado cuando gire el dial de búsqueda rápida.

Operaciones del mando ₄ : Incline el mando hacia la izquierda y hacia la derecha. ₅ : Incline el mando hacia arriba y hacial abajo. (1) Retire el sello del visualizador antes de utilizar la unidad. Si no empieza una operación dentro de 60 segundos, los ajustes sin finalizar se cancelan.

Puesta de la hora (A) STOP

FOLDER MENU [q/g] HOLD (A)

  • A la temperatura ambiente, el reloj funciona con un margen de error mensual de +/– 60 segundos.
  • Cuando parpadee el año (p. ej. “2007” en el visualizador), empiece desde el paso 3.
  • El reloj vuelve al modo de espera cuando usted no efectúa ninguna operación de puesta de la hora durante 60 segundos. Si pasa esto, vuelva a empezar a poner la hora. Cancelación del pitido de funcionamiento (B)

ᡷࣽ೎ᯋ (A) Preparación: Desactive la retención. 1 Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “YERr” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. 3 Ponga la hora

1. Gire [

] y pulse [q/g] para confirmarlo. 1 Año 2 Mes 3 Día 4 Visualización de la hora (12/24H) 5 Hora

2. Pulse [STOP].

1 Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “BEEP” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “OFF” y 3 1 Gire [ pulse [q/g] para confirmarlo. 2 Pulse [STOP].

  • Para utilizar el pitido de funcionamiento, seleccione “On” en el paso 3. Antes de grabar

Cada vez que usted graba se crea un archivo de audio nuevo. El archivo creado se guarda en una carpeta.

  • * CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S) CARPETA DE DICTADOS (M)
  • En cada carpeta se puede guardar un máximo de 99 archivos.
  • El tiempo de grabación restante (➜ página 7) puede ser inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta tabla. Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas Modo de grabación Ú

RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430 39 horas 78 horas y 10 minutos 134 horas 19 horas y 10 minutos 38 horas y 30 minutos 66 horas 9 horas y 40 minutos 19 horas y 30 minutos 33 horas y 20 minutos Ú HQ: Alta calidad/FQ: Calidad fina/SP: Reproducción estándar g Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación. Grabación de reunión Usando combinaciones diferentes de modos de grabación y niveles de sensibilidad del micrófono puede ajustar la calidad del sonido según las situaciones de grabación. Grabación de dictado Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en la fábrica, los dictados se pueden grabar rápida y fácilmente. Utilice este modo cuando se vaya a utilizar software de reconocimiento de voz de ordenador. Visualización durante la grabación La luz permanece encendida durante la grabación. (Parpadea durante la pausa.) La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación. Tiempo de grabación transcurrido (Parpadea durante la pausa.) g Las grabaciones se convierten en archivos de audio y los archivos se guardan en carpetas.

Grabación de reunión carpeta de grabación de reuniones “A, B, C o S”.

durante 1 segundo o más. 2 Gire [ ] para seleccionar “HQ FQ SP” y pulse [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar un modo de 3 1 Gire [ grabación: “HQ, FQ o SP”.

  • HQ: Alta calidad (ajuste de fábrica)
  • SP: Reproducción estándar 2 Pulse [q/g] para confirmar. 4 1 Pulse [q/g] para visualizar la sensibilidad del micrófono. 2 Gire [ ] para seleccionar “H o L” y pulse [q/g] para confirmarlo.
  • L: Cerca 3 Pulse [STOP]. 5 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación. Grabación de dictado 1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar

una carpeta de grabación de dictados “M”. 2 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.

1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar una

  • Pulse [STOP] para detener la grabación.
  • Cuando se para la grabación se visualiza la información de grabación siguiente. (1) Fecha de la grabación (2) Hora de inicio de la grabación (3) Tiempo de grabación (4) El número de archivos en la carpeta
  • Mientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la grabación. (La grabación continúa en el mismo archivo.)

Confirmación del tiempo restante (A) FOLDER MENU Cuando pulsa [ * FOLDER/– MENU] mientras graba aparece el tiempo de grabación restante.

  • Para volver al menú inicial, pulse de nuevo [*FOLDER/– MENU].
  • El tiempo de grabación restante también aparece cuando el tiempo se ha reducido mucho. g Grabación a través de un micrófono externo (B)
  • Cuando conecta un micrófono externo (no incluido), el micrófono incorporado se apaga g ੅ޗᲀ᧼ጫϔᔆ٣੅ᲀ (C) automáticamente. ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ Tipo de clavija: Miniclavija monofónica de ơࠣᲀϛࠣתᩈˊƢ ø 3,5 mm ఠ࠽Ꮪ߉ȯ ø 3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
  • ᲀ᫗ࣽފϛ੅ᲀᅶᲀ᫗ˊ (A) g Escucha durante la grabación (C) Conecte los auriculares (no incluidos). (Los sonidos son monofónicos.) Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
  • El volumen está fijado para grabar. MIC g Grabación clara de la voz deseada La grabación zoom le permite grabar claramente los sonidos procedentes de la dirección a la que está apuntada esta unidad. Esto es apropiado para grabar conferencias y entrevistas. Seleccione las carpetas de grabación de reuniones (➜ página 6).
  • Apunte esta unidad hacia el sonido que quiera grabar y deslice [ZOOM q] hacia la flecha. ₂ : Cuando se utiliza la grabación zoom se visualiza “ZOOM”. No tape adrede el micrófono zoom ₃ con sus dedos u otras cosas.
  • La grabación zoom puede encenderse y apagarse aunque esté activada la retención.
  • La función zoom no se activa cuando usted selecciona la carpeta M o cuando utiliza un micrófono externo. Otro método de grabación MENU g Prevención de grabaciones no necesarias (B)

VAS: Sistema activado por voz La grabación hace automáticamente una pausa si no hay sonido durante más de 3 segundos. 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “ ” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “On” y pulse 3 1 Gire [ [q/g] para confirmarlo. 2 Pulse [STOP]. 4 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación. “ ” parpadea cuando está activada la función VAS. Desactive la función cuando grabe archivos importantes.

  • Para desactivar la función, seleccione “OFF” en el paso 3. g Grabación con temporizador (A) La grabación con temporizador se puede ajustar para hacer 1 grabación a una hora especificada. Después de ajustar el temporizador puede mantener la unidad en espera activando para ello la retención (➜ página 3). Preparación: Seleccione la carpeta que va a grabar y los ajustes de grabación (➜ página 6). 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “z” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “On” y pulse 3 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar la hora de 4 1 Gire [ inicio y pulse [q/g] para confirmarla. 2 Gire [ ] para seleccionar la hora de finalización y pulse [q/g] para confirmarla. Puede detener una grabación con temporizador que está realizándose, pero no puede hacer una pausa en ella.
  • Para confirmar las horas de inicio y finalización de la grabación, efectúe el paso 2.
  • Para cancelar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.
  • Para cerrar el menú, pulse [STOP]. Borrado (B) (B) ₂

Borrado de un archivo, todos los archivos de una carpeta, todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas. 1 Pulse [ERASE]. ] para seleccionar un archivo o una carpeta. 2 Gire [ ₂ : Selección de un archivo ₃ : Todos los archivos de una carpeta ₄ : Todas las carpetas excepto la S ₅ : Todas las carpetas 3 Mantenga pulsado [ERASE] durante 1 segundo o más. Los archivos borrados no se pueden recuperar.

  • Los archivos protegidos no se pueden borrar. Reproducción (A) 1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar

la carpeta. ] para seleccionar el archivo.

  • Después de seleccionarlo se visualiza la información de cuando se hizo la grabación. 3 Pulse [q/g] para reproducir.
  • C u a n d o p u l s e d e n u e v o [ q /g], la reproducción hará una pausa. Púlselo una vez más para reanudar la reproducción. g Mientras se reproduce un archivo (A)

Ajuste del volumen Incline el mando hacia [[/]]. (El margen de volumen es de 0 a 20. El ajuste de fábrica es 13.) Avance Incline el mando hacia [o]. Mantenga el mando inclinado para buscar (➜ página 11). Retroceso Incline el mando hacia [p]. Inclínelo dos veces para reproducir el archivo anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la reproducción del archivo anterior cuando éste ha estado reproduciéndose durante menos de 3 segundos.) Mantenga el mando inclinado para buscar (➜ página 11). Para facilitar la captación de los sonidos grabados (reducción de ruido) (B) 1 Pulse [ * F O L D E R / – ME N U ] m i e n t r a s reproduce. ] para seleccionar “ 2 Gire [ ” parpadea cuando se selecciona) y pulse [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “On” y pulse 3 Gire [ [q/g] para confirmarlo. *Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3. La velocidad de reproducción aumenta y las barras parpadeantes se mueven a la derecha. La ilustración muestra la visualización para la reproducción a velocidad normal. ᯂ၄᪇թጥտؼᱤ೎ƥ౤ಇ ᨱ਌֨ઉˊዥތϛмδᗇᨱ

Búsqueda rápida Gire [ ] mientras reproduce.

  • Puede buscar rápidamente hacia adelante/atrás sin sonido (excepto el pitido de funcionamiento).
  • La velocidad de avance rápido y retroceso rápido cambia según la velocidad de giro del dial.
  • D e j e d e g i r a r e l d i a l p a r a vo l ve r a l a reproducción normal. Búsqueda lenta Mientras reproduce, incline el mando hacia [p/o] y manténgalo en esa posición durante 1 segundo o más.
  • Puede buscar lentamente sin sonido.
  • Para volver a la reproducción normal, retire su dedo. g Cambio de la velocidad de reproducción (A) Hay disponibles 5 velocidades de reproducción diferentes.

1. Pulse [*FOLDER/– MENU] mientras reproduce.

2. G i r e [

] para seleccionar “SPEED” (“SPEED” parpadea cuando se selecciona), pulse [q/g] para confirmarlo y gire [ ] para seleccionar la velocidad de reproducción. La unidad hace la reproducción a la velocidad seleccionada.

  • La barra parpadea cuando se escucha a otra velocidad de reproducción que no es la normal. ₂ : Cuando se reproduce al doble de velocidad
  • Para volver a la velocidad de reproducción normal, mueva las barras parpadeantes al centro de la forma indicada más arriba. Otro método de reproducción g Búsqueda de secciones para escuchar (avance rápido y retroceso rápido)

g Reproducción sucesiva de archivos (A) STOP FOLDER MENU [q/g]

ᨉᑛ౤ಇࣘӯޗሮٌಞхࡀϔሇಞхˊ Los archivos guardados en la misma carpeta se 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ ] ᨢஶ ǼALLǽ ৰை [q/g]мኵࣽˊ 2 ᦾ֬ [ reproducen sucesivamente. ] ᨢஶ ǼOnǽƥ ৰை [q/g] мኵࣽˊ 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] 3 1 ᦾ֬ [

[STOP]ˊ durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “ALL” y pulse 4 ை [q/g] мᨆ៞౤ಇˊ 2 Gire [

  • ലസЭ୛ᨢሇಞх᥎ᲈ৽౤ಇ୛ണಞхƥርᖭ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “On” y pulse 3 1 Gire [
  • ౤ಇࣶഡَδϑಞхَƥᖪ֬Ӡ๠౤ಇˊ [q/g] para confirmarlo. ைƫ๐ [STOP]ƥظϔᨪӠ๠ᨉᑛ౤ಇˊ 2 Pulse [STOP].
  • ᠳئཔ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ 4 Pulse [q/g] para reproducir.
  • La unidad reproduce todos los archivos en g ᅶᓼസᔆ٣ (B) orden, desde el seleccionado hasta el último. ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
  • La reproducción se detiene automáticamente ơࠣᲀϛࠣתᩈˊƢ cuando se reproduce el último archivo. ఠ࠽Ꮪ߉ȯ ø 3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
  • Pulse dos veces [STOP] para detener * ҋᅶᓼസ೎ƥୱࠣݥᖪ֬ԟᯄˊ la reproducción sucesiva en un punto intermedio.
  • Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3. g Escucha con auriculares (B) Conecte los auriculares (no incluidos). (Los sonidos son monofónicos.) Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
  • El altavoz se apaga automáticamente cuando se utilizan los auriculares.

(B) RQT8826 Preparación: Reproduzca el archivo que va a trasladar (➜ página 10). Los archivos se pueden trasladar entre las carpetas A, B y C. Los archivos se pueden trasladar de la carpeta M a las carpetas A, B, C y S, pero no se pueden trasladar a la carpeta M. 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar la carpeta de 2 Gire [ destino. ₂ : Carpeta de destino ₃ : Número de archivos en la carpeta de destino 3 Mantenga pulsado [q/g] durante 1 segundo o más. La reproducción se detendrá y el archivo se trasladará al final de la carpeta seleccionada. g Bloqueo (protección de archivo) (B) Preparación: Seleccione una carpeta que tenga un archivo para proteger. 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “LOCK” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar el archivo 3 1 Gir e [ que desea bloquear y pulse [q/g] para confirmarlo. 2 Pulse [STOP].

  • Para desbloquear, seleccione el archivo que desea desbloquear y luego confírmelo. Organización de archivos g Traslado (A)

Función de seguridad g Funciones de seguridad de esta unidad Esta unidad tiene 2 funciones de seguridad. 1Contraseña puesta en esta unidad 2Clave de autenticación establecida con Voice Editing (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).) g Carpeta S y contraseña

  • La carpeta S se utiliza para proteger los archivos. Una vez puesta una contraseña, ésta será necesaria para reproducir los archivos de esta carpeta.
  • La contraseña es un número de 4 dígitos. Puede poner una contraseña utilizando cualquier combinación de números. Para reproducir archivos de la carpeta S, introduzca la contraseña que usted puso. Escriba la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la clave de autenticación para Voice Editing (KEY) en el espacio MEMO (➜ página 15) por si se olvida de ellas.
  • Puede trasladar archivos de otras carpetas a la carpeta S, pero no puede trasladar archivos de la carpeta S a ninguna otra carpeta a menos que coincida la contraseña. g Cuando olvide la contraseña Inicialice la contraseña siguiendo los pasos de abajo. 1 Cancele todos los bloqueos puestos en los archivos de la carpeta S (➜ página 13). 2 Borre todos los archivos de la carpeta S. (Los archivos borrados no pueden ser recuperados.) 3 Entre en el menú de seguridad y ponga como contraseña “OFF”.
  • También puede mantener los archivos en la carpeta S y borrar simplemente la contraseña. Conecte esta unidad a un ordenador y utilice el ordenador para borrar la contraseña. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).) RQT8826 Cómo se visualiza la carpeta S

La contraseña no está puesta La contraseña está puesta Durante la introducción de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción Finalización de cancelación de contraseña en 10 segundos durante 1 segundo o más. ] para seleccionar “ ” y pulse 2 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para seleccionar “On” y pulse 3 Gire [ [q/g] para confirmarlo. ] para ir a un número. 4 1 Gire [ 2 Pulse [q/g] para ir al siguiente número. Después de introducir el cuarto número, pulse [q/g] para confirmarlos. 3 Pulse [STOP].

  • Para inicializar la contraseña, seleccione “OFF” en el paso 3 e introduzca la contraseña que quiera poner.
  • Para moverse entre dígitos, incline el mando hacia [p/o] en el paso 4. g Reproducción utilizando la contraseña 1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar “ ”. ] para seleccionar un archivo y 2 Gire [

3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos y pulse [q/g]. Cuando concuerda la contraseña La contraseña se cancela temporalmente y se reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S. Cuando la contraseña no es correcta La unidad emite dos pitidos (➜ página 4) y vuelve a aparecer la visualización de introducción de contraseña. Cuando la contraseña concuerda, la función de seguridad que utiliza la contraseña se suspende durante 10 minutos. Cuando la contraseña se cancela y no se realiza ninguna operación durante 10 minutos, la contraseña se activa automáticamente y los archivos de la carpeta S no se pueden reproducir. Cuando se introducen 5 veces seguidas contraseñas equivocadas, la unidad deja de aceptar la introducción de contraseñas durante 15 minutos.

MEMO PASSWORD KEY g Puesta de la contraseña 1 Mantenga pulsado [ FOLDER/– MENU]

Utilización de la unidad con un ordenador

Guarde y edite los archivos de sonido que usted ha grabado con la unidad. 1 Instalación de Voice Editing Alinee la orientación de las tomas.

Inserte recto con el símbolo de USB hacia abajo. ҋ USB ፽ّؿλޞ

Cable USB (incluido) USB ᆀᑳơᰁ৙Ƣ

3 La visualización muestra la versión en inglés. RQT8826 ೪ዥݥκ೪ዥᘫᢣႝലˊ

Consulte la guía de “Voice Editing Ver.2.0” para conocer detalles. 2 Conexión de esta unidad a un ordenador con el cable USB No puede utilizar la unidad mientras está conectada a un ordenador.

  • No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado. Conecte una grabadora IC solamente. Este software no soporta la utilización simultánea de múltiples grabadoras IC.
  • Cuando esté conectada a un ordenador aparece “PC”. Cuando se transfieren datos parpadea “PC”. ₂ No desconecte el cable USB mientras esto está parpadeando. 3 Inicio de Voice Editing 1 Haga doble clic en el icono “Voice Editing” del escritorio. Después de hacer doble clic aparece un cuadro de diálogo para introducir la clave de autenticación. 2 Introduzca la “clave de autenticación”.
  • Introduzca una “clave de autenticación” que tenga de 1 a 128 caracteres.
  • Le recomendamos utilizar una frase fácil de recordar para la “clave de autenticación”. Ejemplo: G o o d m o r n i n g , t h i s i s Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
  • Escriba la clave de autenticación en el espacio MEMO (➜ página 15) por si se olvida de ella. 3 Haga clic en “Settings” en el cuadro de diálogo “IC Recorder Authentication Key Settings”. 4 Haga clic en “Yes” en el cuadro de diálogo de confirmación. Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF) para conocer cómo utilizar Voice Editing y para obtener otra información no provista en este manual.

ұࣘڔᒁ᧡ᅶലസ੅ցሇࠣᲀಞхˊ Pilas Pilas alcalinas de Panasonic Modo de grabación Reproducción Grabación 12 horas 21 horasÚ Mono FQ/SP 15 horas 30 horasÚ Ú Cuando no se graba en el modo zoom

  • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Mantenimiento Para limpiar no utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol.
  • El disolvente puede ser la causa de que la caja se deforme y se desprenda la capa de revestimiento.
  • Limpie el polvo y las huellas dactilares con un paño blando y seco. Empape el paño en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar la unidad cuando ésta esté muy sucia. Después de eliminar la suciedad difícil de quitar, quite la humedad pasando un paño seco.
  • No utilice detergentes de cocina ni paños de limpieza que empleen productos químicos. Especificaciones Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas tamaño AAA/LR03) Potencia de salida: 300 mW (máximo) Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ) 300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP) Relación señal/ruido: 37 dB (modo HQ) Toma de salida: Auriculares, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω Toma de entrada: Micrófono, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, de encendido al enchufar Altavoz: 20 mm 8 Ω Dimensiones (An x Al x Prof): Dimensiones máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Peso: Con pilas secas; Aproximadamente 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Sin pilas; Aproximadamente 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Gama de temperaturas de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Capacidad de la memoria: 256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable] La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las condiciones de funcionamiento.

Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos de comprobación, o las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para que le dé instrucciones. Síntomas Aparece “U01” en el visualizador. No funciona. La operación no es posible cuando “hold” aparece en el visualizador. Parpadean “2007” y “12:00”. Se visualiza “EE:EE”. El tiempo de grabación disponible no aumenta en proporción después de borrar archivos. No sale sonido del auricular o el sonido es difícil de oír o tiene ruido. La grabación se para. Aparece “-- --” en lugar de la fecha de grabación. La velocidad de reproducción es demasiado rápida o lenta. Aparece “FULL”. No sale sonido por el altavoz. No se puede borrar un archivo o una carpeta. No se puede trasladar un archivo. RQT8826 No se puede reproducir.

Ha desaparecido una grabación. No se puede establecer la grabación con temporizador.

Puntos de comprobación Las pilas se han agotado. Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. No puede utilizar la unidad cuando está conectada a un ordenador. La función de retención está activada (➜ página 3). Ponga la hora (➜ página 4). Esto puede ocurrir después de grabar y borrar archivos repetidamente. -Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar esto (➜ página 9 y 13). Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada. Limpie la clavija. VAS puede estar funcionando (➜ página 8). Ponga la hora (➜ página 4). Ponga la velocidad de reproducción en normal (➜ página 11). Hay 99 archivos en la carpeta. No queda tiempo para grabar. -Borre archivos que no necesite (➜ página 9). Cuando conecta auriculares no sale sonido por el altavoz. El archivo está protegido (➜ página 13). La carpeta ya está vacía. No puede trasladar archivos a carpetas que ya tienen 99 archivos. No puede trasladar archivos de la carpeta A, B, C o S a la carpeta de dictados. No puede trasladar archivos desde la carpeta S si no coincide la contraseña. Intentó reproducir archivos protegidos de la carpeta S. Tendrá que introducir una contraseña puesta en esta unidad para reproducir los archivos de la carpeta S (➜ página 15). Las grabaciones pueden desaparecer si la unidad recibe un golpe (p. ej., se cae) o si las pilas se agotan durante la grabación. El temporizador sólo cubre 24 horas a partir de la hora actual. No puede establecer un periodo de grabación superior a 24 horas utilizando el temporizador. Ponga la hora (➜ página 4). No puede establecer el temporizador si hay menos de 1 minuto disponible para la grabación. Síntomas La grabación con temporizador no funciona. Los archivos creados mediante la grabación con temporizador son más cortos que los periodos establecidos con el temporizador. No se pueden utilizar pilas que sí se pueden utilizar con otro equipo. Los sonidos grabados tienen ruido que dificulta la captación de los mismos. Puntos de comprobación

  • Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj.
  • La grabación con temporizador no se activa si la unidad se utiliza para reproducir o para hacer otra operación a la hora establecida.
  • VAS puede estar en “On” (➜ página 8). ESPAÑOL
  • Esta unidad considera que las pilas están agotadas aunque quede realmente potencia en ellas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
  • Reduzca el ruido (➜ página 10). El ruido se reduce y resulta más fácil escuchar. Se recomienda la grabación en el modo HQ. (Esta unidad ha sido diseñada para grabar durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.)
  • Las grabaciones sin voces como, por ejemplo, la música de CDs pueden distorsionarse al reproducirlas.
  • Mantenga los auriculares y el micrófono que está utilizando separados entre sí.
  • Aviso: Utilice solamente el cable USB con un núcleo de ferrita incluido cuando haga la conexión a un ordenador.
  • Para reducir el riesgo de interferencias radioeléctricas causadas por cables de cascos auriculares, auriculares o micrófonos, utilice solamente los accesorios adecuados con un cable de menos de 3 m. Este producto puede recibir interferencias radioeléctricas causadas por teléfonos móviles u otros productos durante el funcionamiento. Si tales interferencias resultan aparentes, aumente la separación entre el producto y los teléfonos móviles u otros productos. RQT8826 El sonido se distorsiona. El sonido se distorsiona cuando se escucha la grabación en curso con auriculares. Aparece un mensaje cuando conecta la
  • Cuando conecta esta unidad a un ordenador por primera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica que introduzca una clave de autenticación. La clave se utiliza para autenticar la unidad y el ordenador. unidad a un ordenador. Oigo ruidos.
  • Separe el teléfono móvil de esta unidad cuando utilice ambos en la misma zona. Voice Editing no se a c t i va o no funciona • Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y que esta unidad sea correctamente. reconocida como una unidad en Voice Editing. Conecte y desconecte varias veces el cable USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la unidad no sea reconocida como tal.
  • La conexión puede no funcionar si usted hace la conexión a través de un nodo USB o un cable de extensión USB. Utilicé el “cable de dictado” suministrado con la unidad,
  • Dependiendo de su ordenador, usted también podrá mejorar la sensibilidad pero la sensibilidad del micrófono no mejoró. El nivel de invirtiendo las conexiones de la “miniclavija recta” y de la “miniclavija en L”. reconocimiento de voz del ordenador sigue siendo bajo. Con Voice Editing no se puede convertir
  • Debería utilizar la grabadora IC en el modo de grabación de dictados. Con este modo satisfactoriamente audio a texto. de grabación puede hacer mejores grabaciones de reconocimiento de voz (➜ página 6). (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF).)

Cuidados y utilización g Unidad

  • Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la deje en el interior de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
  • Para evitar dañar el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros líquidos.
  • El altavoz de la unidad no tiene blindaje antimagnético. No coloque la unidad cerca de aparatos de televisión, ordenadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo. RQT8826 g Pilas
  • No pele la cubierta de las pilas y no utilice pilas cuya cubierta haya sido pelada.
  • Alinee correctamente los polos ( y ) cuando inserte las pilas.
  • No mezcle diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas viejas y nuevas.
  • Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo.
  • No las caliente ni las exponga a las llamas.
  • No intente cargar pilas secas.
  • Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito y éste, a su vez, puede dañar los artículos con los que entre en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito se escapa de las pilas, consulte a su concesionario. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave a fondo la parte afectada con agua.
  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Tragar las pilas por error puede causar daños en el estómago y en los intestinos.
  • Cuando lleve las pilas en un bolsillo o bolsa, asegúrese de que no haya objetos metálicos como, por ejemplo, collares junto con ellas. El contacto con metales podría causar cortocircuitos que, a su vez, pueden causar un incendio. Como medida de seguridad, lleve las baterías recargables en la caja de transporte de las mismas. g Alergias Deje de utilizar la unidad si nota molestias con los auriculares o con cualquier otra parte que entre en contacto directo con su piel. 22 El uso continuo puede causar sarpullido u otras reacciones

g ലസ -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. RQT8826 Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.