RMB1504 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMB1504 ROTEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMB1504 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMB1504 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMB1504 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RMB1504 ROTEL
Etapa de Potencia de 4 Canales
Manual de Instrucciones
Cuando realice las conexiones, asegurese de que:
Desactivados componentes del equipo,cajas acusticas incluidas,antes de conectarrialquier nuevo componente en el mmo.
Desactivados todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier connexion del本身就是.
Tambien le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héel belangrijk
Instrucciones de Seguidad Importantes
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal综合素质.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, aseguirse de que el aparato no está expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetivos que contengan liquidos-copas,vos-os-encima del misismo.No permita que ninguno的对象o extraño penetrate en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humidad o algo objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica.En caso de que fuera necessario, envie el aparato u un especialista calidad para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presentemanual.
Tenga sempre en mente las advertencias.
Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funciona del mesmo.
No实用性 este aparato cercar del agua.
Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No coloque nunca el aparato sobre una casa, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estaneria de una librería o un mueble, deben haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier other instalacion que produca calor.
Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancho que la另一边. Una clavija con toma de terra incluye dos patillas más una tercera para la connexion de mata.Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarización.
Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulta a un先进技术 especializzato para que sustituya la toma obsolesta por una de ultima generation.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en anguloscriticos,expuesto al calor o dañado de algoanodo.Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
Utilice uniquamente accesos especialicos por el fabricante.
Uniloc el aparato unicamente con una carreilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando可以更好 el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podra lastimarle.

El cable de alimentacion deben disconectarse de la red electrico durante tormentos con fuerte aparato electrico o cuando el aparato no va y a ser disponible durante un长大o periodo de tiempo.
Deje de utiliser el aparato instantamente y envielo a un service的专业综合素质 para su inspections/ reparación si: el cable de alimentación o alguna clavija del本身就是 dañado; han caido objetivos o se dañramado liquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto a la lluvia; el aparato muestra signos de funciona inadequado; el aparato ha sido golpeado o dañado de uno modo.
El aparato se debe utilizes en el clima no tropical.
La ventilación no debe impederse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos, como periodicos, manteles, cortinas, etc.
No seiben colocar sobre el aparato fuentes de llamas descubiertas, como velas encendidas.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de espacio libre


alrededor del aparato.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior hace las vezes de dispositorio de desconexion de la red electrico. El aparato debe ubicarse en un area que permita acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser connectado unicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (120V/60Hz para EE.UU.y 230/50 Hz para los paises de la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolementa a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifie de ningun modo dello cable. No utilise cables de extension.
La clavija principal del cable de alimentacion permittede disconnectar porcompletele aparato.En consecuencia,paradisconnectarcompletamente el aparato de la red eletrica la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente y el aparato.Esta es la unica manera de eliminar por completelo red eletrica de la aparato.
Para las conexiones a cajas acústicas, utilise cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adequada y minimizar el rísgo de que se produzca una descarga electrica.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVIR
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQ AU FOND.

Este低保no slve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones pelgrosas no asildas en el Interior del aparo susceptibles de constitutar un risiego de electrocution.

Este 示例 para alertar al usuario sobre la presenta de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantimiento (servicio técnico) tanto en estemanual como en la literatura que"acomañal al producto.

Los productos Rotel está diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Electricos y Electrónicos (WEEE). El-symbol del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfaction de lasclistadas normativas y que los productos que lo incorporgan denben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

Este symbolo significa que el aparato estáblemente aislado, por lo que no requiereninguna connexion atierra.

Contedio
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Entradas Analógicas y Conexiones de Salida a las Cajas Acústicos 4
Notas Importantes 5
Instruetiones de Seguridad Importantes 22
Acerca de Rotel 23
Para Empezar 23
Funciones y Prestaciones Relevantes 23
Algunos Precauaciones 24
Colocacion 24
Alimentacion y Control. 24
Toma de Corriente Eléctrica 24
Commutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 24
Selector del Mode de Arranque/Desconexion Automática 24
Entrada para Señal de Disparo de +12 V [5] 25
Salida para Senal de Disparo de +12V 6 25
Interruptor 25
Circuliteria de Proteccion 25
Conexión de la Señal de Entrada 25
Entrados RCA 25
Commutador de Funcionamento en Mono 25
Enlace de las Entradas 25
Controles de Nivel del Panel Frontal 26
Conectores de Salida para Enlace ("Signal Output Link") 26
Conexión de las Cajas Acústicas 26
Selección de las Cajas Acústicas 26
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas 26
Polaridad y Puesta en Fase 26
Conexión de las Cajas Acústicas [8] [9] 26
Problemas y Posibles Soluciones 27
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa 27
No Hay Sonido 27
El Indicador de Proteccion esta Activado 27
CharteristicasTecnicas. 27
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezo hace mas de 50 anos. A lo长大o de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por.nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, susmomentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale condujo adisiar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningun tipo decompromiso.Esta pasión haspermanecido inalterada durante todo este tiempo,hastra el punto de que el objetivo de losfundadoresde la compania-aporcionar productos de la maxima calidad a melomanos y audiofilos independientelemente cualessean sus posibilidades economicas-éspartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y lluvando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundrya exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes alli dontseventren. Le sorrendera agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.
Todoos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medía que se producen y posteriormente desechan mas y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto productos que tengan un impacto minimo en el medio ambiente.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizingando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continually para melhorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad sonora. Mientars está en el modo de espera ("standby"), los produits Rotel utilizen unaULDa de energia minima con el fin de satisfacer las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La fabricula de Rotel también está Completion con su parte para preservar el medio ambiente mediante la introduccion de constantes betteras en los métodos de montaje de sus produits para que los procesos de fabricacion sean mas limpios y ecologicos.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia de Cuatro Canales Rotel RMB-1504. Utilizada en un sistema de reproduccion musical o audiovisual de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus compositions musicales y suspellicas favoritas.
La RMB-1504 es una etapa de potencia de quatre canales altoamente Sofisticada. El uso de dispositivos de salute discretos, una generosa fuente de alimentacion equipada con un transformador toroidal, componentes electronicos de primera calidad y el exclusivo Diseño Equilibrado de Rotel aseguran una soberbia calidad sonora. Una elevada capacité de entrega de corrente hace posible que la RMB- 1504 pueda atacar con extrema calidad las cajas acusticas más dificiles del mercado en las mas varidas conditiones de trabajo.
Funciones y Prestaciones Relevantes
- Etapa de potencia de quatre canales con una calidad de 70 varios continuos por canal sobre 8 ohmios.
- Controles en el panel frontal para ajustar el nivel de entrada.
- Configuración de arranque/desactivación selecciónable por el usuario: manual, por detectión automatística de senal o controlada por una SERIAL de disparo remota de 12 V continuos.
- Circuitería de protección contra erros de funciona conindicadores luminosos en el panel frontal.
- Enlace interno de senas de entrada, conmutador de funciona en mono y conectores de calidad para enlace con el fin de maximizar la flexibilitad de configuracion.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evaporar que se produzcan posibles danos en su equipo, le acontejamos que desconnecte TODOS los componentes del mesmo cuando conecte o desconnecte las cajas acuáticas o cualesera de los componentes asociados. Nowhelming a conectar los componentes del equipo hasta que esté seguro de que las conexiones sean correctas y seguras. Prestea una atencion particular a los cables de conexión a cajas. NoDebe haber ningún conductor suelo de los mismos susceptible de contactar con los除外 cables de conexión a cajas o con el chasis del amplificador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Ademas de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto de la RMB-1504 incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones posibles, asi como informacion general que le ayudar a optimizar las prestaciones de suSYSTEMA.Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de products Rotel para qualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del aparato y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del myself. El embalaje o transporte del aparato en conditiones differentes de las originales pueda darar seriamente partes vitales del myself.
Si se incluye en la casilla, complete la tarjeta de registrar del propietario o registrese en linea. Asegúrese asimismo de Maintener en su poder la factura de comprar.puesto que la misma constituya el mejor recordatorio de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia的技术ica durante el periodo de garantía.
Colocacion
La RMB-1504 genera calor como una parte de su funciona normal. Tanto los disipadores temicos como las ranuras de ventilacion del aparato estanperfectamentecapacidades para eliminar this calor.Las ranuras de ventilacion situadas en la cuberta superior deben permanecer sempre despejadas.Deberiadeferunos 10 centimetres de espace libre alrededor del chasis y permitiruna circulaciondeairereasonableparaevitarqueel aparato se caliente en excesso.
Tenga igualmente enIELD el peso del amplificador cuando seleccionuna ubicacion determinada para su instalacion. Por lo tanto,aseguese de que la estanteria o mueble utilizado可以更好 soportarlo sin mayores problemas.Le recomendamos que instale el aparato en muebles diseñados especificaeme para albergar componentes de audio.Dichos muebles estan concebidos para reducir o suprimir vibraciones que poder afectar negativamente a la calidad del sonido.Contactce con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los muebles mas adecuados para su equipo y la correcta instalacion de componentes de audio en los mismos.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica
Su amplificador está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta correspondiente al País en el que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su amplificador a other Pais, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con una tension de red diferente de la establecida en fabrica. No intenteellar a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del amplificador le expondra a tensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalriallicado o llame al departamento de asistencia的技术a postventa de Rotel.
NOTA: Algunos productos estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilise uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.
Como consecuencia de su elevada potencia, el amplificador能把 drenar una calidad de corriente considerable. Además,DEPTHA ser conectado directamente a una toma de corriente alterna. Tanto la RMB-1504 debe ser connectada a una toma de corriente electrica polarizada de 3 clavijas.No utilise cables de extension.Puede utilizearse una regleta siempre y cuando la misma (y la toma de corriente electrica) sea capaz de manejar la corriente Solicitada por el amplificador y los demás componentes conectados en la mesma.
Asegürese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal del amplíficator está situado en su posición OFF (esecer "hacia fauna"). A continuación, conecte el cable de alimentación suministrado de seriesen el Conector Power del panel posterior del aparato y la toma de corriente electrica alterna.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscía, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrónica.
Commutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en el panel frontal del amplíficator. Púlselo para poder en marcha la RMB-1504. El anillo situado encima del mesmo se iluminará,indicando que el amplíficator estáplenamente operativo. Para desactivar el aparato, basta con que pulse de nuevo elmentionado botón a fin de que este regrese a su posición inicial.
NOTA: En el caso de que el brillo de la luz azul del anillo que rodea el commutador de puesta en marcha le resulte excessivo, colque el anillo autoadhesivo suministrado de series paraarlo.
Selector del Mode de Arranque/Desconexión Automática
La RMB-1504 incorpora tres options differentes para su puesta en marcha/ desconexión manual o automatística. Estos modelos��den selecciónarse con ].auda de un peuño interruptor deslizante de tres posiciones situado en el panel posterior del aparato.
- Cuando el conmutador está en la posicion "OFF", el amplificador se activa o desactiva manualmente con el interruptor de puesta en marcha del panel frontal. Opte también por esta modalidad de funciona si va a utiliser una toma de corrente electrica conmutada para alimentar la RMB-1504.
- Cuando el conmutador está situado en la posicion "SIGNAL SENSE" (DETEccion DE SENAL), el amplificador se activa automatistically cuando se detecta la presencia de senal en una cualesra de sus entradas. Si duranteunos instantos no se aplicaongaenialedaudio a las entradas de la RMB-1504,el aparato volvera a la posicion de espera.El
commutador de puesta en marcha del panel frontal ignora esta funciona. Dicho commutador deben estar en la posicion ON para que el sensor de senal actue. Si sitúa el commutador en cuestion OFF, se interrupirá el suministro de energia al amplificador independiente de que haya o no una seals en sus entradas.
- Con el conmutador situado en la posicion 12V TRIG, el amplificador se pondra en marcha automatamente en cuando detecte una senal de disparo de 12 voltios continuos en la toma 12V TRIG situada juste a la izquierda delmentionado conmutador. Si no se detecta ninguna senal de +12 voltios continuos, el amplificador se situara en la posicion de espera. El CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal ignora esta funcion, debiendo estar situado en ON para que el circuito de disparo de +12 voltios funcione correctamente. Si el conmutador en cuestion se situa en OFF, se interrupirá el suministro de energia al amplificador independientelement de que este presente o no una senal de disparo.
Entrada para Senal de Disparo de +12V
Se tratate de una toma de entrada disénada para conectar cables que transporten una senal de disparo de +12 voltios continuosamente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel capaz de activar o desactivar su etapa de potencia. Para usar esta funciona, el conmutador deslizante adyacente deben ser colocado en la posicion izquierda (ver sección anterior).
Salida para Señal de Disparo de +12 V
La toma para señal de disparo de 12 voltios continuos (12V TRIG) designada por OUT se usa para enviar la senal de activación a distancia a un segundo amplificador Rotel. A工程技术 de la toma OUT se enviarárial quiesenal de disparo de 12 voltios continuos presente en la toma INPUT.
Interruptor [10]
Un interruptor situado en el panel posterior protege la circuiteria electrica del amplificador. Por regla general,icho interruptor solo se abrirá cuando se produzca una condicion de fallo derivada de una demanda de corriente excessiva. Para reinitializar el interruptor, pulse el botón correspondiente. En caso de que el interruptor se abra repetidamente, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione la asistencia adecuada.
Circuitería de Protección 2
La RMB-1504 incorpora circuitos de proteccion frente a excessos de temperatura y de corriente que la protegen frente a cualquier dano potencial que pudiera producirse en caso de的功能amento en conditiones extremas o fallos en la mesma. Al contrario de lo que suece en many disenes de su类产品,這些 circuitos de proteccion son independentes de la senal de audio y por tanto no tiene el mayor minimo impacto en las prestaciones musicales. De este modo, los circuitos de proteccion monitorizan la temperatura de los dispositivos de salute y a corriente que los mismos estan manejando, desconectando el amplificador si las conditiones de的功能amento exceeden los limites de seguridad prefijados.
Por regla general, usted nunca va está circuitería de protección en'action. No obstarte, en el caso de que se produjese una condición delfallo el amplificadordefería defuncionar yel Indicador Luminoso Power del panel frontal sera luz.
Si esta sucede, opaque el amplificador, déjelo enfiar durante various minutes e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador, el circuito de proteccion se reinicializará automatistically y los INDICadores LUMINOSOS DE PROTECCION deben apagarse para indicar que el aparato vuela a functionar con normalidad.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa bajo a la presencia de una condición de funciona不到位 incorrecto, como por典型案例 de conexión a cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentamento del aparato. Sólo en caso muy raros una impedancia de las cajas acústicas altoamente reactiva o extremadamente bajaoulda provocarlaactivaciónde la circuitería de protección.
Si la circuiteria de proteccion se activa repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condicion de fallo, contacte con su detallista Rotel autorizzato para que le ayude a resolver el problema.
Conexión de la Señal de Entrada
La RMB-1504 incorpocran conectores de entrada estandar no balanceados (con terminales RCA, que son los habituales en la inmensa mayoria de componentes de audio).
Además, hay una pareja de tomas SIGNAL OUTPUT LINK ("SATIDAS PARA ENLACE") cuando cometido es enviar la seals de entrada presente en el par de terminales "A" a otro componente de audio. Adicionalmente, la seals de entrada presente en el citado par de canales "A" puede ser automatistically enlazada a las entradas correspondentes a los pares de canales "B"; este quiere decir que no se necesitará un cable de seals分开 para dichos canales (por exemple en sistemas de gran envergadura en los que la RMB-1504 se utilise para excitar varías parejas de cajas acústicas).
NOTA: Para evaporar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema está Completely解脱ado cuando usted está realizandorialquier tipo de conexión de senal.
Entradas RCA
Ver Figura 2
Hay una entrada RCA para cada uno d'elos dos pares de canales de amplificacion. Estas entrada equipadas con conectores RCA aceptan señales de audio procedentes de preamplificadores o procesadores de sonido envolvente. Para lograr losolestresresultados posibles,utilice cables de interconexióndeaudio dealta calidad.
Para cada par de canales de amplificacion, conecte la calidad correspondiente al canal izquierdo de su preamplificador a la ENTRADA IZQUIERDA ("LEFT INPUT") de la RMB-1504. Repita el mesmo processo para el canal derecho. Asegürese de que el conmutador INPUT SELECT está situado en la posicion STereo.
Conmutador de Funcionamento en Mono 4
Cuando el commutador MONO está en la posicion ON, la entrada "A" correspondiente al canal izquierdo se conecta al canal derecho.
Enlace de las Entradas
Si lo desea, usted可以选择 enlazar las entradas correspondientes a los equipos de canales "B" a las entradas "A" colocando el commutador INPUT SELECT correspondiente al equipo selectionado en la posicion LINK {"ENLACE)}.
Una vez enlazado, dicho grupo de entradas no necessitar que se le conecte;ninguna senal. La senal de entrada correspondiente al Grupo "A" es enviada al par de canales enlazados, permitiendole destinar quatre canales de amplificacion a la mesma senal estereofonica.
Controles de Nivel del Panel Frontal
Dos 控ules - uno para cada par de canales - situados en el panel frontal hace que sea possible controlar el nivel de la seals entrada. Dichos 控ules permiten al usuarioajsurar la ganancia del amplificador para igular el nivel de volumen de otros componentes del equipo. El control de nivel A cambia la ganancia del par de canales "A" cuando que el control de nivel B hace lo propio con el par de canales "B".
Paraaabstearostocrole,utiliceunepequeo destornilladordecabeza plana.Gireel control en sentido horario paraaugentarla ganancia y en sentido antihorario para reducirla.
Conectores de Salida para Enlace ("Signal Output Link") [5]
Estos dos conectores RCA puede'utilizar para enviar senas de entrada sin procesar a other componente de audio, lo que resulta efecto para, por example, "encadenar" un amplificador adicondial para excitar una segunda pareja de cajas acuáticas. En estas salidas LINK también estarán presentes las senales de entrada correspondentes al par de canales "A".
NOTA: Las senales de entrada correspondientes al par de canales "A" también puede ser enlazadas a las entradas "B" situando el conmutador INPUT SELECT asociados a这些dos ultimos pares de canales en la posicion LINK.
Conexión de las Cajas Acústicas
La RMB-1504 incorpora dos equipos -uno para cada par de canales de terminales de connexion a cajas acusticas.
Selección de las Cajas Acústicas
Le recomendamos que con la RMB-1504 utilise cajas acústicasURT a impedancia nominal sea igual o superior a 4 ohmios. Cuando trabajo con varias parejas de cajas acústicas connectadas en paralelodeferberia ser particularmente precavido porque la impedancia efectiva que "ve" el amplificador se divide entre dos. Por exemple, cuando se atacan dos parejas de cajas acústicas de 8 ohmios el amplificador "ve" una carga de 4 ohmios. Cuando se atacan varias cajas acústicas connectadas en paralelo, se recomienda que se seleccionen diseñosURT a impedancia nominal ser de 8 ohmios o superior. Las cifras correspondientes a la impedancia de las cajas acústicas son más que imprecisas. En la practicia,soley muy poco modelos presentaran problemas a la RMB-1504.En caso de que tengalaughtera duda al respecto,le recomendamos que contacte con su detallista Rotel autorizzato.
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el amplificador a las cajas acústicas. El時間 y la calidad de dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de connexion de calidad estandar funciona para pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuacion de la respuesta en graves, en particular si la longitud del本身就是 elevada. En general, un cable mas constante melhorar el sonido. Para&#nguiras prestaciones optimas, deben considerar la compra de cables de alta calidad especially diseñados para aplicaciones de audio. Su
detallista Rotel autorizo estará encantado de ayudarle a seleccionar de los cables que vaya a utiliser en su sistemas.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decide la orientacion positiva/negativa de las conexiones correspondentes a cada caja acustica y a la union con el amplificador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas acusticas del systema esten en fase. Si la polaridad de una conexion es invertida por error, se producir auna fuerte caida de la respuesta en graves, asi como una degradacion perceptible de la imagen estereofonica global. Todos los cables estan marcados de forma que usted pueda identicular facilmente los dos conductores. Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también peut tener un claro aislamiento al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata). Mediterriene poder haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acusticas.
Conexión de las Cajas Acústicas 9
Ver Figura 2
NOTA: El此文 que figura a continuación describe la conexión de las cajas acústicas tanto a工程技术 de terminales estandar como de clavija. NO utilise también sistemas de conexión combinados para conectar multiple cajas acústicas.
Antes de conectar las cajas acústicas, desconecte todos los componentes del equipo. La RMB-1504 incluye dos terminals de connexion codificados en color para cada canal de amplficación. Estos terminals de connexion aceptan cable pelado, clavijas planas o incluso connectores de tipo banana dobles (excepto en los País de la Comunidad Europea, donde su empleo no está permitido).
Lleve los cables desde el amplificador hasta las cajas acuisticas,procurando que los mismos tengan la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquellas.
Siusted está utilizing conectores de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuacion insertelos en la zona posterior de los terminales de connexion. Enequalquier caso, lastuercasdefijacionde los terminales de fijaciondeferianbloquearse girandolasenseñidohorario.
Si está utilizing TERMINales de tipo clavija/cuchilla plana ("spade"), conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado en los terminales de connexion, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aisliente. Asegürese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libre (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación colque las clavijas alrededor de los terminales de connexion o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujetar firmamente en su lugar la clavija o el cable de connexion.
NOTA: Asegürese de que no haya conductores sueltos susceptibles de tocar los cables o conectores adyacentes.
Para cada grupo de canales, conecte la caja acústica izquierda a lapareja de connectores a cajas designados por LEFT. Conecte la caja acústica derecha a lapareja de connectores a cajas designados por RIGHT. Siga las indicaciones impresas en las etiquetas situadas encima de los connectores.
Asegürese de que el terminal positivo de la caja acústica está conectado al terminal positivo (+) del amplificador. Asegürese de que el terminal negativo de la caja acústica está conectado al terminal negativo (-) del amplificador.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果ado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo la RMB-1504, considere las sugerencias que le damos para las conditiones que se detallan a continuacion.
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa
No entra corriente electrica en el amplificador. Compruebe el conmutador de puesta en marcha del panel frontal. Asegürese de que está situado en la posicion ON. Compruebe la connexion de alimentacion del amplificador y la toma de corriente electrica alterna.
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe senal electrica pero no produce sonido, compruebe el estado del Indicador Luminoso de Proteccion del panel frontal. Si esta activado, lea las lineas que siguen. En caso contrario, compruebe todas las conexiones de su equipo y los ajustes correspondientes a cada uno de los componentes del mesmo.
El Indicador de Proteccion está Activado
El Indicador Luminoso del Panel Frontal parpadea cuando los circuitos de proteccion del amplificador han interrupcido el functionamento normal del aparato. Por regla general, estasole suele occurrir cuando las ranuras de ventilacion estan bloqueadas, cuando hay una conexion incorrectra de las cajas acusticas o despues de un periodo de Utilizacion en conditiones extremas. Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enfrie. A continuacion pulse repetidamente el comutador de puesta en marcha para reinitializar los dispositivos de proteccion. Si la anomalia no es corrigida y vuela a hacer acto de presencia, significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.
Potencia Continua de Salida sobre 8 ohmos 4 × 70 vatos, (20 - 20000 Hz, THD < 0'03%) todos los canales excitados
Distorsion Armonica Total (THD) (20 - 20000 Hz, 8 ohms) a la potencia nominal: < 0'03%
a la mitad de la potencia nominal: < 0'03%
a1 varlions: < 0.03%
Distorsión por Intermodulación (60Hz:7kHz, 4:1) < 0'03%
Factor de Amortigamente (20 - 20000 Hz, 8 ohms) >200
Impedancia /Sensibilidad de Entrada 20 kohmios/1 volto
Ganancia del Amplificador 26 dB
Nivel de Sobrecarga de Entrada 5 voltos
Respueso en Frecuencia (±1dB) 10-100000 Hz
Relación Sánchez/Ruido (norma IHF/ponderación A) 115 dB
Dialonia/Separacion entre Canales >50 dB
Impedancia de los Cajos Acusticas minima de 4 ohmios
Umbrol de Arranque Automático 4 mV input signal (con todas las entradas)
Alimentación
Version para Europa 230 V/50 Hz
Versión para EE,UU. 120 V/60 Hz
Consumo
Consumo en Standby
Deteccion de Senal 1 vatio
Standby <0'5 ratios
BTU 810 BTU/h
Dimensiones
[An× Al× P] 431×144×443mm
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 132'6 mm (3U)
Peso Neto
14'9 kg
Todas estas specifications son correctas en el momento de la impresion del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin avis previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registRADas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.