FEHCPK 4805 ID - Bandeja para hornear Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FEHCPK 4805 ID Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FEHCPK 4805 ID Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FEHCPK 4805 ID - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FEHCPK 4805 ID de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FEHCPK 4805 ID Fulgor Milano
Advertencias para conexión electrónica 2
1 - Instrucciones de Seguridad 3
Seguidad de la Placa de Coccion 3
Seguridad Personal 4
2- Modelos y Nomenclatura de Piezas 5
3 - Como Funciona el Calentimiento por Inducción 6
Ollas y sartenes y como utilizeslas 6
4 - Funcionamento de la Encimera de Inducción 7
Antes de utiliser la placar por primera vez 7
Distribución de energia 7
"Ruidos" de recipientes de coccción 7
5-Ajuste de elementos y sistemas de 10 mando
Perillas de control y ajuste del nivel de potencia 10
Función de detreimiento 11
Funci de calentamento 11
FunciOn Booster 11
FunciOn de puente 11
Funci de reconocimiento de cacerola 11
Funci de tiempo de calentimiento automatico 12
FunciOn cerrojo 13
Indicación de calor residual 13
6-Consejos de uso 14
Limitación del tiempo de funciona 15
Uso permanente de teclas 15
"Ruidos" de recipientes de cocción 15
7-Limpieza de la Placa de Coccion 16
8 - Resolución de problemas operativos PLACA DE COCCION 17
9 - Servicio de Asistencia Técnica 18
Preste la debida atencion a los siguientesvinculos que encontrarar en el manual:

ADVERTENCIA
- Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potecillas peligros que pueda derivar en muerte o daños a las personas.
- Si no vigue estas instrucciones, pueda correr peligro de muerte o de resultar gravamente herido.
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Advertencias para connexion electrica

ADVERTENCIA
- La instalación y el mantenimiento de este
- electrodométrico deben ser efectuados por un instalador equivalido o unaagencytécnica.
- Los modelos de se pueda hacer en 240V o 208V.

ATENCIón
- Siempre desactivar la fuente de alimentacion electrifica antes de realizar el mantenimiento de esta unidad.
- Estos dispositivos debenatar con una toma de tierra para su seguridad.
Cualquier cambio o modificacion que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable de la conformidad podra anular la autorizacion al usuario para hacerFuncionar el equipo.
Note: Este equipo cumple con las Directivas FCC parte 18.Estaunidad genera,utiliza y pueda irradiar energia de fecuencia de radio y,si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,puede provocar una interferencia dañana a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no haya interferencia en una instalacion determinada.Si launidad provoca interferencia nociva a la recepcion de radio y television, lo que pueda determinarse encendiando y apagando launidad, el usuario可以选择 corrigirlainterfencia atravésde una or más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie la posicion de las antenas receptoras.
- InIncremente la distancia entre la unidad y el receptor.
- Conecte launidad a un tomacorridente o un circuito diferente del que está usingo el receptor.
- Pararialquierayuda,dirijase al vendedor o un
tecnico radio/TV competente.

ADVERTENCIA
Las personas que realizen un marcapasos o un dispositivo medico similar deben tener cui dato cuando realizen y se.Encuentren circa de una unidad por induccion. El Campo electromagneticouede afectar el functionamento delmarcapasos o deldispositivo medico similar.Es recomendable consultar a su medico o al fabricante delmarcapasos sobre su situacion particular.

INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato

Seguidad de la Placa de Coccion

ADVERTENCIA
Instalación Adeuada
- El electrodométrico debe ser instalado y conectado a tierra por un electricistariallicado.
No Utilice Jamás El Electrodomístico Para Calentar Una Habitación.
No Deje A Los Niños Solos
- No deje a niños solos o sin supervisión en una habitación en la que haya electrodométricos en funcióncimiento. No permitita que se suban o se sienten en ninguna parte del electrodométrico.
Lleve Ropa Adecuada
- No lleve nunca ropa demasiado amplia o com mangas o complementos que@cuelguen,maintras use el electrodomestico.
Mantenimiento
- No repare ni sustituya ningún componente del electrodométrico si no se recomienda explicamente en este manual. Cualquier otra operation debe ser efectuada por un的技术icoequalificado.
Almacenamento En El Interior Y Encima Del Electrodomestico
- No almacene materiales inflamables dentro de un homo. ni circa de las unidades de superficie.
No Utilice Agua Para Sofocar Los Incendios Provocados Por Grasa
- Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un extintor de polvo quimico o de espuma.
No Utilice Agarradores Humedos
- Si los agarradores entran en contacto con una superficie caliente, el vapor resultante podra provocar quemaduras. No utilise toallas o trapos gruesos o doblados.

ADVERTENCIA
No Deje El Electrodomestico Desatendido Si Esta Utilizing Temperatas Elevadas
- Las solpicaduras provocan humano y, si se derrama grayscale, puede prender fuego.
- No coloque objetivos metálicos como cucillos, tenedores, cuccharas, y tapas sobre la superficie de las placas de coccción ya que pueda calentarse
No Utilice La Placa De Cocción Si Tiene Fisuras
- Si la plac de cocción se rompiera, los limpiadores y los derrames de alimentos podrjan filtrarse por las fisuras y provocar un riesgo de descarga electrica. Si detecta alguna fisura,pongase de inmediato en contacto con un technician有幸.
Limpie La Placa Con Cuidado
- Si utilizes una esponja o un trapoolestados para limpiar salpicaduras de la placan caliente, hagalo con cuidado: podria quemarse con el vapor. Algunos productos del limpieza emanan vapores toxicos si se aplican a una superficie caliente.
Seguridad Personal

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de danos a las personas, en caso de que el aceite con el que cocina prenda fuego, siga los pasos siguientes:
- La grasa es un material inflamabile y debe manipularse con cuidado.
- No utilize agua parasofarcar los incendios provocados por grasa.
- Nunca levante una sarten en llamas. Sofocar con una bandeja para hornear o una bandeja de metal plana.
- Si prende fuego algo de grasa que se encontrar fuera de la sarten,uede sofocarlo con bicarbonato sodico o con un extintor de polvo quimico seco o de espuma.
- No toque la grasa hasta que se haya enfiado.
- Limpierialquierderrame deinmediato.
- Si va a flambear un alimento sobre la placà, apague el extractor de la campana. La corriente de aire podra extender ydescendingarla llama.
- No deje nunca la superficie desatendida si está cocinando con temperatas altas. Las salpicaduras provocan humo y, si se derrama grata, pueda prender y provocar un incendio.

ATENCLON
Evite que la placá entre en contacto con papel de aluminio, plastico, papel o tela cuando está caliente. No colque sartenes o recipientes vacios sobre el fuego encendido.
- Si Tiene cuidado, evitara quemaduras. Si las llamas no se apagan inmediamente, salga de la habitacion y llame a los bomberos.
- Tenga siempre un detector de incendios que funciona correctamente cerca de la comida.
- Deje siempre la campana extractora de humos encendida cuando flambee alimentos (solamente en caso de humo sin llamas).
Utilice un extintor solo si
- Dispone de un extintor ABC y saber como utiliser.
- El fuego es(PC)pequeo y está limitado a la zona en la que se inició.
- Ya ha llamado a los bomberos.
- Tiene una salute a su espaldà cuando combate el fuego.
- No utilise jamás agua para extinguir fuegos en la cucina.
- Si su ropa prende fuego, tirese al suelo de inmediato y gire sobre siHOOK para extinguir las llamas.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras en el uso de la placasiga這些 consejos:
- No utilise jamás la placá de coccción para calentar una habitación.
- No deja a niños o mascotas solos en una habitacion en la que haya electrodomesticos en funciona bajo. No permitta que se sienten o apuyen en ninguna parte del electrodomestico.

ATENCIón
No almacene objetivos que pueda llamar la atencion de los niños ni en los armarios que se encontrar sobre el electrodomestico ni en la parte posterior: los niños PODrnan resultar gravamente heridos si intentaran alcancarlos.
Cuandoutilice la placadecoccion
- No toque la superficie de los fuegos ni la zona de alrededor. La superficie可以选择 emitir color suficiente para causar quemaduras. Los elementos de la superficie peuvent estar calientes incluo cuando estan de color oscuro. No toque la superficie de la placan ni permita que ningun material inflamable entre en contacto con ella,maintras este caliente.

90 MODELOS
| 90 | |
| Position 1 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 2 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 3 | 280 mm x 180 mm - 3000/1850W (Booster 5500/2600W) |
| Position 4 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 5 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 6 | control de perilla |

120 MODELOS
| 120 | |
| Position 1 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 2 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 3 | 280 mm x 180 mm - 3000/1850W (Booster 5500/2600W) |
| Position 4 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 5 | 190 mm x 220 mm - 2100W (Booster 3700W) |
| Position 6 | control de perilla |
Funcionamento del calentamento por INDUCCION
En el interior de la plaza de inducción hay un circuito electrónico que alimenta yibbona una bobina que, a su vez, create un Campo magnético que se activa cuando entra en contacto con un recipiente de comida adequado (de material magnético).
Cuando se apoya una olla o sarten sobre la plac, el recipiente se calienta de forma instantanea, pero la plac permanece fria. No hay dispersion de calor. El calor generado en el recipiente permitte cocinar rapidamente ahorrando asi tiempo y energia.

Tipos de recipientes y su uso

ATENCIón
Este tipo de placá de coccción debeutilizar con recipientes de material ferromagnético. Puede utiliser recipientes de acero esmaltado, defundación o recipientes de acero inoxidable con fondo especial para inducción.
Utilice un iman para saber si un recipiente es adequado.
Acerquelo al fondo del recipiente: si se adhiere a este, quiere decir que es valido para la placac de induccion.
No utilise los recipientes convenciones de acero delgado, ni recipientes que tengan componentes de vidrio, barro, cobre o aluminio.
El propio visualizador del foco de coccción le indica si el recipiente esrado: si el indicador de potencia parpadea quiere decir que, o bien el recipiente no esrado o bien el diametro de su fondo es demasiado微量元素 para el foco de cocccion elegido.
Es importante intentar centrar todo lo possible los recipientes sobre el foco de cocción.
Algunos focos de cocción presentan un diametro interno delimitado con una linea final que sugiere al usuario.
Limitación del tiempo de funcionacho
Todos los aparatos de induccion Fulgor Milano@cuentan con tiempos de espera de seguridad (Limitacion del tiempo de funcionamento o OTL) en las zonas de cocciudad por induccion. La?siguiente tabla muestra los distinctos OTL para cada inductor antes del tiempo de espera segun el nivel de potencia elegido. (Alica también para zonas puente o plancha de induccion segun modelo).Por lo tanto, es possible cocinar a fuego lento durante mas tiempo durante la noche en los niveles 1,2 or 3.
| OTL - Limitación del tiempo de funcionacho | ||
| Nivel | Especificaciones[h] | Tiempo de esperauU&C [h:m] |
| Bajo 2 | 2:00 | |
| 1 18 | 18:00 | |
| 2 18 | 18:00 | |
| 3 18 | 18:00 | |
| 4 5.0 | 5:00 | |
| 5 4.0 | 4:00 | |
| 6 1.5 | 1:30 | |
| 7 1.5 | 1:30 | |
| 8 1.5 | 1:30 | |
| 9 1.5 | 1:30 | |
Antes de utiliser la placar por primera vez
- Todos los productos se limpian en fabrica con solventes que eliminan cualquier signo visible de sociedad, aceite y grata que haya podido fjarse en la plaza durante el proceso de produccion.
- Retire el embalaje de la placá y la documentación que haya sobre ella.
- Limpie la superficie de cristal antes de utiliserla por vez primera. Se recomienda efectuar una limpieza exhaustiva con un limpiador especi fico. No le llevará mas de un minuto yURTAR apeLcula protectora limpia y brillante sobre el cristal antes de su primer uso.
Las primeras vezes que utilise la placata, podra a percibir un ligero olor: esperfectamente normal y desaparecerá con el tiempo - Para Obtener buenos resultados en la comida, debenEARiglos recipientes adecuados.
- La superficie de cocción conservará calor y permanecerá caliente aproximadamente 20 horas antes de haber apagado los fuegos
- La superficie vitrocerámica de la placà es muy duradora y resistente a los impactos, pero se pueda romper sialgún objeto cae sobre ella.
- No coloque sartenes o recipientes vacios sobre el fuego encendido. Podria darar el recipiente, el fuego o la plac de cocción.
- No deslice ningún recipiente sobre la superficie: podra rayar el cristal.

Anafe de 4 quemadores con generadores de induccion delados correcho e izquierdo (2).

Los anafes de cinco quemadores estan divididos en 3 zonas.
Distribución de energia
Los anafes de在哪quemadores estan divididos en dos zonas de calentamento individuales.
Los anafes de cinco quemadores estan divididos en 3 zonas.
Un generator controla 2 elementos, o dos zonas de coccción bajo de una sección de calentimiento comparten la energia de un generator. La distribución de energia se activa cuando ambos elementos de la mesma zona de coccción se activan y un elemento se configura para Impulso (P). El elemento que no está configurado para Impulso cambiará a un nivel de energia más bajo. Esto se denomina distribución de energia
"Ruidos" de recipientes de cocción
Cuando se usesan elementos cercanos que estan programados en configuraciones de energia determinadas, los Campos magnéticos peuvent interactuar y producir un silbido bajo o un "zumbido" intermitente. Los recipientes que cubren por completeness el anillo del elemento producen menos ruido. Un "zumbido" bajo resulta normal particularmente en configuraciones altas. Estos ruidos peuvent reducirse o eliminarse bajo o subiendo las configuraciones de nivel de energia de uno o algunos elementos.
Algunos focos de cocción presentan un diametro interno delimitado con una linea final que sugiere al usuario.

Anafe de 76,2 cm de ancho. Utilice el recipiente de tamanño minimo ilustrado para cada elemento de cocccion.
| Tamaño cacerola 90 - 120 | |
| 1 | 12.0 cm minimum diameter pan size |
| 2 | 12.0 cm minimum diameter pan size |
| 3 | 11.0 cm minimum diameter pan size |
| 3B | 25.0 cm minimum diameter pan size |
| 4 | 12.0 cm minimum diameter pan size |
| 5 | 12.0 cm minimum diameter pan size |
NOTA: Superficie de cocción de doble tamanio (3-3B)
La superficie de cocción de doble tamaño contiene dos zonas de cocción.
Si el tamanio de la sarten es el mesmo que el de la superficie de cocccion de tamanio unico, el area de cocccion funcionala como una superficie de cocccion de tamanio unico.
Si el tamano de la olla es el mesmo que el de la superficie de cocccion de doble tamano, esta se activara automatistically.

Anafe de 91,4 cm de ancho. Utilice el recipiente de tamanío minimo ilustrado para cada elemento de coccción.

CHARACTERISTICAS DE SU PLACA DE COCCION 90-120

90-120
| Posición 1 | 2100W (Boost 3700W) | 190 mm x 220 mm elemento de inducción y control |
| Posición 2 | 2100W (Boost 3700W) | 190 mm x 220 mm elemento de inducción y control |
| Posición 3 | 1850W (Boost 2600W) | 180 mm elemento de inducción y control |
| Posición 3B | 3000W (Boost 5500W) | 280 mm elemento de inducción y control |
| Posición 4 | 2100W (Boost 3700W) | 190 mm x 220 mm |
| Posición 5 | 2100W (Boost 3700W) | 190 mm x 220 mm elemento de inducción y control |
| Posición 6 | Led Display elemento de inducción y control | |

INDICACIONES DE LA UNIDAD DE VISUALIZACION
A - Indicación ON (ENCENDIDO)
B - Indicación del nivel de potencia
C-Indicacion de color residual
NOTA: los niveles de potencia son indicativos yuen variar segun la sarten autilar o el mode de configuracion.

AJUSTE DEL ELEMENTO Y DEL SISTEMA DE MANDO
Perillas de control y ajuste del niveau de potencia
La colocacion de cada perilla corresponde a la colocacion del elemento de induccion que controla.
Para encender cualesera, PULSE y GIRE la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta el ajuste deseado, de la zona de coccción correspondiente pueda augmentarse entre un minimum de 1 y un máximo de 9. Para volver a reduir la potencia de la zona de cocccion es requisiteo girar la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
El nivel de potencia actual se muestra en la pantalla de la placar de cocción.
Ejempto:

| HOT U | Función de derretimiento Girar el botón en el sentido horario partiendo de la posición cero; el primer "nivel de potencia" alcanzado corresponde a la función de derretimiento. La unidad de visualización de 7 segmentos correspondiente muestra el símbolo "u". La funciona de derretimiento se usa para calentar el fondo de la cacerola (40 C / 105 F bajo de la cacerola).Esta funciona se usa para derreirlos alimentos El tiempo máximo de uso de la funciona de derretimiento está limitado a 2 horas. |
| HOT U | Función de calentimiento La funciona de calentimiento suave es elSEGundo "nivel de potencia"que se seleccióna girando el botón en el sentido horario. La unidad de visualización de 7 segmentos correspondiente muestra el símbolo "U". La funciona de calentimiento suave se usa para calentar el fondo de la cacerola hasta 70 C / 160 F (65 C / 150 F bajo de la cacerola).Esta funciona permitermentoler los alimentos calientes o calentarlos ligeramente. El tiempo máximo de uso de la funciona de calentimiento suave está limitado a 2 horas. |
| HOT P | Función Booster Para activar la funciona de precalentimiento rápido, pulsar y girar el botón en el sentido antihorario hasta la posición "P"para oir un bip sonoro. El display muestra el símbolo "P".Pasados 10 minutos, la funciona de calentimiento rápido se apaga automatistically y la "P"desaparece del display; el control de la inducción为主线 entones automatistically al nivenl 9 |
| HOT R | Función de puente En las cocinas de 90 y 120, las zonas adyacentes (1-2)(4-5)uenpuentearse (unirse)para configurar como una unicia zona de coccción alargada.De las 2 zonas de coccción,la 2 y la 4 sonla "zona de coccción pasiva",la 1 y la 5 sonla "zona de coccción maestra".Para unir las dos zonas: gire simultanamente las perillas de ambas zonas en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "P"(Power Boost) y manténgalas asi durante al menos 3s.Suelte ambas perillas, que volverán a la posición 9.La perilla de las zonas 2 y 4debe permanecer en esta posición para mantener el puente.La pantalla de esta zona (2 y 4)mostrará el símbolo de la funciona de puente conectada.Ahora la perilla de la zona maestra (1 y 5)sepuedulzar paraaabsturelneliveni de potenciaque afectará a ambas zonas por igual configurando eficazmente como una zona unificada.Si la perilla de control maestro se gira a la posición de apagado o si la perilla de zona pasiva (2 y 4)seajusta en absoluto, el modo puente se cancellará y cada zona volverá a configurar de forma independiente. |
| HOT U | Función de Reconocimiento de cacerola El nivenl de cocación de la zona de coccción se seleccióna girando el botón sobre la posición correspondiente awhile no haya ninguna cacerola encima. El suministro de potencia arranca automatistically tan prontocomo se coloca una cacerola en la zona de coccción. Si no se detecta ninguna cacerola, la unidad de visualización muestra el símbolo "cacerola faltante"tras un breve instante. El símbolo continúa visualizzato hasta que haya una cacerola adecuadena la zona de coccción ortrascurrido un tiempo máximo de 10mnutos. Lo mesmo se aplica si se retira la cacerola durante el procesode coccción normal.Pasados 10mnutos sinque se detecte ninguna cacerola, la zona de coccción se apaga automatistically y solamente se podrá reactivar despues de volver aponer el botón en la posición OFF. |
HOT
A
Funci de tempo de calentamento automatico
El proposto de la func tion de tiempo de calentimiento automatico es automatizar el aumento de los alimentos a la temperatura眼看 a masrapidamente en comparacion con simplement configurar el inductor en this configuracion.
La configuración de 9 varios para lograr la temperatura más bajo desada más rápidamente.
No se recomienda usar esta funciona para precalentar una olla o sarten vacía.
Ejemplo: configurar un inductor en la configuracion 4. Recibe unacantidad determinada de vataje que se mantiene de forma constante a lo长大o de la configuracion. Sin embargo, con ese vataje tomaria un poco de tiempo alcanzar temperatura debido a la entrada de menor vataje. Si configura el inductor en 9, recibe muchos mas varios, lo que eleva la temperatura más rápidamente. Comoninger a la temperatura del ajuste 4 pero alcanzarlo con la velocidad y potencia del ajuste 9? Ingrese a la function de calentimiento automatico.
Para activar la func tion de tiempo de calentimiento automatico, presione y gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posic ión "A" de la perilla (sentirá una resistencia elastica). Mantengalo en "A" hasta que aparezca el symbolo "A" en la pantalla del inductor que está ajustando. Parpadeará esperando lasumaente entrada. Dentre do 10 segundos (m吲ras la "A" parpadea), seleccione el nivel de cocci on desado del 1 al 8. esta functiOn no funcionar si la configura para detreir, mantener caliente o el nivel 9 afterwards de que la "A" comience a parpadear.
Este sera el nivel de cocción afterwards de que se complete el calentimiento automatico. Durante el periodo de calentimiento automatico, la pantalla del inductor alternar entre "A" y el nivel de cocción selecciónado. Referirse a tabla a continuación para el tiempo que el modo de calentimiento automatico funciona en la configuración 9 antes de Cambiar automatistically al nivel real establecido.
Una vez que la configuración decide y volviendo a su configuración original si como se quise, el perilla candelará el modo y el inductor simplemente funciona a la temperatura establecida. Por lo tanto, si cree que Power 9 ha的功能ado lo suficiente, pueda cancelar fácilmente el modo girando la perilla a una nuevo configuración diferente y volviendo a su configuración original si como se quise.
| Calentimiento automático | |
| Zona de nivel Tiempo (segundos) | |
| Nivel 1 48 | |
| Nivel 2 144 | |
| Nivel 3 230 | |
| Nivel 4 312 | |
| Nivel 5 408 | |
| Nivel 6 120 | |
| Nivel 7 168 | |
| Nivel 8 216 | |
| Nivel 9 - | |
HOT

Funcionerrojo
El dispositivo de carrojo protege el aparato de un uso accidental o inadequado. Con todas las zonas de cocción apagadas, presione y gire simultáneamente dos perillas en el sentido contrario en la posición "A". Esnecessarymantenerlos en esta posición durante al menos 2 días hasta que aparezca el symbolo "L", y después soltarlos.

90/120

Para desactivar la funciona de cerrojo, repetir el mesmo proceso que para la activacion. Despues del desbloqueo, volver a poder todos los botones en la posicacion cero (si hubiera algo en una posicion differente de cero). El cerrojo queda asi desactivado y los mandos se peuvent utiliser.
ADVERTENCIA: Si los botones no se mantienen en la posicion OWL durante un tiempo suficiente, el dispositivo de bloqueo no se activa ni se visualiza. Si los botones se mantienen en esta posicion más de 30 segundos, el input se considera invalido y aparece un mensaje de error "Uso permanente de la tecla" (simpilo flash).
HOT
Indicación de calor residual
La superficie de las zonas de cocción suepe permanecer muy caliente incluo despues de apagadas. Para impedir que los usuario能把 quemarse, esta situacion se indica sobre la base de la media de calor residual realizada por el sensor de temperatura de cada zona de cocción de induccion.
Cuando la temperatura medida descende por debajo de 60C / 140F , el symbolo indicando que la superficie está caliente desaparece.
Puede olvidarse de los preparados que tradicionalmente se cocinaban al bano María, como cremas, salsas, chocolate, etc. Con la placá de inducción puede prepararlos directamente en un solo recipienté, gracias a la perfecta regulación de la potencia y a la distribución uniforme de la temperatura del sistema de inducción.
Tambien peut utiliser la funciona "Booster" para hervir agua en poco tiempo. Cuando esta llega a su punto de ebullición, pase a un niveau de coccción más bajo paraatar la generación excessiva de vapor y para reducir el Consumo energetico.
Cuando se frén alimentos conviene calendar el aceite utilizing el nivel máximo de potencia y pagar a un nivel intermedió en el momento de introducir los alimentos en el recipiente.
Utilice los recipientes con sus tapas correspondentes.
Reduzca con tiempo la potencia seleccionada para el foco de cocción si está calentando agua: esta no debe hervirblemado tiempo inutilmente.
Utilice sempre recipientes con dimensiones adequadas a la calidad de alimento que va a preparar. Un recipiente grande que no se llena Completely consume mucha energia.
Para Obtenerelines resultados es aconsejable utilizing recipientes metálicos con fondo plano y asegurar de que la base del recipiente encaja con la zona de coccción indicada sobre el cristal.
Si deseña ahorrar energia, cocine las verduras y las patatas con poça agua. No ponga a calendr recipientes vacios: podrián danarse y danar también la superficie de la placá de cocción.

IMPORTANT
Apagado automatico
La cucina de inducción está equipada con un dispositivo automatico que limita su duración de uso. Existe un tiempo de funciona el Diseño, se usa su disodium de oxalate, y se usa su enfebrante glomerulonefrotación. La pisciccio de la pisciccio de los corrientes de la pisciccio de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corrientes de los corriente.

IMPORTANT
Estado de sobrecalentimiento de la zona de coccyon
Si la cucina se utilizes a la potencia Tmaxa durante un tiempo prolongado, el sistema electrónico podra tener dificultad en enfriarse si la temperatura ambiente es alta. Para evaporar que se alcancen temperatas demasiado elevadas en el sistemas electrónica, la potencia suministrada a la zona de coccción se controla automatistically a工程技术 de un sistemas de autoproteccion.
Limitación del tiempo de funcionaimiento
Todo los aparatos de inducción Fulgor Milano disponen de tiempos de espera de seguridad (Limitación del tiempo de funciona u OTL) en las zonas de coccción por inducción. Lasuma tableta mueira las-distintas OTL para cada inductor antes de la temporizacion en direccion del nivel de potencia elegido. (Tambien se aplica a las zonas puenteadas o a la plancha de induccion segun el modelo).Por lo tanto, es possible cocer a fuego lento durante mas tiempo, toda la noche, en los ajustes 1,2o3.
| OTL - Limitación del tiempo de funcionacho | ||
| Nivel | Especificaciones [h] | Tiempo de esperauU&C [h:m] |
| Bajo 2 | 2:00 | |
| 1 18 | 18:00 | |
| 2 18 | 18:00 | |
| 3 18 | 18:00 | |
| 4 5.0 | 5:00 | |
| 5 4.0 | 4:00 | |
| 6 1.5 | 1:30 | |
| 7 1.5 | 1:30 | |
| 8 1.5 | 1:30 | |
| 9 1.5 | 1:30 | |
Uso permanente de teclas

Si las perillas se mantienen giradas en las posiciones "A" o "P" durante mas de 30segundos, aparecerá un mensaje de fallo en la pantalla o esta se apagará.
"Ruidos" de recipientes de coccción
Cuando se usesan elementos cercanos que estan programados en configuraciones de energia determinadas, los Campos magnéticos peuvent interactuar y producir un silbido bajo o un "zumbido" intermitente. Los recipientes que cubren por completo el anillo del elemento producen menos ruido. Un "zumbido" bajo resulta normal particulamente en configuraciones altas. Estos ruidos peuvent reducirse o eliminarse bajo o subiendo las configuraciones de nivel de energia de uno o algunos elementos.
Cuanto menos material ferroso haya en un utensilio de comida, más ruidoso y menos eficiente está, hasta el punto en que es posible que el utensilio de comida no se detecte de forma intermitente o en absoluto. Trate de evaporar utensildos de comida "compatibles con induccion" que esten "revestidos".
Muy poco del material en la base de los utensilios de cocina tiene el material ferroso requisite para el funcionalement efectivo de una estufa de induccion. Los utensilios de cocina ideales serian de acero inoxidable macizo o de hierro fundido (puede ser porcelanicos).
Si Tiene dificultades con una olla o sarten en particular, pruebe el mesmo inductor utilizing una olla o sarten de acero inoxidable o hierro fundido. Si la olla/sarten de acero o hierro fundido funciona bien,對於 el problema está en los除外culosicos de cucina, no en el electrodomestico.
Los utensilios de comida antiadherentes son terribles para la induccion, ya que los utensilios de comida antiadherentes son principalmente de aluminio, que no son compatibles con la induccion.
Cuanto mas material ferroso haya en los utensilios de cocina, mayor y mas silenciosa funciona a la estufa.

ATENCLON
Antes de limpiar la plac, aseguese de que está apagada y de que su superficie está fria.
A的比例为 1:2 。
Debe aplicarse antes de cada uso. Utilice un pamo limpio y aplicque el producto para eliminar polvo o marcas de metal que hayan PODido aparecer en la placa desde suultimate uso.
CONTORNO
(Modelos de acero inoxidable)
Limpielo sugiuendo el veteado. Para una limpieza intensiva, utilise BonAmi® o Soft Scrub® (nunca lejía).
Frote con una esponja o un paño humedes y con jabón.
Aclare y seque.
TECNICAS DE LIMpieZA DIARIA
Limpie la superficie en frío excepto en los casos individentes.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCINA
Las salpicaduras de azúcar, siropes, produits a base de tomate y leche deben retirarse de inmediato con el rascador.

Limpieza diaria
Elimine las manchas con un pano limpio y humedo.
Utilice vinagre blanco si quedan manchas.
Aclare y seque.
A的比例,即 1 / 2 。

ATENCIón
No实用性 ningún tipo de detergente cuando la superficie está caliente: utility únicamente el rascador. Cuando los limpiadores se calientan, pueda emitir vapeores nocivos para su salute. Y también puede darar la superficie de la placata.
PRODUCTOS DE LIMPIZA RECOMENDADOS
Utilice solo unaLEEa cantidad. Apliquela con un pano o papel de cocina.Frote la superficie y sáquele brillo con un pano seco.
BonAmi®
Aclarar y secar.
- Pano suave (sin lavandina)
Aclarar y secar.
Vinagre bianco
Aclarar y secar.
Rascador
Inclusio en el embalaje.
Note: Los productos recomendados son orientativos, no se recogen en este manual por motivos publicitarios.
EVITE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS
- Limpiadores para cristal con amoniaco o blanqueadores con cloro
Sus ingredientes peuvent corroer o manchar la placar de forma permanente.
Detergentes causticos
Limpiadores deorno poder corroer la superficie de la plac.
Detergentes abrasivos y estropajos
Detergentes abrasivos y estropajos como Scotch Brite®能把 rayar la superficie o partir marcas de metal.
Detergentes en polvo con blanqueadores con cloro
Puededefer manchas permanentes en la plac.
- Detergentes inflamables
Como el liquido para encendedores o WD-40.
| Problema Causa Posible solución | ||
| La placat no funciona La placata no está conectada a una red electrica adecuada. El fusible o el diferencial han saltado. La placata no está conectada a la red. La placata está bloqueada. | Llamate a un electricista para que compruebe si la placata está conectada al voltaje apropiado. Llamate a un electricista para que sustituya el fusible o el diferencial. Llamate a un electricista para que analice la red electrica. Desbloqueee la placata. | |
| Los fuegos no se calientan comodeferieran. No está utilizing recipientes adecuados. Ullice los recipientes adecuados (encontraráindicaciones en este manual). | ||
| La superficie vitrocerámica estransparente o aparece de colorrojo. Bajo una luz fuerte y directa se pueda vera工程技术 del cristal. El color rojo también esefecto de una luz fuerte. | Son caracteristicas normales de las lacas de vitrocerámica negras. | |
| Tecla de bloqueo bloqueada trasla primaer conexión o mando queno responde. Cuando se conecta electrificamente porprimera vez o性和 de un corte de corriente,rialquier luz intensa directa sobre la zona del sensor pueda afectar a lafuncionalidad del control. | Al encender la unidad,asegúrese de queno incide una luz intensa directamentesobre la zona de control, ya que puedecomprometer la calibración del sensor delpuesta en marcha y provocar que el controlno responda. | |
Antes de ponsere en contacto con el service de asistencia的技术ica, lea la seccion "Solucion de problemas". Puede que hacerle ahorre la llamada. Si no esountra la solucion a su problema en esta seccion, siga las instruiones que encontrararas bajo. Cuando Iame al service de asistencia, tenga a mano los seguidentes datas: fecha de compra, referencia completa del modelo y numero de series de su placac de coccion. Esainformacion nos ayudaray atenderle.
Registrar de datos para el serviceo
como Obtener servicios Para información sobre servicios autorizzato o refracciones, ver el "GARANTÍA para electrodométricos".
A la base de la plaza de coccción se pueda ver la &, con el número de série del producto. Ahora es un buen momento para anotar esta información en el espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar la garantía.
Registrar de datos para el service
Numero del Modelo
Numero de Serie
Fecha de Instalación y Ocupación
ÍNDICE PÁGINA
Botoes de controlo e ajuste do nivel de potencia 10
Funcao de derreter 11
Resolucao de problemas de
Aquecimiento de panela
Campo magnético





Botoes de controlo e ajuste do nivel de potencia
A posicionamento de cada botao corresponde ao posicionamento do elemento de inducao que controla.