RR-US455 - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RR-US455 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Grabadora de voz digital |
| Características técnicas principales | Grabación en formato MP3, calidad de sonido de alta definición, función de grabación a distancia |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable integrada |
| Dimensiones aproximadas | 116 mm x 36 mm x 15 mm |
| Peso | 100 g |
| Compatibilidades | Compatible con Windows y Mac, conexión USB |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 3.7 V |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, supresión de ruido, función de temporizador |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, no use productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido a través del servicio al cliente |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar temperaturas extremas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - RR-US455 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre RR-US455 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-US455 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-US455 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO RR-US455 PANASONIC
Accesorios suministrados
Dos los modelos Cable USB 1
RR-US470 Cable de dictado 1
RR-US470 RR-US455 RR-US450
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) 2
Inserción de las pilas
提供附件
所有机型 USB电缆 1
RR-US470 □口述录音连线
RR-US470 RR-US455 RR-US450
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) 2
Inserción de las pilas (A)
Asegürese de que las pilas estén bien orientadas.
Paraienter losajustes,cambiacasilapinasantesdequepasen30 segundos.Lasgrabacionespermanecenintactas.)
Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas.
Si van autilizarate bacteriasrecargables,se recomiendaan las fabradas por Panasonic.
- Cuando las pilas estén insertadas, "2007" parpadearé en el visualizador. Desactive la retencion (→ págin3) ypongla la hora (→ págin4).
El indicator de las pilas (B)
Se visualiza durante la grabación/reproducción.
- Cuando se visualiza "U01", cambie las pilas.
插入电池(A)
(1) Retire el sello del visualizador antes de utilizar lainstitution.
Si no empieza una operatione dentro de 60 segonzos, los ajustes sin finalizar se cancel.
Función de retencion (A)
Antes del funciona, desactive la retencion, y cuando terme, ACTIVE la retencion.
: Deslice [HOLD] hacarriba paraactivar la retencion.
日 :Deslice[HOLD]hacia abajo para desactivar la retencion.
-Estamericano por accidente de la unidad cuando usted lva en el interior de su bolsillo o en unaolta. Internacionalimpide que se agoten las pilas alponerse en configuracion por accidente la unidad.
Cuando active la retencion
Las operaciones de los botones se anulan awhilestuced pulse the botones por equivocacion.
- Cuando activa la retencion cuando graba o reproduce, "hold" aparece durante 2 días y la visualización de grabación o reproducción reaparece.
- Cuando activa la retentionación cuando lastitial está parada, "hold" aparece durante 2dkos y la visualización se apagca.
Esta unidad noiene boton de la alimentacion.
- Activando la retencion y apagando la visualización para hacer que las pilas durén más.
comoutilizar el dial de búsqueada rápida (B)
- Operacionesbasicas
@:JOGDIAL:
Gire el dial hacía laecha o hacía la izquierda para selección un elemento.
⑥:JOYSTICK:
Pulselo para confirmar el elemento.
Evite pulsario demasiado cuando gire el dial de busquada
Operaciones del mando
:Incline el mando hacla izquierda y hacla derecha.
: Incline el mando hacía arriba y hacial abajo.
(1)使用前请从显示器上揭下贴纸。
Puesta de la hora (A)
Preparación: Desactive la retencion.
1 Mundos lainstitution está parada,mantega pulsado [FOLDER-/MENU]durante 1segundo o mais.
2 Gire [ ] para的选择词“YER”y pulse [ ] para confirmirmo.
3 Ponga la hora
-
Gire [2] y pulse [▶] para confirmarlo.
① Aano
② Mes
③ Día
④ Visualización de la hora (12/24H)
⑤ Hora -
Pulse [STOP].
A la temperatura ambiente, el reloj funciona con un margen de error mensual de + / - 60 segundos.
Cuando parpadee el año (p. ej. "2007" en el visualizador), empecse desde elayo 3:
El reloj vuelve al modo de esperá cuando vestud no efectúa新浪微博 operation de puesta de la hora durante 60 segundos. Si类产品o, vuela a empezar a poner la hora.
Cancelación del pitido de configuracion (B)
1 Mientras launidad está parada,mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1segundo o mas.
2 Gire [ ] para的选择ar "BEEP" y pulse [ ] para confirmirmo.
3 ① Gire [ ] para的选择ar "OFF" y pulse [ ] para confirmarlo.
② Pulse [STOP].
- Para usar el p但它 de configuracionale, seleccione "On" en elayo 3.
设定时间(A)
准备:解除保持。
Las grabaciones se converten en ARCHivos de audio y los ARCHIVOS se guardan en carpetas.
Cada vez que usted graba se create un archivo de audio nuevo.
El archivo creado se guarda en una carpeta.
CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S) CARPETA DE DICTADOS (M)
- En cada carpeta se pueda guardar un máximo de 99 ARCHIVOS.
El tiempo de grabación restante (→ páginas 7)SEO inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta lista.
Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas
| Modo de grabación × | RR-US470 | RR-US455/RR-US450 | RR-US430 |
| HQ | 39 horas | 19 horas y 10 Minutes | 9 horas y 40 Minutes |
| FQ | 78 horas y 10 Minutes | 38 horas y 30 Minutes | 19 horas y 30 Minutes |
| SP | 134 horas | 66 horas | 33 horas y 20 Minutes |
× HQ: Alta calidad/FQ: Calidad finala/SP: Reproduccion estandar
Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación.
Grabación de reunión
Usado combinaciones differentes de modos de grabacion y niveles de sensibility del microfondo你可以aabrear la calidad del sonido según las situaciones de grabacion.
Grabación de dictado
Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en la fabricula, los dictados se pueda grabar=rápida y fácilmente. Utilice este modo cuando se vaya a utiliser software de reconocimiento de voz de ordinador.
Visualización durante la grabación

La luz permanece encendida durante la grabacion.
(Parpadea durante la pausa.)
La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación.
Tiempo de grabacion transcurrido (Parpadea durante la pusa.)
录音前
Grabación de reunion
1 Pulse [FOLDER/ - MENU] for selecciónaruna carpeta de grabación de reuniones "A, B, C o S".
2 ① Mantenga pulsado [FOLDER/\~ MENU] durante 1 segundo o más.
3 ① Gire [gɪn] para selección un modo de grabación: "HQ, FQ o SP".
HQ: Alta calidad (ajuste de fabrica)
FQ: Calidad final
SP: Reproduccion estandar
Grabación de dictado
1 Pulse [FOLDER/- MENU] para选取哪一个 carpeta de grabacion de dictados "M".
2 Pulse [REC/PAUSE] para起初 la grabacion.
Parada yedium
Pulse [STOP] para detener la grabación.
- Cuando se para la entrega se visualiza la informacion de entregakingsea.
(1) Fecha de la grabación
(2) Hora de inicio de la grabación
(3) Tiempo de grabación
(4) El número de ARCHIVOS en la carpeta
Mrientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una pausa. Pulselo de nuevo para reanudar la grabacion. (La grabacion continua en el mesmo archivo.)
录音
会议录音
Confirmañón del tiempo restante (A)
Cuando pulsa [FOLDER/−MENU] cuando graba aparece el tiempo de grabación restante.
- Paravolt al menu inicial, pulse de novo [FOLDER/ - MENU].
El tiempo de grabación restante también aparece cuando el tiempo se ha reducido mucho.
- Grabación a工程技术 de un microfondo externo (B)
- Cuando conecta un micrófondo externo (no incluido), el micrófondo incorporeal se apaga automaticamente.
Grupo de clavija: Miniclavija monofónica de 0,3,5 mm
Escucha durante la grabacion (C)
Conecte los auriculares (no incluidos).
(Los sonidos son monofonicos.)
Tipodeclavija:Miniclavija de 3,5mm
El volumen está fijiado para grabar.
确认剩余时间(A)
Grabación clara de la voz deseada
La grabación zoom le permite grabar claramente los sonidos procedentes de la direction a la que está apuntada estainstitution. Esto es apropiado para grabar conferencias yeturnvistas.
Selección las carpetas de grabación de reuniones (→頁面6).
Apunte estaiedad hacela el sonido que quiera grabar y desilez [ZOOM ]acia la flecha.
(a): Cuando se utilizes la grabacion zoom se visualiza "ZOOM".
No tape adrede el microfono zoom 已 con sus dedos u或其他作。
La grabación zoom puede encendérer y apagarse awhile está activada la retencion.
- La funciona zoom no se activa cuando usted selección la carpeta M o cuando utilizes un microfono externo.
Otro método de grabación
Prevencion de grabaciones no necessarias (B)
VAS: Sistema activado por voz
La grabación hace automatística una pausa si no hay sonido durante más de 3 días.
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [ ] para selectionar " y pulse [ ] para confirmarlo.
3 ① Gire [G] para selectionar "On" y pulse [F] para confirmarrio.
② Pulse [STOP].
4 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabacion. "parpadea cuando está activada la funciona VAS.
! Desactive la funciona cuando grabe archivos importantes.
- Para desactivar la funciona, seleccione "OFF" en el caso 3.
Zoom录音(A)
■清晰地录下标的声音
Grabación con temporizador (A)
La grabación con temporizador se pueda ajustar para hacer 1 grabación a una hora específica. Después de ajustar el temporizadorizable障an la unidad en espera activando para lo la retencion (→頁面3).
Preparación:Selección la carpeta que va a grabar y los ajustes de grabación (→頁目6).
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1IGO o más.
2 Gire [para的选择ar "y pulse para confirmarlo.
3 Gire [ ] para selectionar "On" y pulse [ ] para confirmarlo.
4 ① Gire [ ] para选取ar la hora de inició y pulse [ ] para confirmarla.
② Gire [ ] para seleccionar la hora de finalizacion y pulse [ ] para confirmarla.
Puede detener una grabacion con temporizador que esta realizandoze, pero no=puede hacer una suspia enella.
Para confirmar las horas de inizio y finalizacion de la grabacion, efectue elayo 2.
Para cancelar el temporizador, seleccione "OFF" en el caso 3.
- Para cerrar el menu, pulse [STOP].
Borrado (B)
Borrode an archivoe, todos los ARCHivos de una carpeta, todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas.
1 Pulse [ERASE].
2 Gire [1] para selectionar un archivo o una carpeta.
(a):Selección de un archivo
包 : Todos los ARCHivos de una carpeta.
: Todas las carpetas excepto la S
D: Todas las carpetas
3 Mantenga pulsado [ERASE] durante 1 segundo o más.
Los archivos borrados no se pueda recuperar.
Los archivos protegidos no se pueda borrar.
定时录音(A)
1 Pulse [FOLDER/- MENU] para seleccionar la carpeta.
2 Gire [r] para seleccionar el archivo.
- Después de selectionarlo se visualiza la información de cuando se hace la grabacion.
3 Pulse [▶■] para reproducir.
- Cuando pulse de nuevo [▶■], la reproduccion haunaPGA. Pulselo una vez más para reanudar la reproduccion.
■ Mientras se reproduce un archivo
Ajustedelvolumen
Incline el mando hacía [ ] . (El margen de volumen es de 0 a 20. El ajuste de fabrica es 13.)
Avance
Incline el mando hacía [>.
Mantenga el mando inclinado para巴斯car ( pagnla 11).
Retroceto
Incline el mando hacia [] .
Inclínelo dos veces para reproducir el archivo anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la reproducción del archivo anterior cuando este ha estado reproduciendo durante menos de 3 segudios.)
Mantenga el mando inclinado paraocular (→page 11).
Para poder la captacion de los sonidos grabados (reduccion de ruido) (B)
1 Pulse [^*FOLDER / - MENU] )m擒as reproduce.
Gire [ ] para的选择词“EO”(EO] parpada cuando se selecciona)y pulse [ ] para confirmarlo.
Gire [ ] para的选择arion "On" y pulse [ ] para confirmarlo.
Para cancelar, seleccione "OFF" en el paso ③.
播放(A)
La velocidad de reproduccionaumentay las barras parpadeantes semueva a laecha. La ilustracion muestra la visualizacion para la reproducciona velocidad normal.
Otro método de reproducción
■ Busquada de secciones para escuchar (avance rápido y retroceso rápido)
Búsqueda rápida
Gire [13])mñtras reproduce.
- Puedeburcarapidamentehaciaadelante/atrassin示意o(exceptoileptidodefunacionario).
La velocidad de avance rápido y retroceso rápido cambía según la velocidad de giro del dial.
Deje de girar el dial para volver a la reproduccion normal.
Busqueda lenta
Minternas reproduce, incline el mando hacía [
Puede buscar lentamente sin sonido.
- Para volver a la reproduccion normal, retire su dedo.
■ Cambio de la velocidad de reproduccion (A)
Hay disponibles 5 velocidades de reproduccion differentes.
- Pulse [FOLDER/- MENU]@mienes reprove.
- Gire [parpada when se selección), pulse [para confirmarlo y gire] para selección la velocidad de reproduccion. La unidad hace la reproduccion a la velocidad seleccionada.
La barra parpadae cuando se eschuba a另外一个velocidad de reproduccion que no es la normal.
@: Cuando se reproduce al doble de velocidad - Paravoltar a la velocidad de reproduccion normal,可以更好 las barras parpadeantes al centro de la forma indica más arriba.
其它播放方法
搜索要聆听的地点(快进和快退)
快速搜索
播放时转动[]。
Reproduccion sucesiva de ARCHIVOS (A)
Los ARCHivos guardados en la misma carpeta se producen sucesivamente.
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1rogeno más.
2 Gire [ ] para的选择ar "ALL" y pulse [ ] para confirmarlo.
3 ① Gire [G] para seleccionar "On" y pulse [P] para confirmarlo.
② Pulse [STOP].
4 Pulse [▶■] para reproducir.
Lainstitutione produces all the archivos in orden, desde el seleccionado hasta el ultimate.
La reproduction se detiene automatistically cuando se reproduce elultimate archivo.
Pulse dos vezes [STOP] para detener la reproduccion sucesiva en un punto intermedio.
Para cancelar, seleccione "OFF" en el caso 3.
Escucha con auriculares (B)
Conecte los auriculares (no incluidos).
(Los sonidos son monofonicos.)
Tipde clavija: Miniclavija de 3,5 mm
El allavoz se apaga automatamente cuando se utilizen los auriculares.
■连续播放文件(A)
连续播放存储在相同文件夹中的文件。
Organización de ARCHIVOS
Traslado (A)
Preparación: Reproduzca el archivo que va atrasladar (→ page 10).
Los ARCHivos seonian trasladar entre las carpetas A, B y C.
Los ARCHivos seonianostrasladar de la carpta M a las carpetas A, B, C y S, pero no seSEO peuen los carpetos a la carpta M.
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1SEGundo o más.
2 Gire [G] para selectionar la carpeta de destino.
@: Carpeta de destino
日 :Numero de ARCHivos en la carpeta de destino
3 Mantenga pulsado [▶■] durante 1 segundo o más.
La reproduccione si detendra y el archivo se trasladar al final de la carpeta seleccionada.
■ Bloqueo (proteccion de archivo) (B)
Preparación:Selección una carpeta que tenga un ARCHivo para proteger.
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [ ] para selectionar "LOCK" y pulse [ ] para confirmirmo.
3 ①Gire [ ] para seleccionar el archivo que desea bloquear y pulse [ ] para confirmarlo.
② Pulse [STOP].
- Para desbloquear, selezione el archivo que眼看 delesbloquear y yesterday como firmelino.
编排文件
■移动(A)
Función de seguridad
- Funciones de seguridad de esta unidad
Estaunidadtiene2funcionesdeseguidad.
① Contrasena puesta en esta unidad
^2 Clave de authenticación estábecida with Voice Editing (Consultale les instrucciones de configuración de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).
Carpeta S y contraseña
La carpeta S se usa para proteger los ARCHivos. Una vez puesta una contraseña, esta seranecessarypara reproduirlos archivosde esta carpeta.
- La contraseña es un número de 4 digitos. Puede tener una contraseña realizando cualquier combinación de datos. ParaREENCRAR ARCHIVOS DE la carpeta S, introduzca la contraseña que ugusted puso.
Escrita la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la clave de autencipación para Voice Editing (KEY) en el espacio MEMO (→ páginas 15) por si se olvada deellas.
- Puede transladir ARCHivos de otheras carpetas a la carpeta S, pero no puebla transladir archivos de la carpeta S a una que la carpeta a menos que coincida la contraseña.
Cuando olvide la contraseña
Inicialice la contraseña suguiendo los pasos de abajo.
como se visualiza la carpeta S
La contraseña no está puesta
[S] La contraseña está puesta.
Durante la introduccion de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción
Finalización de cancelación de contrasea en 10seguidos
安全功能
本机的安全功能
本机具有2个安全功能。
Puesta de la contraseña
1 Mantenga pulsado [FOLDER/- MENU] durante 1 segundo o más.
2 Gire [ ] para的选择器“s”y pulse [ ] para confirmirmo.
2 Pulse [▶] para ir alsumaiente número, Después de introduir el cuarto nombre pulse [▶] para confirmarlos.
③ Pulse [STOP].
Para inclutarizar la contraseña, selección "OFF" en el caso 3 e introducciona la contraseña que quiera tener.
- Para moverse entre digitos, incline el mando hacía [◁▷] en el paso 4.
Reproducción realizando la contraseña
1 Pulse [FOLDER/− MENU] para seleccionar “[S]”.
2 Gire para selectionar un archiv y pulse ] para confirmarlo.
3 Introduzca la contraseña de 4 digitos y pulse [▶/■].
Cuando concuerda la contraseña
La contrasea se cancela temporalmente y se reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S.
Cuando la contraseña no es correcta
Launidad emite dos pitidos (→pagea 4) y vuelve a aparecer la visualización de introducción de contrasteña.
Cuando la contraseña conculta, laccion de segundari que utilizes la contraseña se suspende durante 10 minutes.
Cuando la contraseña se cancela y no se realiza;ninguna operation durante 10 minutes, the contraseña se activa automatistically y los ARCHivos de la carpeta S no se pueda reproducir.
1 Cuando se introduce 5 vezes seguidas contraseñas equivocadas, aunities déjà de acceptar la introduccion de contraseñas durante 15 instantos.
■设定口令
Inserte recto con el-symbol de USB bajo abajo.
使USB符号向下地笔直插入。

Cable USB (incluido)
USB电缆(附带)



La visualización muestra la version en ingles.
显示器上显示英语版本。
IC Recorder Authentication Key Settings
Utilización de la unidad con un ordinador
Guarde y edite los ARCHivos de sonido que ustado ha grabado con launidad.
1 Instalación de Voice Editing
Consulte la guía de "Voice Editing Ver.2.0" paraunarcongetalles.
2 Conexión de esta unidad a unordenador con el cable USB
No puede usar launities cuando está convectada a un ordinador.
- No utilise cinco或其他 cable of connexion USB que no sea el suministrado.
Connecte una grabadora IC somamente. This software no soporta la'utilisation simultanée de multiples grabadoras IC.
Cuando este連結a a un ordinador aparece "PC".
Cuando se transferieren dos parapadea "PC", (a)
No disconnecte el cable USB发展模式o esta parpadeando.
3 Inicio de Voice Editing
① Haga doble*c en el icono "Voice Editing" del escritorio.
Después de hacerubleclipsaquearuncuadrode dialogoprotarintroducirlaclaveofautencacion.
② Introduzca la "clave de autenticacion".
- Introduzuna una "clave de autenticación" queonga de 1 a 128 characters.
- Le recomendamos usar una fase fácil de recordar para la "clave de autención".
- Escribe la clave de authenticación en el espacio MEMO (→ páginá 15) por si el ocida de ella.
③ Hagaclin en Settings" en el cuadro de análisis "IC Recorder Authentication Key Settings".
Hagaclinic en"Yes”en el cuadro de dialogo de confirmacion.
Consulte las instructiones de functonamento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF) para podercon como utiliser Voice Editing y para Obtener other informacion no provida en este manual.
将本机与电脑一起使用
保存和编辑用本机录制的声音文件。
1 安装 Voice Editing
Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas bajo AAA/LR03)
Potencia de salute: 300 mW (maximo)
Respuesta de fecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ)
300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP)
Relación postal/ruido: 37 dB (modo HQ)
Toma de salute: Auriculares, 0 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω
Toma de entrada: Microfono, 0 3,5 mm; 0,56 mV, de encendido al enchufar
Altavoz: 20 mm 8 Ω
Dimensiones (An x Al x Prof):
Dimensiones maximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm
Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Peso:
Con pilas secas;
Aproximadamente 62g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Sin pilas;
Aproximadamente 39g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Gama de temperatas de funciona: 0^ a 40^
Capacidad de la memoria:
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Duración de las pilas: [Cuando se utilizez a 25 °C sobre una superficie plana y estable] La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las conditiones de funcionaimiento.
| Pilas | Mode de grabación | Reproducción | Grabación | |
| Pilas alcalinas de Panasonic | Mono | HQ | 12 horas | 21 horas× |
| FQ/SP | 15 horas | 30 horas× | ||
× Cuando no se graba en el modo zoom
Las specifications estan susjetas a candidos sin previo aviso.
Mantenimiento
Para limpiar no utilise disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol.
- El disolventeuede ser lacause de que la caja se deformeyesespernda la capa de revestimiento.
- Limpie el polvo y las hueñas dectrillas con un paño blando y seco. Empaje el paño en agua, escurralo bien y efectivo para limiar laiedad cuando esta está muy súcia. Después de eliminar la sicutá dificult de qutar, quite la humedad pasando un paño seco.
- No utilise deterentes de cocina ni País de limpieza que emploen produits químicos.
规格
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia的专业ica, sirvase efectuar las comprobacionesesionales. Siiene dudas con bajo a ciortos puntoles de comprobacacion, o las soluciones indicadas en la table no solucionan el problema, consulta su concesionario para que le de instruetiones.
| Síntomas | Puntos de comprobación |
| Aparece "U01" en el visualizador. | ·Las pilas se han agotado. |
| No funciona. | ·Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. ·Noovable utilizar la�性 cuando está-connectada a unordenador. |
| La operation no es possible cuando "hold" aparece en el visualizador. | ·La función de retencion estáactivada (→ págica 3). |
| Parpadean "2007" y "12:00". | ·Ponga la hora (→ págica 4). |
| Se visualiza "EE:EE". | ·Estó peutecocurrirdespuésdegrabaryborrararchivosrepeditidamente. -Desbloquee todos sus ARCHivos yuego borredotherslas carpetasparasolutionaristo (→ págica 9 y 13). |
| El tiempo de grabación disponible no aumento en proportionióndespuésdeborrar ARCHivos. | |
| No sale sonido del auricular o el sonido es dificil deoir o Tiene ruido. | ·Asegúrese de que laclavijaestéfirmamenteinsertada. ·Limpie laclavija. |
| La grabación se para. | ·VASpebdetestarfunctionando (→ págica 8). |
| Aparece "--"en lugarde la Fecha de grabación. | ·Ponga la hora (→ págica 4). |
| La velocidad de reproducciónesdemasiado rápida o lenta. | ·Ponga la velocidad de reproducciónen normal (→ págica 11). |
| Aparece "FULL". | ·Hay 99 archivos en la carpeta. ·Noquealdtempo paragrabar. -Borrearchivosque no necesite (→ págica 9). |
| No sale sonido porelaltavoz. | ·Cuando conecta auricularesnosalesoñodoporelaltavoz. |
| No se pbeborrar un archivo o una carpeta. | ·El archivostá protegido (→ págica 13). ·La carpetayastávacía. |
| No se puede trasladar un archivo. | ·Nopebdetrasladarrhpectivescarpetasqueytienden 99 archivos. ·Nopebdetrasladarrhpectivesda carpetaA,B,C or sa la carpetade dictados. ·Nopebdetrasladarrhpectivesdesala carpetaSi sóncoincidarecontraseña. |
| No se puedeproducir. | ·Intentóroducirchivosprotegidosde la carpetaS.Tendráqueintroducirunacontraseña.puesta en esta�性ubidarparradeposiderhivosdela carpetaS (→ págica 15). |
| Ha desaparecidouna grabación. | ·Las grabacionespden desapacerecdsila unidadrecibecunolgole(p.ej,seca) osilas pilasseagotandurantela grabación. |
| No se puedeestablisherla grabación con temporizador. | ·El temporizadorsoleócubre24 horasapartidela horaactual. ·Nopebdetrimestepecuniperrado degrbaciónsuperiora24hrasutilizandoel temporizador. ·Ponga la hora (→ págica 4). ·Nopebdetrimestepecuniperradolesimenos de1minutodispensibleparala grabación. |
| La grabación con temporizador no., funciona. | ·Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj. ·La grabación con temporizador no se activa si la unidad se usa para reproducir o para hacer otra operación a la hora establecida. |
| Los ARCHivos 创建os medianta la grabación con temporizador son más cortos que los periodos existelcidos con el temporizador. | ·VAS pueda estar en "On" (→頁面8). |
| No se pueda usar pilas que si seediumer utilizing con(other equipo. | ·Esta�性idad considera que las pilas están agotadas también quequeude realmente potencia enellas. Lo hace asi para proteger el reloj yotiroselementos de memoria. |
| Los sonidos grabados tienen ruido que dificultá la captación de los mismos. | ·Reduzca el ruido (→頁面10). El ruido se reduce y resulta más fácil escalcular. Se recomienda la grabación en el modo HQ. (Esta�性idad ha sido disenada para grabar durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.) |
| El sonido se distorsióna. | ·Las grabaciones sindoescomo, por exemple,la música de CDs poder distorsionarse al reproducirías. |
| El sonido se distorsióna cuando se eschucahal grabación en Curse con auriculares. | ·Mantenga los auriculares y el microfono que estáutilizando separados entre si. |
| Aparece un mensaje cuando conecta launidad a unordenador. | ·Cuando conecta esta�性idad unordenador porprimera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica que introduzca una clave de autenticación. Laclave se utilizes paraautenticar la�性idad yelordenador. |
| Oigo ruidos. | ·Separe eltelefonomovilde esta�性idad cuandoutilice ambos enla misma zona. |
| Voice Editing no se ac tivao noomensocialmente. | ·Asegúrese de que "PC"aprecaszacan la pantalla de esta�性idad,yque esta�性idad sea reconocida como una�性idad en Voice Editing. Conecte ydesconecte varias vezes el cable USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la�性idad no sea reconocida como tal. ·La conexiónpuede noFuncionalr sinosteadohacer la conexiónaquívstedevunoUSB or un cable de extension USB. |
| Utiliéle "cable de dictado"suministrado con la�性dela sensibility del micrófono no meoro. El nivel de reconocimiento de voz delordenator sigenendo bajo. | ·Dependiente del suordenador,usted tambiénpodrar Mejorable la sensibility invirtiendo las conexiones de la "miniclavija recta" yde la "miniclavija en L". |
| Con Voice Editing no se peutecategoriaramente audio a texto. | ·Deberíautilizar la grabadora IC enelmqdo de grabación de dictados.Coneste modeo de grabación(puede hacerolestresgraciasde Reconocimiento de voz (→頁面6). (Consulte las instrucciones de configuracion del Voice Editing (archivo PDF).) |
- Aviso: Utilise solamente el cable USB con un nucleo de ferrita incluido cuando haga la connexion a un ordinador.
- Para reducir el ríegso de interferencias radioeléctricas causadas por cables de cascos auriculares, auriculares o microfonos, utilise solamente los accesorios adequacados con un cable de menos de 3 m.
Este produit coulde recibir interferencias radioeléctricas causadas por Telefonos moviles uOthers produits durante el funciona.mido. S tales interfacenciasresultan aparentes, aumente la separacion entre el producto y los Telefonos moviles uothers produits.
故障排除
Cuidados yutilizaciones
Unidad
- Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No lackeje en el interior de un automovil expuesto a la luz solar directadurante mucho tiempo con las puertas y Ventanas cerradas.
- Para evitar dañana el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a losThey liquidos.
- El altvazo de la unidad no Tiene blindaje antimagnético. No colocque la unidad circa de aparatos de television, ordinadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) uOthers dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.
Pilas
- No pele la cubierta de las pilas y no utilise pilas cuya cubierta haya sidopelada.
- Alinee correctamente los polos y cuando inserte las pilas.
- No mezcle differentestips de pilas ni tampoco pilas viejas y\ nuevas.
- Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo.
No las caliente ni las exponga a las llamas. - No intente cargar pilas secas.
- Manejar mal las pilas能把 causar fugas de electrólito y este, a su vez, pueda darar los articículos con los que entre en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito se escape de las pilas, consulte a su concesionario. Si el electrólito extra en contacto con在哪ier parte de su cuerpo, lave a fondo la parte afectada con agua.
- Mantenga las pilas fuea del alcance de los niñosPEGueños. Tragar las pilas por error:noidea causado daños en el estomago y en los intestinos.
- Cuando lleve las pilas en un Bolsillo o bolsa, asegürese de que no haya objetivos metalicos como, por exemple, collares jinto con ellas. El contacto con metales podía causar cortocircuitos que, a su vez, puedaakening un incidio. Como media de seguidad, lleve las baterias recargables en la caja de transporte de las mías.
Alergias
Deje de utiliser una和地区 si记者表示olestias con los auriculares o conquelquier other parte que entre en contacto directo con su piel.
El uso continu suecear sarpullido uoras reaciones alergicas.
保养和使用
本机
Información sobre la eliminación para los equipos de equipos electrécicos y electrónicos usados (partículares)


La aparicio de este SYMBOLO en un producto y/o en la documento adjunta indica que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarce con la basura domestica general.
Para que这些东西 products se sometan a un過程 adequado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los+puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste algo. En algunos paises existe también la posibiliad de revolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y aevtiracularmente efecto negativo en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse bajo el tratamiento inadequado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida asignada más cercano.
De acuerdo con la legislacion Nacional, podiar aplicarse multas por la eliminacion incorrecte de这些东西.
Para empires de la Unión Europea
Si DEA se dechar equipos eletricos y electronicos,pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detallamente.
Información sobre la eliminación en otheras páises no pertenecientes a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si DEA该如何"This producto,pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
一如果看到此符号的话一
在欧盟以外其它国家的废物处置信息

此符号仅在欧盟有效。
Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
/-MENU] 1
JgjgJgJgJg
y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
jLJI 1 J 1
Lalall yob yjyI Laiu wu oJy Jy jy Ieolac Jolaiy 10 hold"glaclwgl Jywlll elz Jybln Jy Jy Jy Jy Loric g 10 yoc Jywlqgl Jywlqvogb uylal 10 hold"glaowll aegs elz Jybln Jy Jy Jy Loric
C. jiaolgl jlljzjgl jngjyjli li
jjg0g0g0g0g
JbIaI aIbI aIgI bI cI JbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI aIbI a
(A)

(B)

pssssll Jaaeall aaiu wle noaiaa e

JOGDIAL JOYSTICK HOLD
(A)

C

Dolçzone wyposañenie
Gravar voz de destino com nitidez
VAS: Sistema activado por voz
Tipo de ficha: Minificha mono de 0 3,5 mm
3anobiraHHaBOMy 3anycy
VAS: voice activated system (CINCTEMA rONOCORO AOKTHYBAHN) 3ANIC ABOTAMTHNO pRNIHYNHRECTCA, KNUO 3QYK HEMAC Binhu, HIX 3 CEKYDHN.
1 Hatachitb KhoNky [FOLDER/- MENU] i ytpmyte II npotraom oohaimmeuie 1 cekyHn.
2 Nobeprhitb [z] 106 Bn6patn "(a a notim HATNCHTb [] npiNTBepdxHHe.
3 1 ΦeBepHt [T] 506 bUb6pTaTH "On", a NOTM HATNCHIT [ ]dI JNtBepDKHeHHA. 2 HATNCHITb [STOP].
4 HaTnCHiB [REC/PAUSE], 06 noaTn 3anC.
KoJnФyHKiJaVASaKTINbHa,6JIIMaE"
BIMKHTbIcIyHKUIO,3aINcyOuH BaxKnBi paJIn.
山 o 日 BnMKNHyTNIuOyHKUHO,BbepiTB“OFF"yKpOci3.
3aInc 3a TaMepom
Lio6o3bOHTN 1 zanHc y 3a3aHeNH Yac, MoXHa BCTaHOBnT TaImeP 3aIcNy. PIIcH HanaIyBaHnA Taimepa Bn MOKeTe BCTaHOBnT peKIM OHkyBaHnD I pRnCTPOIO BMkAHHM B6NoKYBaHn CTOP.1).
Hay peligro de explosión si se sustituyen Incorrectamente las pilas. Solo sustituya con el mismo tipo recommendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acordo con las instructiones del fabricante.