LG15407C - Grifo Pfister - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LG15407C Pfister en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LG15407C Pfister
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grifo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LG15407C - Pfister y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LG15407C de la marca Pfister.
MANUAL DE USUARIO LG15407C Pfister
Ducha De Mano Para Tina Redonda Con Mechanismo De Desvio
Garantia Mecánica y sobre el Acabudo Limitada de por Vida Cubre lasmerican y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duracion de las Garantias)
Prister suministra las segentes Garantias para sus produits. Is possible que se requierea la presentacion de una Prueba de compra para Obtenerylvania de los beneficios indicados a continuacion.
Garantias Limitadas: Pfister garantia que por el tiempo en que el comprado originalSEO propietario de la casa en que se huibuesse instalado instantiamente el producto Pfister (cl "Produco"),este Producto estaré libre de todo defection en material y mano de obra que poda afectar el uso proyektivo y corrector del Producto.Si el Producto se instala en una aplicación commercial, la garantía mecnica que antecceclc estaría limitada a un periodo de diez (10) años a partir de la lecha de compra del Producto.
Pfister garantize el acabado del Producto contra deteriorio por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la qu hubiese instalado inialmente el Producto. Si el Producte se instala en una aplicacion commercial, la garantia sobre el(PCabado que precede para Productos que no contagan el(PCabado "Pforever"estaa limitada a un periodo de cunco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recursos exclusivo: En el caso de que haya un defection en el Producto que viole las garantias que preceden, Pfister, u suption, reparar o reemplazar la pieza defectuosa del Producto. La reparacion o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo esuso con eseerto a esta garantia. Pfister deberte ser signalificado, con una descripción del problema. Para SIGNALAR a Pfister y recibiría ayuda a servicios bajo esta garantía, el comprador originalkee: (1) llamar al 1.800-Pfacec(1-800-732-8238) para haber con unrepresentante de serviceo al cliente que lo pueda ayudar, o (2)cribeir al departamento de serviceo al consumidor, o/CPfister Inc.,19701 Davinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e inclui una descripción del problema, el numero del modulo, su nombre, direccion, número de téléphone y Fecha aproximada de comprisa, o (3)crear un e-mail al departamento de serviceo al consumidor de Pricer Pfister entrando en la网页 web www. pfisterlauctees.com, o (4)visanse al lugar o a distribuidor en在哪o se compró el Producto. en cualescaque de los casos, podria pedirseve revolver le Producto a Pfister para su inspeccion y es possible que se requiera lapresentation de una排名第一 compra.
Limitaciones y Exclusions:
PHISTER NO SE HARA RESPONSARLE DE NINGIN OTRO DANO O PERJUCIONI, INCLUUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITAD A DANOS INCIDENTALES YO CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORIA IFGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUUYENDO TODO RECLAMO O VIOLATIO DE LA GARANTIA PRESENTE. O CUALQUIFER ORTA CAUSA, YA SEAN CO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTIS (incluendo negligence y responsabildad estria).
Pfisterienelederecho de discontinuua o modifiercualquier producto en
cualquiermenotieriosestadosnopermitinlimiacionesoe exclusiones
dedaosincidenciaoeconseueres,danemarqueesposibleqasalimitacionoe exclusionoespecifiocyespecequeudostambledenta otorga direchoslegalescspecificoyspecequeustendenti
tengaotodeschosqueifienteunestadostoyo.
Las garantas que precede no cuben daños y perjuicios occasionados como resultado de reparaciones, reformación, implica/a o instalación inadequados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causos de fecZA mayor.

Pfister
Gracias por haber comprado este producto Pfister. Todos los produits Pfister está disniados cuidadosamente y son sometimes a pruebas en la fabrica para ser realizados sin problemas bajo conditiones normales.Esta valvula es fácil de instalar con Herramentasasicas y{nuestras instrucciones ilustradas faciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llama al 1-800 Pfaudit (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir.
iPfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalacion de este producto!
Este produit fue Diseñado para usarse con la tina redonda Serie 0X6-140R o JX6-140R de Pfister. No funciona con ningún(other producto. Este produits debe instalarse de acuerdo con todos loscottigos locales y estatales de plomería y construction. Se recomienda una presión minima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un optimo rendimiento de su nuevo grifo Pfister. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar lascharacteristicades flujo alto de estas valvulas, es necessario utiliser tuberia de cobre de 12 pulg. de diametro inferior (%pulg.de diametro exterior) o un juego de connexion rápida 15-136 de Pfister.Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones recommendadas que podranearquerirse para su area. Antesde instalar la valvula de desvio, Pfister recomienda instalar un amortiguidor de presión de 12 pulg.antes de cadavalvula de suministro. Si el grosor de la plataforma excede 1- 12 pulg.,se debutenlever un jeu de extension del vástago 974-370 de Pfister.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las canierras de entrada del agua y cierra las valvulas de suministro. Generalmente se enquirytranerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retiret el grifo de la tina y limpie bien la superficie de la tina.

3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Para la instalacion en caerias de hierro: Cinta de plomero de PTFE Destornillador ranurado Destornillador Phillips Llave ajustable Llave para tubos Linterna Paño Para cobre soldado e instalaciones no estandar, podrian necessitate lasr herramentas.

4 UBICACIONES RECOMENDADAS DE LOS COMPONENTES La distancia maxima entre la valvula de desvio (4A) y el susujador de la cabeza de rociado (4B) no debe exceder 16 pulgadas (406 mm). Nota: Se recomienda que todos los agujeros Sean de 1 - 14 pug. (32 mm) de diametro.

5. INSTALLACION DE LA VALVULA DE DESVIO
Retire la contratuerca superior (5A) y la arandela (5B) del cuero de la valvula de desvio (5C). Deceive bajo de la plataforma, inserte el cuero de la valvula de desvio (5C) a trovés del agujero de la plataforma (5D) y ajusté la contratuerca inferior (5E) y la arandela (5F) de眼看 que el extremo superior de la espiga del desviador (5G) quede 12 pulg. (13 mm) sobre la superficie de montaje (5H).适合自己 de la plataforma, colocque la contratuerca (5A) y la arandela (5B) sobre la espiga del desviador (5G) y apriete con la llave hasta que el cuero de la valvula de desvio (5C) quese firmamente sujoa a la plataforma.

6 INSTALLACION DEL SUJETADOR DE LA BASE DE ROCIADO
Conecte el sujetador de rociado (6A) sobre la base de rociado (6B). Inserte la base de rociado (6B) a través de la arandela (6C) y en el ajujero de la plataforma (6D). Desábe abajo de la plataforma, colocoque la arandela (6E) sobre la espiga de la base de rociado (6F) y apiretela con la contratuerca (6G). Verifique que el sujetador de rociado (6A) está centrado y apuntando hacía adelante antes del ajuste final.

7 INSTALACION DE LA MANGUERA DE ROCIADO
Desearàrriba de la plataforma,inserte la manguera decorativa (7A)a través del susjétador de la base de rociado (7B).Deshearabajo de la plataforma,conecte un extremo de la manguera de service (7C) a la calidad del desviador (7D).
No permita que la manguera decorativa (7A) se repliegue al interior del sujetador de la base de rociado (7B).

8 CONEXIONES DE LA MANGUERA DE ROCIADO
Conecte la manguera de service (8A) al extre mo de la manguera decorativa (8B).
ESPANOL

9 CONEXION DE LA MANGUERA DEL DESVIADOR Y ADAPTADOR PARA EL SURTIDOR
Conecte la calidad de la tina del desviador (9A) al adaptor para el surtidor (9B). Utilice ya sea un juego de conexión de cafierias 15-136 de Pfister (suministrado分开ado) (rosca de 12 pulg.-14 NPSM) (9C) o suelde lineas de cobre de 12 pulg. (13 mm) de diametro inferior (%pulg. (16 mm) de diametro exterior) (cortadas alargo).
Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilise cinta de plomero de PTFE según las instrucciones del fabricante.
Cuando utilise tubo de cobre,quite todas las partes internas de los componentes antes de soldar.De lo contrario,podrian producirse daños debido a fugas de agua.

10 CONEXIONES DE LA VALVULA DE DESVIO Y VALVULAS Conecte las entradas del desviador (10A) a las salidas de las valvulas de las manjias (10B). Utilice ya sea un juego de conexión de cañerías 15-136 de Pfister (suministrado separado) (rosca de 12 pulp. -14 NPSM) o suelde linesa de cobre de 12 pulp. (13 mm) diámetro interior ( % pulp. (16 mm) de diamétro exterior) (cortadas alargo).
Para conexiones roscadas, apriete con una llave y utilise cinta de plomero de PTFE según las instrucciones del fabricante.
Cuando utilise tubo de cobre, quite todas las partes internas de los componentes antes de soldar. De lo contrario, podriani producirse daños debido a fugas de agua.
Verifique que todas las calñarias estan bien susetas a la construccion para evaporar las vibraclones.

11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las lineas de suministro de agua (11A) a las entradas de la valvulas (11B) mediante lineas flexibles de alto flujo con roscas de 12 pulg.-14 NPSM (no incluidas), o suele lineas de cobre de 12 pulg. (13 mm) de diametro interior (%pulg. (16 mm) de diametro exterior) (cortadas alargo). Siga las instrucciones del fabricante cuando instale las cañerías de suministro.
Si completó la soldadura, reinstale todas las partes internas cuando que se haya disipado el calor de todos los componentes.

12 INSTALACION DE LA MOLDURA DEL MECHANISMO DE DESVIO
Cologne an illo de plastico (12A) y la brida (12B) sobre el cuero de la valvula (12C) cubriendo las arandelas del cuero de la valvula (12D). Afiance atomillando la tuerca de plastico (12E) sobre el cuero de la valvula (12C). Instale el cubo de la manija (12F) sobre el vastosago de la valvula (12G) y sujetelo con el tornillo (12H). Apriete con la mano el boton decorativo (12J) sobre el cubo de la manija (12F).
ESPANOL
Abra las valvulas de suministro de agua caliente y fria.
Precaución: Revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. De lo contrario, podrian producirse daños debido a fugas de agua.

14 FUNCION DE LA VALVULA DE DESVIO
Para activar la ducha de mano, presione el cubo de la manija (14A) situado en el desviador.

15 PURGADO
Para impeder los daños a los componentes internos del grifo bajo a residuos acumulados en las lineas de agua, es importante purgar el sistema. Abra las valvulas (15A) a la posición Completely abierta y active la valvula de desvio (15B) permitiendo que fluya agua de la manguera de rociado (15C). Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fria.

16 INSTALACION DE LA DUCHA DE MANO
Inserte la arandela (16A) en el conector de la manguera metálica (16B) situado en el extremo de la manguera decorativa (16C). Conecte la ducha de mano (16D) al extremo de la manguera decorativa (16C) girando el conector de la manguera metálica (16B) en sentido horario. Apriete con la mano.

17 FUNCION DE LA DUCHA DE MANO
Paraaabstarel rociado,girele interruptor (17A)auna configuracion de rociado
desaeda.
Izquierda: Rociado completo.
ESPANOL

PRECAUCION: Mantenimiento MO DESARMAR;
- El almacéndondecomprusu grifo podría tener repuestos disponibles.
- Cuando no hay repuestos disponibles, sirvasecribe o llamar al département de servicios al consumidor de Pfister.
- Siempre antes de efectuar algoo trabajo en su grifo, ciere el agua y elimine la presion.

NOTA: Cuidado del Acrobatocuaciones para limpieza:
Para limpar y hacer brillar las manjas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y humedo. El uso de pulidores, deterentes, limpiadores abrasivos, solventa orgánicos o acidos pueda provocar daños. [El uso de algo más que un paño suave y humedo invalida nuestra garantía!]
Acabados especials:
Los productos con acabados que contienen porcelain u或其他estimbables no son acceptables para areas publicas ni para usos commerciales. 'St instalacion bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Para Obtener informacion mediante lllamadas,.
gris, Iame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pfisterfaucets.com
- Apoyo a instaladores
- Información sobre cuidado y garantías