RR-US470 - Diktiergerät PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RR-US470 PANASONIC als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PANASONIC RR-US470 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL Português PT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : RR-US470

Kategorie : Diktiergerät

Laden Sie die Anleitung für Ihr Diktiergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RR-US470 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RR-US470 von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG RR-US470 PANASONIC

  • Auf polaritätsrichtiges Einlegen der Batterien achten. *Den Batteriewechsel innerhalb von 30 Sekunden abschließen, um zu verhindern, dass die Einstellungen aus dem Speicher gelöscht werden. (Die Aufzeichnungen bleiben im Speicher erhalten.)
  • Die Uhr bleibt jedoch so lange stehen, bis neue Batterien eingelegt worden sind.
  • Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
  • Nach dem Einlegen von Batterien blinkt die Anzeige „2007“ im Display. Die HOLD-Funktion freigeben (➜ Seite 3) und die Uhrzeit einstellen (➜ Seite 4). Erscheint bei Aufnahme/Wiedergabe.
  • Wenn die Anzeige „U01“ im Display erscheint, müssen die Batterien ausgewechselt werden. Der Blinkzustand wird durch „ “ gekennzeichnet.

Funzione di blocco (A) Die HOLD-Funktion vor dem Gebrauch des Gerätes freigeben und nach beendetem Gebrauch wieder aktivieren. ₂ : [HOLD] nach oben schieben, um die HOLD-Funktion zu aktivieren. ₃ : [HOLD] nach unten schieben, um die HOLD-Funktion freizugeben.

  • Diese Funktion verhindert eine unbeabsichtigte Betätigung der Funktionstasten, wenn das Gerät in einer Tasche usw. mitgeführt wird. Außerdem wird ein vorzeitiges Entladen der Batterien aufgrund einer unbeabsichtigten Betätigung des Gerätes verhindert. Prima di cominciare, disattivare la funzione di blocco, e attivarla dopo aver finito. ₂ : Spingere su [HOLD] per attivare la funzione di blocco. ₃ : Spingere giù [HOLD] per disattivare la funzione di blocco.
  • Questa funzione impedisce il funzionamento accidentale quando si mette l’unità in tasca o in una borsa. Essa impedisce anche che le batterie si scarichino a causa del funzionamento accidentale. g Bei aktivierter HOLD-Funktion g Quando si attiva la funzione di blocco Dieses Gerät ist nicht mit einer separaten Ein/Aus-Taste ausgestattet. Questa unità non ha il tasto di alimentazione.
  • Die Funktionstasten sind gesperrt, um eine versehentliche Betätigung von Funktionstasten zu verhindern.
  • Wenn die HOLD-Funktion während der Aufnahme oder Wiedergabe aktiviert wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im Display, wonach die Aufnahme- bzw. Wiedergabeanzeige zurückkehrt.
  • Wenn die HOLD-Funktion im Stoppzustand aktiviert wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im Display, wonach sich das Display ausschaltet. ₄
  • Zur Schonung der Batterien empfiehlt es sich, die HOLDFunktion zu aktivieren, so dass sich das Display ausschaltet. Gebrauch des Schnellsuchrads (B) g Grundlegende Bedienvorgänge
  • Evitare di premere troppo quando si gira la ghiera di ricerca rapida. Gebrauch des Joystick Operazioni con il joystick ₄ : Den Joystick nach links und rechts neigen. ₅ : Den Joystick nach oben und unten neigen. ₄ : Inclinare il joystick a destra o a sinistra. ₅ : Inclinare il joystick su o giù. RQT8826 (1) Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Schutzfolie vom Display abziehen. Wenn innerhalb von 60 Sekunden kein weiterer Bedienvorgang erfolgt, werden unvollständige Einstellungen aufgehoben.

Einstellen der Uhrzeit (A) STOP

Vorbereitung: Die HOLD-Funktion freigeben. 1 Im Stoppzustand [ * FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. ] zur Wahl von „YEAr“ drehen und dann 2 [ [q/g] zur Bestätigung drücken. 3 Die Uhr einstellen

] drehen und [q/g] zur Bestätigung drücken. 1 Jahr 2 Monat 3 Tag 4 Uhrzeit-Anzeigeformat (12/24H) 5 Uhrzeit

  • Die Uhr arbeitet mit einer Ganggenauigkeit von +/– 60 Sek./Monat bei Raumtemperatur. *Wenn die Anzeige der Jahreszahl (z.B. „2007“ im Display) blinkt, erneut ab Schritt 3 unten beginnen.
  • Wenn beim Einstellen der Uhr innerhalb von 60 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, schaltet die Uhr in den Bereitschaftszustand zurück. In einem solchen Fall die Einstellung er neut von Anfang an ausführen. Abschalten des Bestätigungstons (B) (B) RQT8826

Bei Beginn einer Aufnahme wird grundsätzlich eine neue Audiodatei erstellt. Die erstellte Datei wird in einem Ordner abgelegt.

  • * KONFERENZORDNER (A, B, C und S) DIKTATORDNER (M)
  • In jedem Ordner können maximal 99 Dateien abgelegt werden.
  • Die tatsächlich verbleibende Aufnahmezeit (➜ Seite 7) ist u.U. kürzer als in der nachstehenden Tabelle angegeben.

Aufnahme REC/PAUSE STOP Konferenzaufnahme [q/g]

1 Sekunde lang gedrückt halten. ] zur Wahl von „HQ FQ SP“ drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl eines Aufnahmemodus 3 1[ (HQ, FQ oder SP) drehen.

  • HQ: hohe Qualität (Standardeinstellung)
  • SP: Standardwiedergabe 2 [q/g] zur Bestätigung drücken. 4 1[q/g] zur Anzeige der Mikrofonempfindlichkeit drücken. ] zur Wahl von „H“ oder „L“ drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
  • H: Aufnehmen aus der Entfernung
  • L: Aufnehmen aus der Nähe 3 [STOP] drücken. 5 [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten. Diktataufnahme 1 [ FOLDER/– MENU] zur Wahl des Diktatordners „M“ drücken. 2 [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten. Stopp und Pause
  • [STOP] drücken, um die Aufnahme zu beenden.
  • Nach Stoppen der Aufnahme werden die folgenden Aufnahmeinformationen angezeigt. (1) Datum der Aufnahme (2) Startzeit der Aufnahme (3) Aufnahmezeit (4) Anzahl der Dateien des Ordners
  • Während der Aufnahme [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme vorübergehend zu unterbrechen. Um die Aufnahme fortzusetzen, die Taste erneut drücken. (Die Aufzeichnung wird in der gleichen Datei fortgesetzt.)
  • Qu ando si arresta la registrazione, vengono visualizzate le seguenti informazioni di registrazione. (1) Data di registrazione (2) Ora di inizio registrazione (3) Tempo di registrazione (4) Numero di file nella cartella
  • Durante la registrazione, premere [REC/PAUSE] per fare una pausa. Premerlo di nuovo per continuare la registrazione. (La registrazione continua nello stesso file.) Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit (A) Wenn [ FOLDER/– MENU] während der Aufnahme gedrückt wird, erscheint die Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit im Display.
  • Um auf das Hauptmenü zurückzukehren, [*FOLDER/– MENU] erneut drücken.
  • Wenn die verbleibende Aufnahmezeit sehr kurz geworden ist, erscheint die Anzeige der verfügbaren Aufnahmezeit ebenfalls.

FOLDER MENU g Aufnahme über ein externes Mikrofon (B) (A)

  • Nach Anschluss eines externen Mikrofons (nicht mitgeliefer t) wird das eingebaute Mikrofon automatisch abgeschaltet. Steckerausführung: Mono-Ministecker ø 3,5 mm (B) Stecker fest anschließen Inserire saldamente g Mithören des Aufnahmetons (C) Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm
  • Während der Aufnahme ist die Lautstärke des mitgehörten Tons auf einen festen Pegel eingestellt. Conferma del tempo restante (A) DEUTSCH Q u a n d o s i p r e m e [ * F O L D E R / – M E N U ] ITALIANO durante la registrazione, appare il tempo di registrazione restante.
  • Per tornare al menu iniziale, premere di nuovo [*FOLDER/– MENU].

Zoom-Aufnahme (A) REC/PAUSE STOP ZOOM FOLDER MENU [q/g]

g Gezieltes Aufnehmen in einer bestimmten Richtung Die Zoom-Aufnahmefunktion ermöglicht ein gezieltes Aufnehmen der Tonquelle, auf die das Zoom-Mikrofon gerichtet wird. Diese Funktion eignet sich besonders zum Aufnehmen von Referaten und Interviews. Kouferenzordner wählen (➜ Seite 6).

  • Dieses Gerät so halten, dass das ZoomMikrofon auf die Tonquelle gerichtet ist, und dann [ZOOM q] in Pfeilrichtung schieben. ₂ : Während der Zoom-Aufnahme erscheint die Anzeige „ZOOM“ im Display. Darauf achten, das Zoom-Mikrofon ₃ nicht mit Fingern oder anderen Gegenständen zu verdecken.
  • Die Zoom-Aufnahmefunktion kann auch bei aktivierter HOLD-Funktion ein- und ausgeschaltet werden.
  • Bei Wahl des Ordners „M“ sowie bei Verwendung eines externen Mikrofons steht die Zoom-Aufnahmefunktion nicht zur Verfügung. Weitere Aufnahmeverfahren MENU
  • Um diese Funktion auszuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen. Disattivare la funzione per registrare file importanti.

Die Timer-Aufnahmefunktion ermöglicht es, eine Aufnahme zu den voreingestellten Zeitpunkten automatisch zu starten und zu stoppen. Nach Einstellung des Timers kann das Gerät im Bereitschaftszustand gehalten werden, indem die HOLD-Funktion aktiviert wird (➜ Seite 3). Vorbereitung: Den Ordner und die gewünschten Einstellungen für die Aufnahme wählen (➜ Seite 6). 1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. ] zur Wahl von „z“ drehen und dann 2 [ [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl von „On“ drehen und dann 3 [ [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl der Startzeit drehen und 4 1[ dann [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl der Endzeit drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.

Eine laufende Timer-Aufnahme kann gestoppt, aber nicht pausiert werden.

  • U m d i e S t a r t - u n d E n d ze i t d e r T i m e r Aufnahme zu überprüfen, Schritt 2 ausführen.
  • Um den Timer abzuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen.
  • Um das Menü zu verlassen, [STOP] drücken. STOP FOLDER MENU ERASE

g Timer-Aufnahme (A) Löschen (B) (B) ₂

  • Per cancellare il timer, selezionare “OFF” al passo 3.
  • Per chiudere il menu, premere [STOP]. Cancellazione (B) Löschen einer Datei, aller Dateien eines Ordners, aller Ordner außer „S“ oder aller Ordner. 1 [ERASE] drücken. ] zur Auswahl einer Datei oder eines Ordners drehen. 2 [ ₂ : Auswahl einer Datei ₃ : Alle Dateien eines Ordners ₄ : Alle Ordner außer „S“ ₅ : Alle Ordner 3 [ERASE] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Cancellazione di un file, di tutti i file di una cartella, di tutte le cartelle eccettuata quella S o di tutte le cartelle. 1 Premere [ERASE]. ] per selezionare un file o una cartella. 2 Girare [ ₂ : Selezione di un file ₃ : Tutti i file di una cartella ₄ : Tutte le cartelle eccettuata quella S ₅ : Tutte le cartelle 3 Mantenere premuto [ERASE] per 1 secondo o più a lungo. Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
  • Gesperrte Dateien können nicht gelöscht werden. I file cancellati non possono essere recuperati.
  • I file protetti non possono essere cancellati. RQT8826 [q/g]

Riproduzione (A) 1 [ FOLDER/– MENU] zur Auswahl des Ordners betätigen. ] zur Auswahl der Datei drehen.

  • Nach der Auswahl werden Informationen über den Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt. 3 [q/g] drücken, um die Wiedergabe zu starten.
  • Nach erneutem Drücken von [q/g] wird die Wiedergabe pausiert. Erneut drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen. Einstellen der Lautstärke Den Joystick in Richtung [[ /] ] neigen. (Der Einstellbereich beträgt 0 bis 20. Die Standardeinstellung ist 13.) Sprung vorwärts Den Joystick in Richtung [o] neigen. Für Suchlauf vorwärts den Joystick neigen und in dieser Stellung halten (➜ Seite 11). Sprung rückwärts Den Joystick in Richtung [p] neigen. Um die vorige Datei wiederzugeben, den Joystick zweimal neigen. (Wenn die verstrichene Spielzeit der aktuellen Datei weniger als 3 Sekunden beträgt, wird durch einmaliges Neigen des Joystick an die vorige Datei gesprungen.) Für Suchlauf rückwärts den Joystick neigen und in dieser Stellung halten (➜ Seite 11). Für eine klar hörbare Wiedergabe des aufgezeichneten Tons (Rauschminderung) (B) 1 Während der Wiedergabe [ * FOLDER/ – MENU] drücken. ] zur Wahl von „ “ drehen (nach der Auswahl beginnt „ “ zu blinken) und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl von „On“ drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
  • Um die Rauschminderungs-Funktion aufzuheben. „OFF“ in Schritt 3 wählen.

(A) Die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht sich, wenn sich die blinkenden Leuchtsegmente nach rechts verschieben. Die Abbildung zeigt die Anzeige für Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit. La velocità di riproduzione aumenta mentre le barre lampeggianti si spostano a destra. L’illustrazione mostra il display della riproduzione alla velocità normale.

Schnellsuche Während der Wiedergabe [ ] drehen.

  • Der Suchlauf vorwärts/rückwärts kann mit hoher Geschwindigkeit ohne Tonausgabe (außer Betätigungston) ausgeführt werden.
  • Die Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwär ts/ rückwärts variiert entsprechend der Geschwindigkeit, mit der die Jogscheibe gedreht wird.
  • Um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren, die Jogscheiben-Drehung beenden. Langsamsuchlauf Während der Wiedergabe den Joystick in Richtung [p /o ] neigen und mindestens 1 Sekunde lang in dieser Stellung halten.
  • Der Suchlauf kann langsam unter Mithören des Tons ausgeführt werden.
  • Um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren, den Joystick loslassen. g Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (A) Fünf verschiedene Wiedergabegeschwindigkeiten stehen zur Verfügung.

1. Wä h r e n d d e r W i e d e r g a b e [ * F OL D E R /

] zur Wahl von „SPEED“ drehen (nach der Auswahl beginnt „SPEED“ zu blinken), [q /g ] zur Bestätigung drücken, und dann [ ] zur Wahl der gewünschten Wiedergabegeschwindigkeit drehen. Die Wiedergabe wird mit der gewählten Geschwindigkeit ausgeführt.

  • Bei Wiedergabe mit einer anderen als der normalen Geschwindigkeit blinkt die Balkenanzeige. ₂ : Bei Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit *U m a u f d i e n o r m a l e W i e d e r g a b e g e schwindigkeit zurückzukehren, die blinkenden Leuchtsegmente wie oben beschrieben in die Mitte der Balkenanzeige bewegen. Altri metodi di riproduzione g Ricerca dei punti di ascolto (avanti veloce e indietro veloce) DEUTSCH ITALIANO Ricerca rapida Girare [ ] durante la riproduzione.
  • Si può cercare rapidamente avanti/indietro senza il suono (eccettuato il segnale acustico di funzionamento).

g Folgewiedergabe von Dateien (A) STOP FOLDER MENU [q/g]

Die im gleichen Ordner abgelegten Dateien werden der Reihe nach wiedergegeben. 1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. ] zur Wahl von „ALL“ drehen und dann 2 [ [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl von „On“ drehen und 3 1[ dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 2 [STOP] drücken. 4 [ q /g] d rücken, um die Wiedergabe zu starten.

  • Die Dateien werden von der ausgewählten bis zur letzten Datei der Reihe nach wiedergegeben.
  • Nach beendeter Wiedergabe der letzten Datei stoppt die Wiedergabe automatisch. *[ S T O P ] z w e i m a l d r ü c k e n , u m d i e Folgewiedergabe vorzeitig zu beenden. *U m d i e Fo l g e w i e d e r g a b e - F u n k t i o n aufzuheben, „OFF“ in Schritt 3 wählen. g Wiedergabe über Ohrhörer (B) Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm
  • Nach Anschluss des Ohrhörers wird der eingebaute Lautsprecher automatisch vom Signalweg getrennt.

Sicherheitsfunktion g Funzioni di sicurezza di questa unità g Ordner „S“ und Passwort g Cartella S e password Dieses Gerät verfügt über zwei Sicherheitsfunktionen. 1Ein an diesem Gerät registriertes Passwort 2Ein über Voice Editing eingestellter Beglaubigungsschlüssel (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).)

  • Der Ordner „S“ dient zur Sicherung von Dateien. Nach Registrieren eines Passworts muss dieses eingegeben werden, um die in diesem Ordner abgelegten Dateien wiedergeben zu können.
  • Das Passwort besteht aus einer 4-stelligen Zahl. Eine beliebige Kombination von vier Ziffern kann als Passwort registriert werden. Um Dateien des Ordners „S“ wiederzugeben, zunächst das registrierte Passwort eingeben. Für den Fall, dass diese Informationen vergessen werden, das an diesem Gerät registrierte Passwort (PASSWORD) und den Beglaubigungsschlüssel für Voice Editing (KEY) jeweils in das entsprechende Feld rechts neben „MEMO“ (➜ Seite 15) eintragen.
  • Dateien können ohne Weiteres aus anderen Ordnern in den Ordner „S“ verschoben werden, doch ist die Eingabe des registrierten Passworts erforderlich, um Dateien aus dem Ordner „S“ auf andere Ordner verschieben zu können. g Falls das Passwort vergessen wurde Wie nachstehend beschrieben vorgehen, um das Passwort zu initialisieren. 1 Die Sperre aller Dateien des Ordners „S“ aufheben (➜ Seite 13). 2 Alle Dateien aus dem Ordner „S“ löschen. (Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.) 3 Das Sicherheits-Menü aufrufen und „OFF“ als Passwort registrieren.
  • Als Alternative ist es auch möglich, die Dateien im Ordner „S“ zu belassen und lediglich das Passwort zu löschen. Dieses Gerät an einen PC anschließen und das Passwort vom PC aus löschen. (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).) RQT8826 Wie Ordner „S“ angezeigt wird
  • Si possono anche tenere i file nella cartella S e cancellare la password. Collegare questa unità a un computer e usare il computer per cancellare la password. (Vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).) Come viene visualizzata la cartella S La password non è stata impostata La password è stata impostata Durante l’immissione della password/rilascio della password/riproduzione Il rilascio della password finisce dopo 10 secondi g Registrieren des Passworts 1 [ FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. ] zur Wahl von „ “ drehen und dann 2 [ DEUTSCH g Impostazione della password 1 Mantenere premuto [ FOLDER/– MENU] per ITALIANO [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Wahl von „On“ drehen und dann 3 [ [q/g] zur Bestätigung drücken. ] zur Auswahl der gewünschten Ziffer für 4 1[ die erste Stelle des Passworts drehen. 2 [q/g] drücken, um auf die nächste Stelle weiterzuschalten. Nach Eingabe der 4. Ziffer [q/g] zur Bestätigung des eingegebenen Passworts drücken. 3 [STOP] drücken.
  • Um das Passwort zu initialisieren, „OFF“ in Schritt 3 wählen und dann das registrierte Passwort eingeben.
  • Um die blinkende Stelle nach links oder rechts zu verschieben, den Joystick in Schritt 4 in Richtung [p/o] neigen. 2 Girare [ g Wiedergabe unter Verwendung des Passworts 1 [ FOLDER/– MENU] zur Wahl von „ “ betätigen. ] zur Auswahl der wiederzugebenden 2 [ g Riproduzione usando la password 1 Premere [ F O L D E R / – M EN U ] p e r STOP FOLDER MENU [q/g] [p/o]

Datei drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 3 Das 4-stellige Passwort eingeben und dann [q/g] drücken. Wenn das richtige Passwort eingegeben wurde Das Passwort wird vorübergehend freigegeben, und die ausgewählte Datei von Ordner „ S “ wird wiedergegeben. Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde Das Gerät gibt zwei Pieptöne ab (➜ Seite 4), wonach erneut die Anzeige für Eingabe des Passworts erscheint. Wenn das richtige Passwort eingegeben wurde, wird die Passwort-Sicherheitsfunktion für eine Dauer von 10 Minuten aufgehoben. Wenn nach Freigabe des Passworts 10 Minuten lang kein Bedienvorgang stattfindet, wird die Sperre automatisch erneut aktiviert, und die Dateien von Ordner S können nicht wiedergegeben werden. Wenn 5 Mal nacheinander ein falsches Passwort eingegeben wurde, unterbricht das Gerät die Annahme der Passwort-Eingabe für eine Dauer von 15 Minuten.

Verwendung des Gerätes mit einem PC

Steckverbinder korrekt ausrichten. Allineare l’orientamento della presa. Unverkantet so in die Buchse einführen, dass das USB-Symbol nach unten weist. Inserire diritto con il simbolo USB rivolto in basso. Salvataggio e montaggio dei file del suono registrati con l’unità. 1 Voice Editing installieren 1 Installazione di Voice Editing Einzelheiten hierzu sind den Anweisungen zur Installation von Voice Editing Ver.2.0 zu entnehmen. 2 Dieses Gerät über das USB-Kabel an einen PC anschließen Dieses Gerät ist nicht funktionsfähig, solange es an einen PC angeschlossen ist.

  • Ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss verwenden. Nur jeweils einen einzigen IC-Recorder an den PC anschließen. Diese Software bietet keine Unterstützung des gleichzeitigen Gebrauchs mehrerer IC-Recorder.
  • Nach Anschluss an einen PC erscheint die Anzeige „PC“. Während der Übertragung von Daten blinkt die Anzeige „PC“. ₂ Während diese Anzeige blinkt, darf das USB-Kabel nicht abgetrennt werden. 3 Voice Editing starten USB-Kabel (mitgeliefert) Cavo USB (in dotazione)

3 Die Abbildung zeigt die Anzeige der englischsprachigen Version. RQT8826 Il display mostra la versione inglese.

Uso dell’unità con un computer Die mit diesem Gerät aufgezeichneten Tondateien können abgespeichert und bearbeitet werden. 1 Auf das Symbol von Voice Editing auf dem Desktop doppelklicken. Daraufhin erscheint ein Dialogfeld mit einer Aufforderung zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels. 2 Einen kurzen Text als Beglaubigungsschlüssel eingeben.

  • Der als Beglaubigungsschlüssel verwendete Text kann aus 1 bis 128 Zeichen bestehen.
  • Es empfiehlt sich, einen Text als Beglaubigungsschlüssel einzugeben, der sich leicht behalten lässt. Beispiel: Good morning, this is Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
  • Den Beglaubigungsschlüssel für den Fall, dass er vergessen wird, in das entsprechende Feld rechts neben „MEMO“ eintragen (➜ Seite 15). 3 Im Dialogfeld „IC Recorder Authentication Key Settings“ auf „Settings“ klicken. 4 Im Bestätigungs-Dialogfeld auf „Yes“ klicken. Einzelheiten zum Gebrauch von Voice Editing und weitere nicht in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Informationen hierzu sind der Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei) zu entnehmen. Per i dettagli, vedere “Voice Editing Ver.2.0”. 2 Collegamento di questa unità a un computer con il cavo USB L’unità non funziona mentre è collegata a un computer.
  • Non si deve usare alcun cavo di connessione USB diverso da quello in dotazione. Collegare soltanto un Registratore IC. Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli registratori IC.
  • Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Pflege und Instandhaltung Auf keinen Fall Lösemittel wie Leichtbenzin, Farbverdünner und Alkohol zur Reinigung verwenden.
  • Derartige Substanzen können eine Verformung des Gehäuses verursachen und das Gerätefinish anlösen.
  • Staub und Fingerabdrücke mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzflecken ein weiches Tuch in Wasser tauchen, gründlich auswringen und Verschmutzung von den Außenflächen abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch nachreiben.
  • Keine Haushalts-Reinigungsmittel oder chemisch behandelte Reinigungstücher zum Reinigen dieses Gerätes verwenden. Dati tecnici DEUTSCH C.c. 3,0 V (2 batterie AAA/LR03) ITALIANO 300 mW (max.) Da 300 Hz a 5.000 Hz (modalità HQ) 300 Hz a 3.400 Hz (Modalità FQ/SP) Rapporto segnale/rumore: 37 dB (modalità HQ) Presa di uscita: Auricolari, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω Presa di ingresso: Mic, ø 3,5 mm; alimentazione con inserimento spina 0,56 mV Altoparlante: 20 mm 8 Ω Dimensioni (L x A x P): Dimensioni massime; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensioni mobile; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Peso: Con batterie a secco; Circa 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Senza batterie; Circa 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Gamma temperatura di esercizio: Da 0 °C a 40 °C Capacità memoria: 256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) Durata batterie: [Usate a 25 °C su una superficie piana e stabile] La durata delle batterie potrebbe essere inferiore secondo le condizioni d’utilizzo. Alimentazione: Potenza di uscita: Risposta in frequenza: Batterie Modalità di registrazione Riproduzione Registrazione 12 ore 21 oreÚ Mono FQ/SP 15 ore 30 oreÚ Ú Registrazione zoom esclusa
  • Non si devono usare detersivi da cucina o panni di pulizia 17 trattati chimicamente. RQT8826 Technische Daten Spannungsversorgung: 3,0 V Gleichspannung (2 Mikrozellen der Größe „AAA“ (LR03) Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Frequenzgang: 300 Hz bis 5.000 kHz (HQ-Modus) 300 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus) Signal-Rauschabstand: 37 dB (HQ-Modus) Ausgangsbuchse: Ohrhörerbuchse, ø 3,5 mm; 0,5 mW, 16 Ω Eingangsbuchse: Mikrofonbuchse, ø 3,5 mm; 0,56 mV über Leistungsstecker Eingebauter Lautsprecher: 20 mm 8 Ω Abmessungen (B x H x T): Max. Abmessungen; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Gehäuseabmessungen; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Masse: einschl. Batterien; ca. 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) ohne Batterien; ca.39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C Speicherkapazität: 256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) Batterielebensdauer: [Bei 25 °C und Betrieb auf einer ebenen, stabilen Unterlage] Je nach Betriebsbedingungen wird u.U. eine kürzere Betriebszeit als oben angegeben von den Batterien erhalten. Störungsbeseitigung Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Störung „U01“ erscheint im Display. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät kann nicht bedient werden, während die Anzeige „hold“ im Display erscheint. „2007“, „12:00“ blinken. „EE:EE“ wird angezeigt. Nach dem Löschen von Dateien erhöht sich die verfügbare Aufnahmezeit nicht in entsprechendem Maße. Über den Ohrhörer wird kein Ton abgegeben, oder der Ton ist zu leise bzw. verrauscht. Die Aufnahme stoppt plötzlich. „-- --“ erscheint an Stelle des Datums der Aufnahme. Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu hoch oder zu niedrig. „FULL“ erscheint im Display. Der Lautsprecher gibt keinen Ton ab. Eine Datei oder ein Ordner kann nicht gelöscht werden. RQT8826

Wiedergabe ist nicht möglich.

Eine Aufzeichnung ist verschwunden.

Eine Datei kann nicht verschoben werden.

Die Timer-Aufnahme kann nicht eingestellt • werden.

Prüfpunkte Die Batterien sind erschöpft. Sicherstellen, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Bei Anschluss an einen PC ist dieses Gerät nicht funktionsfähig. Die HOLD-Funktion ist aktiviert (➜ Seite 3). Die Uhr einstellen (➜ Seite 4). Dieses Problem kann nach häufigem Aufnehmen und Löschen von Dateien auftreten. -Die Sperre aller Dateien aufheben und dann alle Ordner löschen, um dieses Problem zu beseitigen (➜ Seite 9 und 13). Sicherstellen, dass der Stecker bis zum Anschlag in die Buchse eingeschoben ist. Den Stecker reinigen. Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen (➜ Seite 8). Die Uhr einstellen (➜ Seite 4). Die normale Wiedergabegeschwindigkeit einstellen (➜ Seite 11). Der Ordner enthält bereits 99 Dateien. Es ist keine Aufnahmezeit mehr verfügbar. -Nicht mehr benötigte Dateien löschen (➜ Seite 9). Nach Anschluss eines Ohrhörers wird der Lautsprecher vom Signalweg getrennt. Die Datei ist gesperrt (➜ Seite 13). Der Ordner ist bereits leer. Dateien können nicht in einen Ordner verschoben werden, der bereits 99 Dateien enthält. Dateien können nicht vom Ordner „A“, „B“, „C“ oder „S“ in den Diktatordner verschoben werden. Dateien können nur dann vom Ordner „S“ verschoben werden, wenn das eingegebene Passwort mit dem registrierten Passwort übereinstimmt. Es wurde versucht, eine mit Passwort geschützte Datei des Ordners „S“ wiederzugeben. Um Dateien, die im Ordner „S“ abgelegt sind, wiedergeben zu können, muss das an diesem Gerät registrierte Passwort eingegeben werden (➜ Seite 15). Aufzeichnungen werden u.U. gelöscht, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt wird (z.B. durch Fallenlassen) oder sich die Batterien während der Aufnahme gelockert haben. Der Timer kann nur auf eine Betriebszeit innerhalb von 24 Stunden ab der gegenwärtigen Uhrzeit programmiert werden. Der Timer kann nicht auf eine Betriebszeit von länger als 24 Stunden eingestellt werden. Die Uhr einstellen (➜ Seite 4). Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 1 Minute beträgt, kann der Timer nicht eingestellt werden. DEUTSCH Dateien, die über Timer-Aufnahme erstellt wurden, sind kürzer als die am Timer eingestellte Zeitdauer. Dieses Gerät arbeitet nicht mit einer Batterie, die mit einem anderen Gerät einwandfrei funktioniert. Der aufgezeichnete Ton enthält Rauschen, das ein Abhören der Aufnahme erschwert. Der Klang ist verzerrt. Beim Mithören einer Aufnahme über Ohrhörer ist der Klang verzerrt. Nach Anschluss des Gerätes an einen PC erscheint eine Meldung. Geräusche machen sich bemerkbar. Voice Editing startet nicht oder arbeitet nicht einwandfrei. Obwohl das mitgelieferte Diktier verwendet wird, hat sich die Mikrofonempfindlichkeit nicht verbessert. Der Spracherkennungspegel am PC ist zu niedrig. Umwandlung von Ton in Text mit Voice Editing ist nicht möglich. Prüfpunkte

  • Die Timer-Einstellungen werden gelöscht, wenn die Batterien entfernt wurden und die Uhreinstellung gelöscht wurde.
  • Die Timer-Aufnahme wird nicht ausgeführt, wenn das Gerät zur voreingestellten Startzeit für Wiedergabe verwendet oder ein anderer Bedienvorgang ausgeführt wird.
  • Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen (➜ Seite 8).
  • Dieses Gerät betrachtet Batterien u.U. auch dann als verbraucht, wenn sie noch nicht vollständig erschöpft sind. Diese Maßnahme dient zum Schutz des Uhrspeichers und anderer Speicherinhalte.
  • Das Rauschen reduzieren (➜ Seite 10). Das Rauschen wird reduziert, so dass Aufzeichnungen bei Wiedergabe besser verständlich sind. Es empfiehlt sich, Aufnahmen im HQ-Modus auszuführen. (Dieses Gerät ist auf längere Sprachaufnahmen hin ausgelegt. Es eignet sich nicht zum Aufnehmen von Musik.)
  • Bei Wiedergabe von anderen Aufzeichnungen als Sprachaufnahmen, z.B. von CD-Musiktiteln, können Klangverzerrungen auftreten.
  • Für einen größeren Abstand zwischen dem Ohrhörer und dem momentan verwendeten Mikrofon sorgen.
  • Beim erstmaligen Anschließen dieses Gerätes an einen PC erscheint eine Meldung. Dabei handelt es sich um eine Aufforderung zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels. Der Schlüssel dient zum Beglaubigen des Gerätes und des PC.
  • Falls ein Handy gleichzeitig mit diesem Gerät verwendet wird, für einen größeren Abstand zwischen den beiden Geräten sorgen.
  • Nachprüfen, dass „PC“ im Display dieses Gerätes erscheint und dass dieses Gerät als ein Laufwerk von Voice Editing erkannt wird. Falls das Gerät nicht als Laufwerk erkannt wird, das USBKabel mehrmals von der USB-Buchse des IC-Recorders abtrennen und wieder anschließen.
  • Bei Anschluss über einen USB-Verteiler oder ein USB-Verlängerungskabel wird u.U. keine Verbindung hergestellt.
  • Je nach Ausführung des PC kann die Empfindlichkeit u.U. auch verbessert werden, indem die Anschlüsse über den geraden Ministecker und den L-förmigern Ministecker vertauscht werden.
  • Der IC-Recorder sollte im Diktataufnahme-Modus verwendet werden. In diesem Aufnahmemodus werden bessere Aufzeichnungen für Spracherkennung erhalten (➜ Seite 6). (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing (PDF-Datei).)
  • Achtung: Für den Anschluss dieses Gerätes an einen PC ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern verwenden.
  • Zur Reduzierung des Risikos von HF-Einstreuungen, die durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden können, ausschließlich geeignetes Zubehör mit einer maximalen Kabellänge von 3 Metern verwenden. Dieses Gerät kann während des Betriebs HF-Einstreuungen von Handys und anderen Geräten empfangen, die in der Nähe verwendet werden. Wenn sich derartige Funkstörungen bemerkbar machen, ist für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem Handy bzw. anderen Gerät zu sorgen. RQT8826 Störung Die Timer-Aufnahme funktioniert nicht.

Pflege und Gebrauch g Unità g Batteriehinweise g Batterie RQT8826

  • Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden. Das Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurücklassen.
  • Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät vor Nässe (Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten) schützen.
  • Der eingebaute Lautsprecher dieses Gerätes besitzt keine magnetische Abschirmung. Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufstellen, das für elektromagnetische Einstreuungen empfindlich ist, und aufmagnetisierte Karten (z.B. Bankkarten und Monatskarten) fernhalten.
  • Die Ummantelung von Batterien nicht entfernen, und keine Batterie verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
  • Beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs beachten.
  • Keine Batterien unterschiedlicher Sorten oder eine gebrauchte und eine frische Batterie gemeinsam einlegen.
  • Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
  • Batterien auf keinen Fall erhitzen oder offenen Flammen aussetzen.
  • Auf keinen Fall versuchen, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
  • Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, die betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser abspülen.
  • Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
  • Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern halten. Magen- und Darmverletzungen können die Folge sein, wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wird.
  • Wenn Batterien in einer Tasche mitgeführt werden, ist sorgfältig dafür zu sorgen, dass sie nicht in Berührung mit anderen Metallgegenständen, z.B. Halsketten oder Münzen, kommen können. Kontakt mit Metall kann einen Kurzschluss verursachen, der einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Akkus sollten zur Sicherheit unterwegs stets in einem Tragebehälter mitgeführt werden. g Allergiehinweis 22 Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, falls der Ohrhörer oder andere direkt mit

Cura e utilizzazione g Gerät der Haut in Berührung kommende Teile ein Gefühl von Unwohlsein verursachen. Anderenfalls kann es zu Hautausschlag und anderen allergischen Reaktionen kommen.