Klarstein GrandPresso Touch - Maquina de cafe

GrandPresso Touch - Maquina de cafe Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GrandPresso Touch Klarstein en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein GrandPresso Touch - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GrandPresso Touch Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GrandPresso Touch - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GrandPresso Touch de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO GrandPresso Touch Klarstein

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGIDO QR para Obtener acces al manual de usuario más reciente e informacion adicular sobre el producto.

Klarstein GrandPresso Touch - 1

INDICE

Indicaciones de seguridad 34

Descripción del producto 36

Puesta en funciona 38

Limpieza y cuidado 43

Solucion de problemas 44

Indicaciones sobre la retirada del aparato 46

Fabricante 46

DATOS TECNICOS

Número de articulo 10046665, 10046666
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energia Cafeteria espresso1350 W
Consumo de energia de la trituradora 180 W
Peso total 7.6 kg

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Seguridad general

  • Lea atentamente el manual antes de utiliser el aparato y conservelo para futuras consultas.
  • Utilice el aparato y los accesos únicamente para los fines previstos y no utilise el aparato y los accesos para fines distinctos de los descritos en el manual.
  • No utilizes el aparato si una pieza o accesario está dañado o defectuoso. Si una pieza o un accesario está dañado o defectuoso, debe ser sustituido por el fabricante o un agente de reparación autorizado.
  • Los niños deben estar bajo supervisión para hacer que juguen con el aparato.
  • El uso de este aparato por parte de niños o personas con descapacidadFsica, sensorial, psiquea o motriz, o con falta de experiencia y conocimientos可以更好earrañar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explicitas o supervisar el uso del aparato.
  • No utilise el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contenga agua.
  • Nosumerja el aparato en agua uothersliquidos.
  • Si el aparato está sumergido en agua u otros liquidos, no lo retire con las manos. Desconnecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Si el aparato está sumergido en agua uthers liquidos, no lo use.
  • Este aparato está destinado a ser utilisé en aplicaciones dométricas y similares, tales como Areas de cocina para el personal en tiendas,.Oficinas y除外s entornos de trabajo;casas de camino;por pacientes en hoteles,moteles y除外s entornos de tipo residencial;entornos de tipo alojamento y desayuno.

Seguridad electrica

  • Antes de utiliser el aparato, compruebe siempre que la tension de red coincide con la indicada en la placar de caractertisticas del aparato.
  • El aparato no está Diseñado para functionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra. En casoAPS, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adequado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).
  • Asegürese de que no pueda entrada agua en las clavijas de contacto del cable de alimentación y del cable alargador.
  • Desenrolle siempre completeness el cable de alimentacion y el cable alargador.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no Cause del borde de una encimera y no pueda quedar atrapado accidentally o tropezar con él.
  • Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite y los bordes aflilados.
  • No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe estádanados o defectuosos. Si el cable de alimentación o el enchufe estádanados

o defectuosos, deben ser sustituidos por el fabricante, un agente de reparaciones autorizzato o una persona cautificada.

  • No tire del cable de alimentacion para desconectar el enchufe de la red electrica.
  • Desconecte el enchufe de la red electrica cuando el aparato no está en uso, antes de montarlo o desmontarlo y antes de proceder a su limpieza y mantenimiento.

Instrucciones de seguridad para cafeteras

  • No utilise el aparato al aire libre.
  • No utilise el aparato en ambientes humedes.
  • Utilice el aparato solo en enterornos sin eschara si está lleno de agua.
  • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
  • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
  • No coloque el aparato sobre una plac de cocccion.
  • No coloque el aparato sobre superficies calientes nioca de llamas.
  • Asegürese de que el aparato no entree en contacto con material inflamabile.
  • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
  • Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evaporar quemaduras.
  • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Asegúrate de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.

Eliminación de envases

Klarstein GrandPresso Touch - Eliminación de envases - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de asfixia! Deseche inmediamente los envases de plastico para que los niños no se hagan daño.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 1

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 2

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 3

1 Tapa de la caja de judías A Botón de vape/agua caliente
2 Tapa del deposito de agua B Botón de dos tazas de café
3 Depóstito de agua C Botón de una taza de café
4 Botón de ajuste de la molienda D Botón ON/OFF
5 Pomo elástico de la caja de judías E Botón de時間 del filtro (filtr de una taza/ 2 tazas)
6 Caja de judías
F Mando de�能idad de molido (o tiempo de salute de polvo)
7 Botón decantidad de picado
8 Manipulación
9 Apoyo al embudo
10 Pomo de vapor
11 Medidor de presión
12 Botón de referencia
13 Tubo de agua caliente
14 Montaje del embudo
15 Tubo de vapor
16 Alfombrilla para tazas
17 Interruptor de granos molidos
18 Bandeja de goteo
19 Filtro de una taza
20 Filtro de dos tazas
21 Cuchara medidora

  1. Vierta agua en el deposito, el nivel de agua no debe superar lamarca "Max" del deposito.
  2. Saque el embudo del envase y coloque el filtro en su interior. A continuación, coloque el embudo en el soporte y asegürese de que encaja. (El asa del embudo está alineada con el símbolo de la cerradura).

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 4

  1. Instalación de la caja de granos: Gire el "botón de ajuste de la molienda" en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el final (como se muestra a continuación en laImagen 1). A continuación, retire la tapa de los granos de café y asegúrese de que el "pomo elástico de la caja de granos" está desbloqueado (como se muestra a continuación en laImagen 2), cuando coloque la caja de granos en posición y gire el "pomo elástico de la caja de granos" en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo (como se muestra a continuación en laImagen 3).

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 5

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 6

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 7
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3

Nota: Antes de volver a montar el recipiente de alubias, compruebe que el "anillo de sellado del recipiente de alubias" está correctamente instalado, tal y como se muestra en el作為 diagrama.

Klarstein GrandPresso Touch - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 8

Junta de estanqueidad de la caja de judas

  1. Vierta la cantidad correcta de granos de café y ciderre la tapa del deposito de granos.
  2. Enchufe laquina, pulse el botón de encendido/apagado, todas las luces indicadoras parpadearán tres veces y laquina emitirá un pitido. Al mismo tiempo, el botón de dos tazas, el botón de una taza y el botón de calentimiento de vapeur parpadearán lentamente. (Asegúrese de que el botón de calentimiento de vapeur está en la posición "O. Si está en posición ", las quatre luces parpadearán al mismo tiempo; si la tola de granos no está bien colocada o el mando de la tola de granos no está girado a la posición correcta, las dos luces de la derecha no funciona).
  3. Si losindicadores de los botones "Una taza" y "Dos tazas" estan encendidos de forma continua, pulse el boton "Dos tazas" y deje salir agua caliente para limpiar el filtro o la taza de cafe.

Moler café en polvo

  1. Si utilizes laquina con un filtro de una taza, pulse el botón de "tamaño del filtró" una vez cuando la luz indica está apagada,统计数据 thequina producirá una cantidad de polvo de una taza.
  2. Si utilizes laquina con un filtro de dos tazas, pulse el botón de "Tamañodel filtró" para que se enciende el indicator (el ajuste predeterminado es el tamañodel filtró de dos tazas). Entones laquina hará dos tazas decantidad de polvo.
  3. Cologne el "botón decantidad de picado" en la posión adecuada.

Nota: El tipo de café en grano y el grosor del café en polvo influiran en la cantidad de polvo.

  1. Coloque el embudo en el soporte del embudo, empujé el embudo hacía el "Interruptor para moler granos" y laquina empezará a funciona. Durante este tiempo, gire el "botón de ajuste de molido" para ajustar el espesor de polvo deseado. Cuando lacantidad de polvo alcance la deseada, pulse de nuevo el interruptor "Moler granos" para partir de moler granos; o pulse lacantidad de polvo establisha y trabajo hasta que laquina deje de moler granos automatistically. (Asegúrese de que el motor está en marcha cuando ajuste el espesor del polvo).

Preparar cafépresso

  1. Saque el embarudo del "soporte del embarudo" y utilizes el tamper para presionar los posos de café hastaardelos planos; al本身就是 timeo, limpie los posos de cafe a lo large del borde del embarudo con un cepillo o con la mano.

Klarstein GrandPresso Touch - Preparar cafépresso - 1

  1. Inserte el embudo en la calidad de café y ciérrelo bien como indicaor; a continuacion,coloque la taza de cafe debajo del embudo.
  2. En este punto, pulse rápidamente " " dos veces y la bomba de agua se pondrá en marcha. Cuando salga agua por la tuberia de agua caliente, pase al paso 4.

Nota: Sin este paso, no funciona para preparar café.

  1. Cuando el piloto " "" siempre encendidos, pulse una vez el botón " y empezará aadir 1 taza de café. (O pulse el botón " preparar 2 tazas de café).
  2. Al mesmo tiempo, ajuste la posición de la taza de café de modo que el liquido de café fluya en la taza a lo largo de la pared de la taza.
  3. Cuando el café se haya preparado, laquina se detendra automatically. Espere a que el café gotee, está lista!

Función de espuma de leche al vapor

  1. Pulse primo el botón de encendido/apagado y después " " En este momento, la luz indicadora roja de "comenzará a parpadear y laquina comenzará a precalentarse hasta que la luz indicadora deje de parpadear, entonces el precalentamento se habrá completado.
  2. Vierta la leche entera helada (4 - 8^) en 1 / 3 de la taza Latte Art,sumerja la boquilla de vapor en 1 cm de la leche y, a continuacion, gire lentamente el boton de vapor hasta que empiece a salir vapor.

Nota: No exceeda de 2 instantos para hacer espuma. Antes de hacer espuma, gire el boton de vapor para que salga un poco de agua del tubo de vapor.

  1. Cuando la temperatura de la leche alcance uno 75 grados y la espuma de leche empiece a partir, pueda girar el mando del vapor a "Oy pulsar" "I" para parar.
  2. Cuando termine de espumar la leche, encienda el botón de vape para bombear agua y limpie el interior del tubo de vape para hacer que se obstruya la boquilla de vape. Detalles de los pasos delCEEjiente método de función de refrigeración.

Nota: Si desea seguir hacer espuma de leche, simplementece encienda directamente el boton de vapor. No pulse el boton "

Función de agua caliente

Método 1: Pulse el botón de encendido/apagado y espere hasta que termine el precalentimiento,對於 todas las lucesindicadoras se encenderannormally,después pulse""dos veces rápidamente y la bomba empezará a funciona,el agua caliente saldra por la calidad y se parará automatisticallydespués de uno 8segundos.

Método 2: Pulse el botón de encendido/apagado, gire el "mando de vape" a "O" y el tubo de vape empezará a emitir agua caliente de forma continua; gire el "mando de vape" a"" para detener el agua caliente.

Función de memoria

Despues del precalentamento (cuando los pilotos "y" "t

encendidos), mantenga pulsado el botón "el café empezará aajar. Cuando haya alcanzado lacantidad deseada, suele el botón y laquina emitirá un pitido. Esto significica que se ha memorizzato la hora. Laproxima vez que pulse el botón "laquina preparará el cafe según el tiempo programado (no mas de 60segundos,de lo contrario la función de memoria no sera valida).

Note: La funciona de memoria sólo puede functionar si mantiene pulsado el botón durante más de 10segundos, pero no más de 60segundos.

"Memory Brewing es igual que la operacion anterior.

Ajuste de la cantidad de agua caliente: después del precalentimiento, mantenga pulsado "Ha bomba se pone en funciona el caliente por laittersa de agua caliente. Cuando haya alcanzado la cantidad deseada, suele el boton."Esto significa que se ha memorizzato la hora. La proxima vez que pulse dos times el boton "El agua caliente flirar segun su ajuste. (El tiempo debe estar bajo de 5-30 segundos, de lo contrario la direccion no es valida)

Restablezca los ajustes de fabrica: Enchufe laquina, pulse simultaneamente los botones "y" "rante 3segundos antes deponer en marcha laquina (no pulse el boton de encendido).Cuando el aparato emita 3 pitidos,se habra restablecido la configuracion de fabrica.

Función de refrigeración

Cuando apague el botón de vape, si losindicadores "Una taza" y "Dos tazas" parpadean rápidamente, significa que la temperatura bajo de laquina esblemado altauponedesutilizarlafuncióde vape. Porfavor, siga el método paradeferlo enfiar:

Método: Pulse " dos veces y la bomba comenza a bombear agua para enfiar laquina.

Aviso de escazez de agua

Si no hay agua en el depuesto, las tres luces de la izquierda parpadearán rápidamente al mesmo tiempo. Laística emitirá tres pitidos. La bomba de agua también dejará deFuncionar.En este punto, esnecessaryllenar el depuesto de agua y hacer agua caliente primero, y luego laística funcionalra normalmente.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Durante la limpieza, laquina debe estar apagada y el enchufe desenchufado. Le recomendamos encarecidamente que no sumeria;ninguna parte de laquina en agua u或者其他 liquidos. Para limparlo,asta con pagar un paño limpio y humedo y secarlo antes de guardarlo.

Limpieza de filtros, portafiltros y cabeza de infusión

Los filtros de acero inoxidable deben limpiarse a fondo. El portafiltro deben enjuagarse con agua corriente inmediamente antes de su uso para eliminar los restos de café.

Deje correr agua periodically por laquina con el portafiltro colocado, pero sin café molido, para enjuagar los restos de café molido.

Utilice un paño limpio y humedo para limpiar bien el interior del cabezal de infusion y eliminar los restos de café.

Limpieza de la carcasa exterior/placa calentadora de tazas

No utilise produits de limpieza ordinarios o agresivos para limpiar la carca sa exterior. Utilice un paño suave y humedo para limpiar la carca sa exterior y la placal calienta vasos.

Limpieza de la rejilla de la bandeja recogegotas

La rejilla subpoena debe retirarse, limpiarse y vaciarse con fecuencia, especially cuando la bandeja recogegotas está llena. La rejilla pueda lavarse y enjuagarse a fondo con agua tibia y jabon. Utilice un detergente no abrasivo (no utilise limpiadores abrasivos, estropajos o bayetas que能把 rayar la superficie).

Limpieza de la rejilla de la bandeja recogegotas

La bandeja recogegotas debe retirarse cuando se desmonta el soporte. A continuacion, limpialo con un paño suave y humedo (no efectives limpiadores abrasivos ni estropajos).

Nota: No limpie las piezas ni los accesorios en el lavavajillas.

Limpieza del vaporizador

Deberá limpiar el vaporizador después de cocer leche al vapor. Utilice un pañohúmedo para limpiar la varilla de vapor y, a continuación, vuelva a colocar la varilla de vapor en la bandeja de goteo, mirando hacía atrás en la bandeja de goteo, debe girar brevamente el botón de control de vapor para que está encendido. Esto

liberarárialquierresto deleche delinteridervaporizador.Asegúrese de que el botón de vapor esté en la posición OFF. Apague laquina,desenchufe el cable de alimentación ydejeque se enfièr. Si el vaporizador permanecebloqueado, utilise la herramienta de perforación para limpiarlaabertura.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema Posible causaAcción sugerida
No hay agua/vapor al hacer caféCompruebe que hay agua en el depósito de agua/que el depósito de agua está bloqueado en su posición.Llene el depósito con agua y enciende los interruptores "Encendido" y "Café"
En el modo avanzado no seañade agua.Continué pulsando el botón de agua caliente y la bomba empezará abosear agua en laística hasta que salga agua por la boquilla de vapor o el cebazal de infusión.
Laística no está precalentada.Espere a que las lucesindicadorasdejen de parpadear y se enciendenpara completar el procesode precalentamento.
Sin grasaLos posos son demasiado gruesos/los posos no estan prensadosVuelva a colocar el café molido y presione para aplanarlo.
Sin vapor Laitters de vaporPor está bloqueada.Pase un peuño trozo de alambre por el orificio de vapor y limpie el tubo de vapor con agua caliente después de espumar.
No encienda el mando de vapor ni accione el interruptor antes de que finalice el precalentamento.Encienda el botón de vapor y espere aque terminel precalentamento.
Más o menos café Demasiado o muy poco café molido.Según lacantad estándar de polvo, 1 taza con 1 cucara deanos 7 g aplana el polvo. El café en polvo no debe ser ni demasiado espeso ni demasiado fino. Demasiado grueso no se extraerá Completely, demasiado fino afectará a la calidad de café.
La leche no hace buena espumaNo se utilizes leche entera. Utilizaleche entera.
Precalentimiento no terminado.No se pueda empezar a vaporizar hasta que el indicator de vapor cambie de parpadeo a luz fija.
No hace café, la luz del botón de café y la luz del botón de vapor parpadean rápidamenteLa temperature es demasiado alta cuando de la cocción al vaporRefrigeración por agua
No hace café Laquinaestá en modo vapor y el botón de vapor está abierto.El mando del vapor está en la posición"①
El agua caliente no está suficientemente calienteLaquina se pone en funciona bajo antes de que se haya calentado correctamente.Espere hasta que las tres lucesindicadoras de la izquierda estén fjias antes de empezar a工作的ar.
Sin moler El contentedor de alubias no está en posiciónGire el recipientte de alubias hasta su posición y gire el mando hasta su posición.
Polvo demasiado gruesoEl "mando de selección del espesor del polvo" no estácorrectamente ajustado.Coloque el "mando de selección del espesor del polvo" en la posición bajo.
No se caen los granos de café ni se desbordan al sacar la caja de granosJunta del recipientte de judías no colocada o colocada incorrectamenteColoque la junta del recipientte de alubias en la posición correcta.
Menos o demasiado polvoPomo decantidad de polvo mal ajustadoColoque el "Botón de cantidad delpolvo" en la posición correcta según el grosor de las judías.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein GrandPresso Touch - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este).(2) Simbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar más informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su serviceo de recogida de residuos.

FABRICANTE

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : GrandPresso Touch

Categoría : Maquina de cafe