PKT2ES40S - Grapadora Prebena - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKT2ES40S Prebena en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PKT2ES40S Prebena
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKT2ES40S - Prebena y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKT2ES40S de la marca Prebena.
MANUAL DE USUARIO PKT2ES40S Prebena
Estas instrucciones de service le ayudan en el uso
conforme,
- seguro y
economico
de los siguientes clavadores de cartucho de aire comprimido:
- PKT-2-ES40-S y PKT-2-ES40-SY
- PKT-2-CLIP45-SY
- PKT-2-J50-S y PKT-2-J50-SY
- PKT-2-J50 SVN
- PKT-2-N65-S.
En estas instrucciones de service這些 clavadores de cartucho de aire comprimido son denominados brevamente aparatos de clavado.
Presuponemos que cada usuario del aparato de clavado dispone de conocimientos en el uso de recipientes a presión y de los materiales empleados. Personas sin"These conocimientos deben ser instruidas por un usuario experimentado en el uso del aparato de clavado.
Cada persona que
- maneje,
- limpie o
- elimine
este aparato de clavado deben haber tornado conocimiento del contenido de estas instrucciones de servicios.
Estas instrucciones de servicei son parte integrante del producto. Guardelas siempre junto al aparato de clavado. Entregue las instrucciones de servicei si Ud. vende o transmite de othera manera el aparato de clavado.
Inhaltsverzeichnis
Prólogo 2
Cáracteristicas generales de configuración 5
Characteristicasde lasindicaciones deseguidad 6
Indicacionesbasicas de seguidad 7
Uso conforme 7
Evitar el peligro de lesiones mortales 9
Evitarpeligrosdeexplosion 9
Evitar peligos de lesiones 10
Evitar daños al除去 de clavado 10
Descripción 11
Resumen de componentes y alcance del suministro 11
Modo de funciona . 13
Characteristica de los aparatos de clavado 13
Indicaciones de lados y de direcciones 15
Dispositivos de seguridad 15
Accesorios 16
Indicaciones sobre la plac de caracteristicas 16
Preparar el aparato de clavado 17
Desembalar el aparato de clavado. 17
Verificar estado. 18
Aplicar el cartucho de aire comprimido 19
Llenar el cargador 21
Verificar el funciona . 27
Manejar el aparato de clavado 28
Ajustar la profundidad de clavado 28
Uso del tope de vidrio 31
Hincar medios de fijacion 32
Recargar cargador 34
Quitar el cartucho de aire comprimido 35
Vaciarelcargador 36
Transportar y almacenar el aparato de clavado 37
Embalar 37
Transportar 39
Almacenar 40
Limpiar el aparato de clavado 41
Eliminar fallas 43
Resumen de fallas 43
Eliminar medios de fijacion atascados (PKT-2-N65-S) 47
Eliminar objetivos de fijación atascados (otros temas de aparatos)49
Pedir accesorios 50
Volver a pedir medios de sujecion 50
Volver a pedir cartuchos de aire comprimido 54
Diversos elementos de las instrucciones de service社会稳定 dotados con elementos de configuracion establishos. De esta forma Ud. pueda diferenciar fácilmente si se tratate de
un texto normal,
- de enumeraciones o
de pasos deaxones.
Estas indicaciones contienen informaciones adiconiales, como por exemple, informaciones especiales para el uso economico del aparato de clavado.
Characteristicas de lasindicaciones deseguidad
Todas lasindicaciones de seguidadde estas instruccionedeservicio estanestructuradas segun elismo modelo.A la izquierda seencuentra unsymbolo querepresenta el tipo delpeligro.A la derecha deello Ud.veunaPALabra senalizadora queindica lagravedad del peligro.Debajo,Ud.veuna descripcionde la fuente delpeligro eindicaciones como Ud.puede evitar ese peligro.

PELIGRO
Indicaciones con la palabra PELIGRO
advierten sobrepeligros que llevan directamente a lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA
Indicaciones con la palabra ADVERTENCIA advierten contra peligos que posiblemente Causeen lesiones graves o mortales.

CUIDADO
Indicaciones con la palabra CUIDADO advierten contra peligos que posiblemente Causeen lesiones leves a medianas, daños materiales y al medio ambiente.

Indicaciones básicas de seguridad
En el uso del aparato de clavado observe y cumpla todas las advertencias eindicaciones de estas instrucciones de service y sobre el aparato. La lista de piezas de repuesto adjunta forma parte de este manual de instructcciones.
Uso conforme
Los aparatos de clavado de lostips PKT-2-J50-S, PKT-2-J50-SY, PKT-2-J50 SVN y PKT-2-N65-S sirven para hincar clavos de cabeza de diamante (brads") en madera.
Desviándose dearlo,los aparatos de clavado de lostips PKT-2- ES40-S y PKT-2-ES40-SY sirven para hincar grapas en madera.
Los aparatos de clavado también peuvent ser empleados para fjar esteras de goma y chapas sobre madera. Sólo deben ser trabajoas esteras de goma y chapas con las siguientes propiedades de material:
- Esteras de goma de la dureza Shore „A“, que como máximo tengan un espesor igual a la mitad de la longitud del medio de lijación.
- Chapas de cinc y de aluminio con un espesor máximo de 0.7 mm y una resistencia a la tracción,maxima de 180N / mm^2
El aparato de clavado del tipo PKT-2-CLIP45-SY sirve para hacer grapas de cables en cargador en los siguientes materiales:
- madera,
- piedra pomez,
- jintas de mortero de aislamento,
- yeso encartonado,
- ladrillo silicocalcáreo,
- piedra para sótano,
- juntas pegadas,
- hormigón ligero,
- juntas de muros,
- placas OSB,
dinteles,
Ytong, - juntas de cemento,
- ladrillo.
El empleo del aparato de clavado conOthers materiales solo está permitido previa consulta con el fabricante.
Al uso conforme corresponde también el cumplimiento de las prescrições para la prevencion de accidentes y de las directivas y normas legales 登idas en el lugar de aplicación. Cualquier除外 uso es considerado no conforme pudiendo causar daños materiales y hasta daños a personas.
Como no conformsme vale especialmente la operation
- por personas sin conocimientos sobre la aplicacion de aparatos de clavado y de los materiales empleados,
- con seguro puenteado,
- de aparatos de clavado modificados por propia CCTA,
- con accesos differentes a losmentionados en estas instrucciones de service,
- con fuentes de aire comprimido no enunciadas en estas instrucciones de servicios.
La PREBENA WILFRIED BORNEMANN GMBH & CO. KG no se hace responsable por daños causados por uso no conforme.
Evitar el peligro de lesiones mortales
- Jamás dirija el aparato de clavado sobre personas, animales o partes de sus cuerpos.
- Dispare el aparato de clavado solamente cuando la nariz de la herramienta está apareada sobre el material.
- No permitted that no nios jueguen con laminas de embalaje, existe peligro de asfixia.
- Asegure de que no Sean hincados medios de fijacion en lineas electricas.
Evitarpeligrosdeexplosion
- No use el aparato de clavado en Lugares con peligro de explosión.
- Jamás use el aparato de clavado con oxígeno o con otros gases o mezclas de gases combustibles.
- No exponga el cartucho de aire comprimido a temperatas superiores a 100^ .
Evitar peligros de lesiones
- Guarde elAparto de clavado deforma inaccessible para niños y para otheras personas no autorizadas.
- Antes de cada transporte separe el aparato de clavado del cartucho de aire comprimido.
- Durante la operation del aparato de clavado use gafas protectoras, proteccion de oidos y ropa de trabajo robusta.
- Mantenga el aparato de talmania de que no pueda lesionarse por un posible retroceso.
- Use el aparato de clavado solamente cuando está parado deforma segura.
Evitar daños al除去 Clavado
- Jamás abra la carcaza del aparato de clavado. Siempre deje hacer los problemas de reparación por personal especializzato debidamente calificado.
- No use el aparato de clavado, si el本身就是o ha caido o está dañado. Házalo comprobar por personal especializo debidamente calificado antes de volverlo a poder en servicios.
- Instale aparatos de clavado montados fjamente solo en soportes anclados de manière segura. El aparato de clavado noDebe poder girar o desplazarse. El soporte no deben darar el aparato de clavado ni sus accesorios.
Descripción
Resumen de componentes y alcance del suministro

| Nro. | Explicaciós |
| 1 | Gatillo |
| 2 | Empuñadura |
| 3 | Tornillo moleteado para intensidad de impacto (soleo PKT-2-ES40-S(Y), PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-N65-S) |
| 4 | Indicador de cargo para cartucho de aire comprimido |
| 5 | Cartucho de aire comprimido KT-1000 |
| 6 | Cargador para medios de fijación (según el tipo grapas, clavos de cabeza de diamante o grapas de cables en cargador) |
| 7 | Seguro de disparo |
| 8 | Placa de cubierta |
| 9 | Rueda de ajuste de profundidad(no para PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2 J50-SVN) |

Los aparatos de clavado del tipo PKT-2-ES40-SY, PKT-2-
CLIP45-SY y PKT-2-J50-SY son suministrados en un systainer de plástico. Ud pueda conectar systainers entre sí.
De estaforma Ud.uede p.ej.transportar sencillamente el aparato de clavado y cartuchos de repuesto en dos systainers combinados.
Todo los demás aparatos de clavado de lostipsaquedescritos son suministrados en una maleta plástica detransporte.
En el alcance del suministro está incluidos:
- una maleta de transporte o systainer,
- un aparato de clavado,
- dos cartuchos de aire comprimido KT-1000 (uno en caso de PKT-2-CLIP45-SY),
- una llave para hexágono interior del tamaño 3 y una del tamaño 4,
- las instrucciones de servicios,
- la declaración de conformidad.
Modo de funciona
El aparato de clavado hinca individualmente mediante aire comprimido en una pieza de madera medios de lijación PREBENA (dependiendo del tipo, clavos de cabeza de diamante o grapas). Los materiales en los que peuvent hincarse las grapas para cables en cargador se encontrartran en la頁a 52. Como fuente de aire comprimido se monta un cartucho de aire comprimido PREBENA KT-1000 al aparato de clavado.
En el tipo PKT-2-CLIP45-SY puede regulararse la profundidad de clavado exclusivamente por regulacion de la intensidad de impacto.
Ud. puede regular la profundidad de clavado mediante la rueda de ajuste del ajuste de profundidad. En lostips PKT-2-ES40-S(Y) y PKT2-N65-S pueda regulararse adicondalmente la intensidad de impacto.
Characteristicasde los aparatos de clavado
Todo lostips
Los aparatos de clavado presentan las siguientes caracteristicas comunes:
- Operación con cartucho de aire comprimido PREBENA KT-1000,
- Indicador de cargo para cartucho de aire comprimido
- Seguro de disparo.
PKT-2-ES40-S
El aparato de clavado presente las siguientes caractésticas adiciones:
- Cargador por abajo,
- Ajuste de profundidad,
- Intensidad de impacto regulable atramés de valvula reductora de presión ajustable.
PKT-2-ES40-SY
El aparato de clavado dispone de las mismas caracteristicas que el PKT-2-ES40-S. Sin embargo, se suministra en el systainer.
PKT-2-CLIP45-SY
El aparato de clavado presente las siguientes caractésticas adicondales:
- Seguro de disparo en vacio,
Cargador lateral, - Intensidad de impacto regulable atramés de valvula reductora de presión ajustable.
PKT-2-J50-S
El aparato de clavado presente las siguientes caracteristicas adiconionales:
- Cargador lateral,
- Ajuste de profundidad,
- Válvula reductora de presión con ajusteijo.
PKT-2-J50-SY
El aparato de clavado dispone de las mismas caracteristicas que el PKT-2-J50-S. Sin embargo, se suministra en el systainer.
PKT-2-J50 SVN
El aparato de clavado presente las siguientes caractésticas adicondales:
Cargador lateral,
- Válvula reductora de presión con ajusteijo.
Herramientos especials para fjacion invisible de listones de vidrio.
PKT-2-N65-S
El aparato de clavado presente las siguientes caractésticas adicondales:
Cargador lateral,
- Ajuste de profundidad,
- Intensidad de impacto regulable atramés de valvula reductora de presión ajustable.
Indicaciones de lados y de direcciones
Lasindicacionesde lados y de direcciones en estas instrucciones deservicio se refieren a la vista en direccionancia hacia el material.
Dispositivos de seguridad
Seguro de disparo
El aparato de clavado está equipado con un seguro de disparo en la nariz de la herramienta. El disparo sólo es liberado cuando el seguro de disparo está optimido.

ADVERTENCIA
Son posibles gravísimas lesiones durante el uso del aparato de clavado con seguro de disparo defectuoso o puenteado.
- Usar el aparato de clavado solamente con el seguro de disparo en conditiones de funcionaimiento.
Disparar el aparato de clavado solamente con la nariz de la herramienta preocupada fuertamente sobre el material.
Seguro de disparo en vacio
El aparato de clavado PKT-2-CLIP45-SY está equipado con un seguro de disparo en vacio en el extremo superior del cargador. El seguro de disparo en vacio bloquea el gatillo cuando ya no haya medios de*fijacion en el cargador.
Accesorios
Para el aparato de clavado está disponible las siguientes piezas accesarias:
- Cartucho de aire comprimido KT-1000
- Cinco cartuchos de aire comprimido KT-1000 en el systainer
- Según el tipo differentes medios de fijación (ver págrina 50),
- Aceite especial PREBENA para clavador.
Indicaciones sobre la plac de caracteristicas
La plac de caracteristicas está pegada sobre el alma del soporte para el cartucho de aire comprimido. Contiene las siguientes informations:
- el nombre de la entreprise y el País de origen,
- la denominación del tipo del aparato de clavado,
- la denominación del tipo de los medios de fijación aplicables,
- el símbolo CE (el producto responde a las normas especialidas en la declaración de conformidad adjunta.)
- el símbolo GS (el producto ha aprobado una prUEba de seguidad según la ley de seguridad de aparatos y produits.)
- el triángulo parado sobre el vírtice (Este triángulo es un símbolo de que Ud. sólo可以选择 operar este aparato con seguro de disparo en funcionaimiento.)
Preparar el aparato de clavado
Desembalar el aparato de clavado
Extraiga el aparato de clavado del embalaje.
- Quite todo el material de embalaje como láminas, material de relleno y el cartón de embalaje.

ADVERTENCIA
Peligro de asfixia para niños al hacer con las láminas de embalaje.
No permita que niños juguen con láminas de embalaje.
Guardar el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Guarde el material de embalaje para un uso posterior.
Guarde la maleta para el transporte del aparato de clavado.
El transporte del aparato de clavado solo está permitido en la maleta de transporte.
Verificar estado

ADVERTENCIA
Durante la operation de un aparato de clavado dañado o en caso de accesorios Incorrectamente fjados existe peligro de lesiones.
- Verificar el estado del aparato de clavado antes de cada aplicación.
- Aplicar el aparato de clavado solo en perfectas conditiones.
Verifique especialmente los siguientes+puntos:
- Todas las piezas del aparato de clavado y todos los accesorios deben estar fjados de forma segura.
- Los dispositivos de seguridad no deben estar bloqueados o estar mermados de另一边forma en su funciona.
- El resorte del seguro de disparo no debe estar dañado.
- Ninguna pieza del aparato de clavado o de los accesorios debe presentar daños exteriores como rasguños o abolladuras.
Rasgunos en la pintura de la carcasa o del cargador no son daños.
No conecte un aparato de clavado dañado a un cartucho de aire comprimido.
Haga reparar un aparato de clavado dañado por personal especializzato antes de ponerlo en operación.
Aplicar el cartucho de aire comprimido

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por cartuchos de aire comprimido inadequados.
- Emplear solo cartuchos de aire comprimido originales PREBENA del tipo KT-1000.
Indicaciones importantes para el manejo de cartuchos de aire comprimido
- Para la operation de los aparatos de clavadoAquí descritos use sólo cartuchos de aire comprimido originales PREBENA KT-1000.
- Use el cartucho de aire comprimido KT-1000 exclusivamente para la alimentacion de aire comprimido de los aparatos de clavado descritos en estas instrucciones.
- Mantenga limpia la valvula del cartucho de aire comprimido y la connexion del aparato de clavado y protejalas contra daños. Elimine las sociedades antes de la puesta en servicios. Fuertes ensuciamientos solo peuvent ser eliminados por el fabricante.
- No emplee cartuchos de aire comprimido defectuosos o danados. Reemplace cartuchos de aire comprimido defectuosos o danados a工程技术 del commercio especializzato.
- La inscripción del cartucho de aire comprimido no debe ser hecha ilegible o eliminada.
- Transporte y almacene los cartuchos de aire comprimido solo en el embalaje original o en la maleta de transporte del aparato de clavado.
- No está permitted el transporte del cartucho de aire comprimido en estado connectado. Después de cada aplicación de trabajo separe el cartucho de aire comprimido del aparato.
Conectar el cartucho de aire comprimido
Desenosque la caperuz de proteccion de la rosca de connexion del cartucho de aire comprimido.
- Verifique que no haya cuerpos extraños ni suscedad en la conexión y en la rosca de conexión para el cartucho de aire comprimido.
- Eventualmente limpie la conexión y la rosa de conexión.
Controle el estado del aparato de clavado (ver páqina 18).

ADVERTENCIA
Disparo involuntario puede causar lesiones graves o mortales.
No dirigir el aparato de clavado sobre personas o animales.
- Antes de conectar vaciar el cargador.
- Empujé el cartucho de aire comprimido dentro de los soportes (1.).
Enrosque el cartucho de aire comprimido-apretando manualmente en la rosca de la conexión (2.).

El indicator de energia indica si la presión existente en el cartucho de aire comprimido es suficiente. El aparato de clavado está listo para el uso, si la agua del indicator de energia está en la zona marcada en verde.
Si la agua del indicator dearga está en la zona marcada en rojo, ya no es suficiente la presion existente en el cartucho de aire comprimido para la operacion del aparato de clavado.
En este caso reemplace el cartucho de aire comprimido por uno lleno.
Llenar el cargador

ADVERTENCIA
Disparo involuntario al llenar el cargador pueda conducir a lesiones graves o mortales.
No dirigir el aparato de clavado sobre personas o animales.

CUIDADO
Medios de fijación inadequados peuvent conducir a lesiones,erness el correcto funciona del aparato de clavado o dañarlo.
- Para los aparatos de clavado soloemploi los medios de*fijaciónmencionados en la página 50
En función del tipo de aparato se emplean发展模式es. En las siguientes páginas se describe el llenado del cargador para los发展模式es de aparatos.
Tome el tipo de su aparato de clavado de la placar decharacteristicas.
- Cargue el cargador como se describe en la sección correspondiente a su tipo de aparato.
Tipo de aparato PKT-2-ES40-S o PKT-2-ES40-SY
En这些东西 aparatos de clavado se emplea un sistema de energia por abajo.
Apriete el trinquete de bloqueo abajo en el cargador (1.).
Extraiga tirando el empujador inferior (2.).

- Coloque los medios de fijación como se representa en el cargador (1.).
- Deslice el empujador inferior hacía arriba hasta que encastre de forma audible.

El cargador está ahora cargado.
Tipo de aparato PKT-2-CLIP45-SY
En este aparato de clavado se employs un sistema de energia lateral.
Apriete el trinquete de bloqueo (1.) lateralmente abajo en el cargador y extraiga tirando el empujador lateral (2.).

- Coloque las grapas de cable de cargador de talmania que muestren con la punta del clavo sobre el piso del cargador (1.).
Deslice el empujador lateral hacía arriba (2) hasta que encastre.

El cargador está ahora cargado.
Tipo de aparato PKT-2-J50-S, PKT-2-J50-SY o PKT-2-J50 SVN
En这些东西 aparatos de clavado se emplea un sistema de energia lateral.
Apriete el botón (1.) lateralmente abajo en el cargador y extraiga tirando el empujador lateral (2.).

Coloque los medios de fijacion de talmania que apuyen con la punta sobre el piso del cargador (1.).
Deslice el empujador lateral hacía arriba (2) hasta que encastre.

El cargador está ahora cargado.
Tipo de aparato PKT-2-N65-S
En este aparato de clavado se employs un sistema de energia lateral.
Apriete el trinquete de bloqueo (1.) lateralmente abajo en el cargador y extraiga tirando el empujador lateral (2.).

- Coloque los medios de lijación de talmania que apuyen con la punta sobre el piso del cargador (1.).
Deslice el empujador lateral hacía arriba (2) hasta que encastre.

El cargador está ahora cargado.
Verificar el funciona
Para asegurar elperfecto funciona del aparato de clavado, proceda como sigue:

CUIDADO
Durante la operation del aparato de clavado existe el peligro de lesiones o de daños materiales.
-
Observar lasindicaciones deseguidad en el capitulo ,Manejar el aparato de clavado "a partir de la page 28.
-
Aplique la nariz de la herramienta del aparato de clavado sobre una pieza de madera con por lo menos ocho centimetros de espesor.
-
Dispare el aparato de clavado (ver capítulo „Hincar medios de lijación“ a partir de la頁a 32).
Alismo tiempo compruebe las siguientes propietades: -
El disparo se efectúa solamente con seguro de disparo apretado.
-
Con cada disparo debe ser hincado un medio de fijacion en la pieza de madera.
-
Para encontrar la profundidad de clavado deseada, modifique el ajuste en la rueda de ajuste (verrieta 28, a exception de PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-J50 SVN).
Repita eventualmente"These pasos.
En los temas seguides Ud. pueda ajustar adicondalmente la intensidad de impacto:
- PKT-2-ES40-S
- PKT-2-ES40-SY
- PKT-2-CLIP45-SY
-
PKT-2-N65-S.
-
Paraarlo proceda como se indica en la sección „Ajustar la intensidad de impacto" en la頁a 29.
Ahora el aparato de clavado está lista para el uso.
Manejar el aparato de clavado
Ajustar la profundidad de clavado
Ajustar la profundidad de clavado en la rueda de ajuste
En todos los temas a exceptación de PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-J50 SVN, Ud. pueda ajustar la profundidad de clavado de los medios de lijcción con la rueda de ajuste del ajuste de profundidad (ver頁quina 11).
- Para reducir la profundidad de clavado, gire la rueda de ajuste en sentido antihorario.
- Paraacular de clavado, gire la rueda de ajuste en sentido horario.

ADVERTENCIA
Son posibles gravísimas lesiones durante operación del aparato de clavado con seguro de disparo defectuoso o puenteado.
-
Usar el aparato de clavado solamente con el seguro de disparo en conditiones de funcionaimiento.
Disparar el aparato de clavado solamente con la nariz de la herramienta preocupada fuertamente sobre el material. -
Apriete la nariz de la herramienta sobre una pieza de madera de prueba con las mismas propiedades que la madera a ser trabajo.
Verifique el ajuste mediante un disparo sencillo (ver capitulo „Hincar medios de fijación“ a partir de la頁a 32) sobre la pieza de prueba de madera.
Repita"These pasos hasta que haya ajustado la profundidad deseada de clavado.
Ajustar la intensidad de impacto
En los siguientes temas de aparatos Ud. pueda ajustar adicionalmente la intensidad de impacto y así la profundidad de clavado regularando la presión de operación en el tornillo moleteado de la intensidad de impacto (ver頁quina 11):
- PKT-2-ES40-S,
- PKT-2-ES40-SY,
- PKT-2-N65-S.
En el tipo PKT-2-CLIP45-SY puede regulararse la intensidad de impacto y conarlo la profundidad de clavado exclusivamente por regulacion de la presion de operacion.
Ud. sólo可以选择aabstaringlaintensidaddeimpactosi el cartucho de airecomprimido no estáconectado.
Paraaabstarla intensidaddeimpacto,proceda como sigue:
- Separe el cartucho de aire comprimido del aparato de clavado.
El tornillo moleteado encastra en cinco etapas, cuando un encaste aprox. una variación de presión de 5 bar.
- Para reducir la intensidad de impacto gire el tornillo moleteado en sentido horario en direccion „-".
- Paraacularly, the impact of the tornado is a matter of time.
A continuación aplique nuevomente el cartucho de aire comprimido

ADVERTENCIA
Son posibles gravísimas lesiones durante operación del aparato de clavado con seguro de disparo defectuoso o puenteado.
- Usar el aparato de clavado solamente con el seguro de disparo en conditiones de funcionaimiento.
Disparar el aparato de clavado solamente con la nariz de la herramienta preocupada fuertamente sobre el material.
Apriete la nariz de la herramienta sobre una pieza de madera de prueba con las mismas propietades que la madera a ser trabajo.
- Verifique el ajuste mediante un disparo sencillo (ver paginga 32) sobre la pieza de prueba de madera.
- Repita"These pasos hasta que haya ajustado la intensidad de impacto deseada.

Ajuste la presión de operación de talmania de alcanzar exactamente la profundidad de clavado. Conarlo Ud. logra las siguientes ventajas:
- Ud. ahora energia (aire comprimido),
- Ud. disminuye el nivel de ruido y
- reduce el desgaste en el aparato de clavado.
Uso del tope de vidrio
El aparato de clavado PKT-2-J50 SVN está equipado con un tope de vidrio. Sirve para el apoyo del aparato contra una placac de vidrio durante el proceso de hincado.
Aplique la punta de la herramienta a la placac de vidrio (1.).
- Incline el aparato de clavado hasta que el tope de vidrio haga contacto con la placata (2.).
Hinque el medio de fijación como fuese descririto a partir de la頁a 32.

Hincar medios de lijación

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por electrocución.
- Antes del disparo asegurar que no sea alcanzada ninguna linea electrica.

ADVERTENCIA
Durante la operation son posibles daños a los ojos u另一边 lesiones por esquirlas despedidas.
- Durante la operation让用户 gafas y ropa protectora adecuada.
Observar normas vigentes de proteccion del trabajo.

ADVERTENCIA
Debido a fuertes ruidos de operation son posibles daños a los oídos.
- Usar proteccion adecuada para los oidos.
- Observar las normas vigentes de proteccion contra ruidos.
Elegir la minima presión de operation possible.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por resbalamento de medios de fijacion y por medios de fijacion excessivamente hincados o por retroceso.
- Emplear el aparato de clavado solamente para objetivos de madera.
Asegurar que la profundidad de clavado no sea mayor que el espesor de la pieza demadera.
Al disparar-apretar fuertamente la nariz de la herramienta contra la pieza.
Si los medios de fijación son hincados en piezas excessivamente duras o en otros medios de fijación, se produce un fuerte retroceso. A causa de este pueda resbalar el aparato de clavado.
La profundidad de hincado de los medios de fijación depende de la dureza y del espesor de la pieza de madera y de la presión de operación ajustada.
Asegure que no se enquiryrren personas detras de la pieza de madera.
A continuación verifique el funciona del aparato de clava con baja presión de operación disparándolo una vez (ver capit „Hincar medios de fijación" a partir de la págrina 32).
Ajuste la profundidad de clavado y la intensidad de impacto de acuerdo a la resistencia de la maderaemployada (ver capitulo ,Manejar el aparato de clavado "a partir de la page 28).
Disparar aparato de clavado
Para disparar el aparato de clavado, proceda como sigue:

ADVERTENCIA
Son posibles gravísimas lesiones durante operación del aparato de clavado con seguro de disparo defectuoso o puenteado.
-
Usar el aparato de clavado solamente con el seguro de disparo en conditiones de funcionaimiento.
Disparar el aparato de clavado solamente con la nariz de la herramienta preocupada fuertamente sobre el material. -
Apriete la nariz de la herramienta del aparato de clavado sobre la pieza de madera.
Oprima completeness el disparador.
Un medio de fijación es hincado en la pieza de madera.
Suelte el disparador.
- Levante el aparato de clavado de la pieza de madera.
Para hacer otro medio de lijación repita这些东西 pasos.
Recargar cargador
Llene el cargador como fuese descripto a partir de la page 21.
El aparato de clavado PKT-2-CLIP45-SY está equipado con un seguro de disparo en vacio. El seguro de disparo en vacio es activado cuando ya no haya medios de fijación en el cargador. Con seguro de disparo en vacio activado Ud. no pueda disparar el aparato de clavado. Ud. no pueda hacer más medios de fijación.
En este caso llene el cargador como fuese descripto a partir de la page 21.
Después de la operation
Después de la operación o en caso de largas interruptions de uso execute los pasos descriritos a continua.
Quitar el cartucho de aire comprimido
Desenrosque el cartucho de aire comprimido de la rosca de la conexión (1.).
El aire comprimido contenido en el aparato de clavado escapa de forma audible.
Tire el cartucho de aire comprimido fuera de los soportes en el aparato de clavado(2.).

Guarde el cartucho de aire comprimido protegido contra golpes e impactos en la maleta de transporte suministrada.

Ud. puede comprar en el commercio especializzato un cartucho de aire comprimido carrgado en cambio por un cartucho vacio.
Vaciarel cargador
Quite del cargador los medios de fijación no usados, si Ud. ya no usa el aparato de clavado.
Para ello proceda como sigue:

ADVERTENCIA
Disparo involuntario al vinciar el cargador pueda conducir a lesiones graves o mortales.
- Separar el cartucho de aire comprimido del aparato de clavado
Abra el cargador como fuese descripto a partir de la page 21.
Extraiga del cargador los medios de lijacion restantes.
Cierre el cargador.
Transportar y almacenar el aparato de clavado
Embalar
Embale el aparato de clavado antes de almacenarlo o antes del transporte a工程技术 de los siguientes recorridos:
tramos de mas de 10 m
- tramos que conducen sobre subsuelo inseguro
- tramos que deban ser recorridos en posición inusual del cuerpo.
ParaarloIleveacabo lossiguientes pasos preparatorios:
- quite el cartucho de aire comprimido (ver page 35).
deja escapar Completely la presión del aparato de clavado.
Vacia el cargador (ver page 36). - Eventualmente limpie las conexiones de aire comprimido de objetivos extraños y suciedad.
Coloque el aparato de clavado y el cartucho de aire comprimido en la maleta de transporte como está representado.

Cierre la maleta de transporte y el pasador para la tapa.
Transportar
El tipo de transporte se diferencia según se deba transporte el aparato de clavado a工程技术 de tramos cortos o largos.
Transporte a工程技术 de tramos cortos
Tramos cortos son tramos con un máximo de 10 metros de长大o.

ADVERTENCIA
Disparo involuntario puede causar lesiones graves o mortales.
- Para cada transporte分开 el aparato de clavado del cartucho de aire comprimido.
-
Portar el aparato de clavado solamente de la empuñadura.
No tocar el gatillo durante el transporte. -
Separe el aparato de clavado de la alimentacion de aire comprimido.

CUIDADO
Golpes o impactos peuvent conducir a danos en el aparato de clavado.
No dejar caer el aparato de clavado.
Proteger el aparato de clavado contra golpes en obstáculos.
- Porto el aparato de clavado de la empuñadura con la nariz de la herramienta dirigida hacía el piso.
- Conecte el cartucho de aire comprimido recién en el nuevo situó de uso.
Transporte a工程技术 de tramos largos
Los siguientes tramos valen para el transporte del aparato de clavado como „tramos largos":
Tramos de mas de 10 m,
- tramos que conducen sobre subsuelo inseguro y
- tramos que deban ser recorridos en posición inusual del cuerpo.
Para transporte el aparato de clavado a工程技术 de tramos largos, proceda como sigue:
- Embale el aparato de clavado en la maleta de transporte suministrada (ver頁目37).
- Porte la maleta de transporte por su empuñadura hacía el lugar de aplicación deseado.
- Coloque la maleta de transporte solamente en posición horizontal con la tapa hacía arriba.
Almacenar
Cubra con una delgada capa de aceite especial PREBENA para clavador todas las piezas metálicas del aparato de clavado.
- Embale el aparato de clavado en la maleta de transporte.
Almacene el aparato de clavado a temperatura ambiente en un situo seco y a prueba de polvo.
Limpiar el aparato de clavado
El aparato de clavado sólo debe ser limpiado por personas, que dispongan de los conocimientos, calidad y experiencia necessarios paraarlo. Todos los problemas no descriiros ahora你能 ser efectuados por el service de atencion al cliente del fabricante o en los talleres del fabricante.

ADVERTENCIA
Disparo involuntario al vinciar el cargador pueda conducir a lesiones graves o mortales.
- Antes de efectuar problemas de limpieza quitar el cartucho de aire comprimido (ver頁目35).
- Antes de efectuar problemas de limpieza vaciar el cargador (ver頁目36).

CUIDADO
Danos al aparato de clavado o a los accesorios por agentes de limpieza inadequados.
- Para limpiar, emplear solamente un paño seco, un paño ligeramente humedecido o un paño humedecido con una lejía jabonosa suave.
Suciedad ligera
Limpie la carcasa del aparato de clavado con un paño seco.
Cubra con una delgada capa de aceite especial PREBENA para clavador todas las piezas metálicas del aparato de clavado.
Suciedad intensa
- Limpie la carcasa del aparato de clavado con un pañoligeramente humedecido con una lejía jabonosa suave.
A continuación limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido con agua corriente.
Seque con un paño suave y seco.
Cubra con una delgada capa de aceite especial PREBENA para clavador todas las piezas metálicas del aparato de clavado.
Eliminar fallas

ADVERTENCIA
En caso de operacion de un aparato de clavado dañado o fallado son posibles lesiones graves o mortales.
En caso de una falla quitar inmediamente el cartucho de aire comprimido del aparato de clavado (ver pagsina 35).
Vaciarel cargador (ver pagina 36).
- Usar el aparato de clavado recién una vez eliminada la falla.

CUIDADO
El aparato de clavado puede ser dañado durante reparaciones por personas no autorizadas.
- Reparaciones en el aparato de clavado hacerlas efectuar por el fabricante.
Resumen de fallas
| Síntoma | Causa possible | Ayuda |
| El aparato de clavado pierde aire. | Los tornillos de fijación está flojos. | Apretar los tornillos de fijación. |
| Una junta está defectuosa. | Informar al servicios de assistencia al cliente (verrietel 61). | |
| Ajuste de intensidad de impacto no recciona. (sólo para PKT-2-ES40-S, PKT-2-ES40-SY, PKT-2-N65-S y PKT-2-CLIP45-SY). | La valvula reductora de presión está defectuosa. | Informar al service de asistencia al cliente (ver paging 61). |
| Los medios de fijación no son hincados completamente. | La presión de operación es demasiado bajo. | Aumentar la presión de operación (ver paging 29,soleo para PKT-2-ES40-S, PKT-2-ES40-SY, PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-N65-S).Reemplazar el cartucho de aire comprimido (ver paging 19). |
| La profundidad de clavado está ajustada erroneamente. | Ajustar la profundidad de clavado (ver paging 28). | |
| La punta del hincador en el aparato de clavado está desgastada. | Informar al service de asistencia al cliente (ver paging 61). | |
| No es possible un disparo. | La presión de operación es demasiado bajo. | Reemplazar el cartucho de aire comprimido (ver paging 19). |
| No es posible un disparo. | Las piezas móvil está pegadas por aceite lubricante afterwards de un almacenimiento prolongado. | • Limpiar el aparato de clavado y volver a aceitar. Ajustar la presión maxima de operation (ver paging 29, sólo para PKT-2-ES40-S, PKT-2-ES40-SY, PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-N65-S). • A continua disparar varias vezes. • Cuando se dispara, ajustar la presión de operation deseada (ver paging 29, sólo para PKT-2-ES40-S, PKT-2-ES40-SY, PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-N65-S). • De lo contrario informar al service de assistencia al cliente (ver paging 61). |
| El seguro de disparo en paging está activado (sólo para PKT-2-CLIP45-SY). | • Llenar el cargador (ver paging 21). | |
| La valvula reductora de presión está defectuosa. | • Informar al service de asistencia al cliente (ver paging 61). | |
| Al disparar no se hinca ningún medio de fijación (disparo en paging). | El resorte del empujador está defectuoso. | • Informar al service de asistencia al cliente (ver paging 61). |
| Síntoma | Causa posible | Ayuda |
| Al disparar no se hinca ningún medio de fijación (disparo en vacío). | El cargador está sucio. | • Limpiar el cargador. |
| En el cargador han sido cargados medios de fijación equivocados. | • V(aciar el cargador (ver páginá 36). • Llenar el cargador con los medios de fijación PREBENA asignificados para el cargador (ver páginá 21). | |
| La presión de operación esblemado bajo. | • Aumentar la presión de operación (ver páginá 29, sólo para PKT-2-ES40-S, PKT-2-ES40-SY, PKT-2-CLIP45-SY y PKT-2-N65-S) • Reemplazar el cartucho de aire comprimido (ver páginá 19). | |
| El émbol o el hincador no regresa a la posición de salute después del procesode clavado. | • Informar al service de asistencia al cliente (ver páginá 61). | |
| El proceso de disparo no es=ejecutado Completely. | • Informar al service de asistencia al cliente (ver páginá 61). | |
| El hincador está Dobrado. | • Informar al service de asistencia al cliente (ver páginá 61). | |
| Un medio de fijación se ha atascado. | • Eliminar medio de fijación atascado o deformado (ver páginá 47) |
Si a pesar dearlo una falla no se dejase eliminar, dirijase a su commerciente especializzato o al fabricante (ver paginga 61
Eliminar medios de fijación atascados (PKT-2-N65-S)
El PKT-2-N65-S dispone de una plac de cubierta en la nariz de la herramienta. A工程技术 de esta Ud. pueda eliminar medios de fijacion atascados o deformados de la nariz de la herramienta.
Para eliminar un medio de fijación atascado, proceda como sique:
- Separe el cartucho de aire comprimido del aparato de clavado (ver página 35).
Vacia el cargador (ver page 36).
Abra el cierre acodado apretandolo hacer abajo.

Rebata el estribo.
- Rebata la plac de cubierta.
- Elimine el medio de fijación atascado o deformado.
Cierre la plac de cubierta.
Apriete el estribo en el asiento previsto paraarlo.
Apriete el cierre0acadado hacer arriba.


CUIDADO
Peligro de lesiones por cierre acodado no bloqueado.
Asegurar, que el estribo encastre en el asiento previsto paraarlo y el cierre acodado está bloqueado.
Llene el cargador (ver page 21).
Aplique el cartucho de aire comprimido (ver page 19).
- Apriete la nariz de la herramienta sobre una pieza de prueba de madera y verifique el funcionaimiento.
Si la falla no se dejase eliminar, dirijase a su commerciente especializzato o al fabricante (ver paginga 61).
Eliminar objetivos de fijación atascados (otros temas de aparatos)
Para eliminar un medio de fijación atascado, proceda como sigue:
- Quite el cartucho de aire comprimido del aparato de clavado (verónica 35).
Vacia el cargador (ver page 36). - Afloje y quite los tornillos con hexagono interior de la plac de cubierta.
Quite la place de cubierta (ver paging 11) de la carcasa. - Elimine el medio de fijación atascado o deformado.
Fije la plac de cubierta con los tornillos con hexagono interior.
Llene el cargador (ver page 21).
Aplitude el cartucho de aire comprimido (ver page 19). - Apriete la nariz de la herramienta sobre una pieza de prueba de madera y verifique el funcionaimiento.
Si la falla no se dejase eliminar, dirijase a su commerciente especializzato o al fabricante (ver paginga 61).
Pedir accesorios
Ud. puedevoltarpediracceosalfbricante(verpagina61). Emplee solo accessorios originales PREBENA o accessorios para la operacion del aparato de clavado autorizados por PREBENA.
Volver a pedir medios de sujeción
Los aparatos de clavado solo peuvent ser operados con los respectivos medios de fijación PREBENA Mentionados sobre la planta de característica.
Explicación de la denominación de tipo
Ejemplo: ES30 C NK HA BR
| Abreviación | Explicación |
| ES30 | Tipo PREBENA y longitud del ala |
| C | Punta de corte |
| NK | Calidad del alambre |
| HA | Resinado |
| BR | Capa de pintura |

Otro resinado o calidad del alambre medio de fijación a pedido.
Otras informaciones respecto a la denominacion de tipo las obtiene en PREBENA.
PKT-2-ES40-S y PKT-2-ES40-SY
Con"These aparatos sólo deben ser aplicadas grasas PREBENA del tipo ES.
| Tipos | Medida de alambre | Longitud | Ancho del lomo |
| ES15 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 15 mm | 6 mm |
| ES18 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 18 mm | 6 mm |
| ES23 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 23 mm | 6 mm |
| ES26 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 26 mm | 6 mm |
| ES30 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 30 mm | 6 mm |
| ES32 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 32 mm | 6 mm |
| ES35 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 35 mm | 6 mm |
| ES40 CNKHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 40 mm | 6 mm |
| ES26 CRFHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 26 mm | 6 mm |
| ES30 CRFHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 30 mm | 6 mm |
| ES40 CRFHA | 0,8 mm × 1,1 mm | 40 mm | 6 mm |
PKT-2-CLIP45-SY
Con este aparato sólo pueda aplicarse grasas para cable en cargador PREBENA del tipo CLIP8 y CLIP10.
| Tipos | Para diámetro de cable | Longitud |
| CLIP8/9,5BK | 8 mm | 9,5 mm |
| CLIP8/18BK | 8 mm | 18 mm |
| CLIP8/25BK | 8 mm | 25 mm |
| CLIP8/35BK | 8 mm | 35 mm |
| CLIP8/45BK | 8 mm | 45 mm |
| CLIP10/9,5BK | 10 mm | 9,5 mm |
| CLIP10/18BK | 10 mm | 18 mm |
| CLIP10/25BK | 10 mm | 25 mm |
| CLIP10/35BK | 10 mm | 35 mm |
| CLIP10/45BK | 10 mm | 45 mm |
En lasuma table se indica la longitud de las grapas para cable en cargador en func tion del fondo.
| 9,5 mm | 18 mm | 25 mm | 35 mm | 45 mm | |
| Piedra pámez | - | - | - | × × | |
| Junta de mortero de aislamiento | - | - | - | × × | |
| Yeso encartonado | × × × × × | ||||
| Construcción de madera | × × × × × | ||||
| Ladrillo silicocalcáreo | × | - | - | - | - |
| Piedra para sótanó | × × | - | - | - | |
| Junta pegada | × × | - | - | - | |
| Hormigón ligero | × × × | - | - | ||
| Junta de muro | - | - | × × × | ||
| Placas OSB | - | × × × × | |||
| Dintel | × × | - | - | - | |
| Ytong | - | - | - | × × | |
| Junta de cemento | - | × × × | - | ||
| Ladrillo | × | - | - | - | - |
PKT-2-J50-S, PKT-2-J50-SY y PKT-2-J50 SVN
Con"These aparatos sólo deben ser aplicados clavos de cabeza de diamante (brads) PREBENA del tipo J.
| Tipos | Medida de alambre | Longitud |
| J16 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 16 mm |
| J19 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 19 mm |
| J25 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 25 mm |
| J30 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 30 mm |
| J32 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 32 mm |
| J35 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 35 mm |
| J40 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 40 mm |
| J45 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 45 mm |
| J50 CNKHA | 1,05 mm × 1,25 mm | 50 mm |
| J16 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 16 mm |
| J19 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 19 mm |
| J25 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 25 mm |
| J32 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 32 mm |
| J40 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 40 mm |
| J50 CRF | 1,05 mm × 1,25 mm | 50 mm |
PKT-2-N65-S
Con este aparato sólo deben ser aplicados clavos de cabeza de diamante (brads) PREBENA del tipo N.
| Tipos | Medida de alambre | Longitud |
| N25 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 25 mm |
| N30 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 30 mm |
| N35 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 35 mm |
| N40 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 40 mm |
| N44 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 44 mm |
| N50 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 50 mm |
| N56 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 56 mm |
| N63 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 63 mm |
| N65 CNKHA | 1,5 mm × 1,65 mm | 65 mm |
| N30 CRF | 1,5 mm × 1,65 mm | 30 mm |
| N35 CRF | 1,5 mm × 1,65 mm | 35 mm |
| N40 CRF | 1,5 mm × 1,65 mm | 40 mm |
| N50 CRF | 1,5 mm × 1,65 mm | 50 mm |
Volver a pedir cartuchos de aire comprimido
Cartuchos de aire comprimido llenos KT-1000 peuvent comprarlos de su commercio especializzato a cambio de cartuchos de aire comprimido vacios.
Ud. puede pedir los cartuchos de aire comprimido individualmente (KT-1000) o en el recipiente especial de transporte ("Systainer KT-1000-SY") con cinco cartuchos de aire comprimido (KT-1000).
Pedir除外s accesorios
| Denominación | Número de pedido |
| Aceite especial PREBENA para clavador | Z200.10 |
Eliminar aparato de clavado

CUIDADO
Danos al medio ambiente en caso de eliminacion incorrecta.
- Limpiar el aparato de clavado antes de su eliminación.
- Observar las prescricciones vigentes para la eliminacion de aceite.


De ninguna forma tire el aparato de clavado o piezas del mesmo en la basura domestica normal. Averigüe en la administración de su Ciudad o municipio que posibilidades existen para un reciclado o una eliminación correcta y acorde con el medio ambiente del aparato de clavado.
Informaciones respecto a los materiales empleados en el aparato de clavado los obtiene del fabricante (ver page 61).
Datasétécnicos
PKT-2-ES40-S y PKT-2-ES40-SY
| Medidas aparato de clavado (Long. × Ancho × Alt.): | 326 × 257 × 60 mm |
| Peso aparato de clavado sin cartucho de aire comprimido: con cartucho de aire comprimido: | 2,45 kg 3,47 kg |
| Medidas maleta de transporte (Long. × Ancho × Alt.): 415 × 357 × 85 mm | |
| Peso maleta de transporte con contenido: | 5,5 kg |
| Medidas Systainer (Long. × Ancho × Alt.): | 400 × 300 × 105 mm |
| Peso Systainer con contenido (sólo PKT-2-ES40-SY): 5,7 kg | |
| Presión de trabajo ajustable: | 30-60 bar |
| Procesos de clavado por cartucho de aire comprimido lleno: aprox. 400 a 800 | |
| Tipo de cargador: | Sistema de entrega por abajo |
| Sistema de disparo: | Disparo individual con seguro de disparo |
| Medios de fjación: | Grapas PREBENA tipo ES15 - ES40 mm |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
| Temperatura de depósito / de transporte: | Temperatura ambiente |
| Factor de vibración: | < 2,5 m/s² |
| Factores de ruido (según DIN 12549: 1999): | LWA, 1 s: 92 dB LPA, 1 s: 83 dB |
PKT-2-CLIP45-SY
| Medidas aparato de clavado (Long. × Ancho × Alt.): | 326 × 257 × 60 mm |
| Peso aparato de clavado sin cartucho de aire comprimido: con cartucho de aire comprimido: | 2,58 kg 3,6 kg |
| Medidas Systainer (Long. × Ancho × Alt.): | 400 × 300 × 105 mm |
| Peso Systainer con contenido (sólo PKT-2-ES40-SY): 4,7 kg | |
| Presión de trabajo ajustable: | 30-60 bar |
| Procesos de clavado por cartucho de aire comprimido lleno: aprox. 400 a 800 | |
| Tipo de cargador: | Sistema de entrega lateral |
| Sistema de disparo: | Disparo individual con seguro de disparo |
| Medios de fjisión: | Grapas para cable en cargador PREBENA tipo CLIP8 y CLIP10 |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
| Temperatura de depósito / de transporte: | Temperatura ambiente |
| Factor de vibración: | < 2,5 m/s² |
| Factores de ruido (según DIN 12549: 1999): | LWA, 1 s: 92 dB |
| LpA, 1 s: 83 dB |
PKT-2-J50-S y PKT-2-J50-SY
| Medidas aparato de clavado (Long. × Ancho × Alt.): | 326 × 257 × 60 mm |
| Peso aparato de clavado sin cartucho de aire comprimido: con cartucho de aire comprimido: | 2,15 kg 3,17 kg |
| Medidas maleta de transporte (Long. × Ancho × Alt.): 415 × 357 × 85 mm | |
| Peso maleta de transporte con contenido: | 5,2 kg |
| Medidas Systainer (Long. × Ancho × Alt.) (sólo PKT-2-J50-SY): 400 × 300 × 105 mm | |
| Peso Systainer con contenido: | 5,7 kg |
| Presión de trabajo: | 40 bar |
| Procesos de clavado por cartucho de aire comprimido lleno: aprox. 500 | |
| Tipo de cargador: | Sistema dearga lateral |
| Sistema de disparo: | Disparo individual con seguro de disparo |
| Medios de fjisión: | Clavos de cabeza de diamante (brads) PREBENA tipo J15 – J50 mm |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
| Temperatura de depósito / de transporte: | Temperatura ambiente |
| Factor de vibración: | < 2,5 m/s² |
| Factores de ruido (según DIN 12549: 1999): | LwA, 1 s: 92 dB LpA, 1 s: 83 dB |
PKT-2-J50 SVN
| Medidas aparato de clavado (Long. × Ancho × Alt.): | 387 × 255 × 70 mm |
| Peso aparato de clavado sin cartucho de aire comprimido: con cartucho de aire comprimido: | 2,35 kg 3,37 kg |
| Medidas maleta de transporte (Long. × Ancho × Alt.): 450 × 360 × 106 mm | |
| Peso maleta de transporte con contenido: | 5,2 kg |
| Presión de trabajo: | 40 bar |
| Procesos de clavado por cartucho de aire comprimido lleno: aprox. 500 | |
| Tipo de cargador: | Sistema de cargo lateral |
| Sistema de disparo: | Disparo individual con seguro de disparo |
| Medios de fjisión: | Clavos de cabeza de diamante (brads) PREBENA tipo J16 – J50 mm |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
| Temperatura de depósito / de transporte: | Temperatura ambiente |
| Factor de vibración: | < 2,5 m/s² |
| Factores de ruido (según DIN 12549: 1999): | LWA, 1s: 92 dB LpA, 1s: 83 dB |
PKT-2-N65-S
| Medidas aparato de clavado (Long. × Ancho × Alt.): | 326 × 265 × 60 mm |
| Peso aparato de clavado sin cartucho de aire comprimido: con cartucho de aire comprimido: | 2,5 kg 3,52 kg |
| Medidas maleta de transporte (Long. × Ancho × Alt.): 450 × 360 × 106 mm | mm |
| Peso maleta de transporte con contenido: | 5,6 kg |
| Presión de trabajo ajustable: | 30-60 bar |
| Procesos de clavado por cartucho de aire comprimido lleno: aprox. 300 a 750 | |
| Tipo de cargador: | Sistema dearga lateral |
| Sistema de disparo: | Disparo individual con seguro de disparo |
| Medios de fjación: | Clavos de cabeza de diamante (brads) PREBENA tipo N25 – N65 mm |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
| Temperatura de depósito / de transporte: | Temperatura ambiente |
| Factor de vibración: | < 2,5 m/s² |
| Factores de ruido (según DIN 12549: 1999): | LWA, 1 s: 92 dB |
| LpA, 1 s: 83 dB |
Cartucho de aire comprimido KT-1000
| Longitud: | aprox. 275 mm |
| Diámetro: | aprox. 51 mm |
| Peso (llero): | 1,02 kg |
| Capacidad: | 0,36 l aire comprimido |
| Presión de llenado: | 300 bar |
| Temperatura de aplicación: | -5 a +45 °C |
Dirección del fabricante
PREBENA
Teléfono: +49 (0) 60 44 / 96 01-0
Telefax: +49 (0) 60 44 / 96 01-80
Correo electrónico: info@prebena.de
Para el aparato spécifique PREBENA otorga 1 año de garantía a partir de la Fecha de vente según las siguientes conditiones de garantía. PREBENA garantiza la eliminación libre de cargo de defectos causados por fallas de material o de fabricación. Fallas de funciona y dejanos causados por uso inadequado, no se consideran dentro del marco de la garantía sin cargo.
Además deben usarse exclusivamente medios de sujeción PREBENA originales, en caso de inobservancia quaida suprimida la responsabilidad de producto y por consiguiente el derecho a garantía. La garantía no se extiende a piezas de desgaste como p. ej. anillos tóricos, etc. Queda al libre albedrío de PREBENA, hacer efectiva la garantía por reemplazo de la pieza fallada o por entrega supletoria. No existentherserrechos.
Para hacer valer el derecho a garantía debe adjuntarse el resguardo de garantía totalmente completado con sello del commerciente y fecha de vente o si no, un comprobante de compra, del que的结果在 los datos e informacionesrequireidos según el resguardo de garantía.
Expeditedion: el aparato objecto debe ser embalado cuidadosamente y a prueba de roturas y ser enviado franqueado a PREBENA.

Resguardo de garantía
Denominación del modelo: Fecha de compra:
Comerciante: (Sello)
Indices
A
Accesorios
Aceite para clavador..... 54
Cartuchos de aire
comprimido. 54
Medios de sujeción 50
Números de pedido 54
Pedir 50
Ajustar la intensidad de
impacto 27, 29
Ajustar la profundidad de
clavado 28
Almacenar 40
Aparato de clavado
Datos技术和 56
Eliminar 55
Embalar 37
Limpiar 41
manejar 28
Preparar 17
Transportar. 39
Aparato de clavado: Embalar en maleta de transporte ... 38
Aparato de
Búsqueada de fallas 43
C
Characteristicas de
configuración
Indicaciones de seguridad 6
\section*{Characteristicas generales}
de configuración
Texto general 5
Cargador
Llenar 21
Vaciar 36
Cargar
Cargador 21
Cartucho de aire
comprimido
Aplicar 19
Datos技术和 60
Quitar 35
D
Descripción
Accesorios 16
Alcance del suministro .... 11
Characteristica 13
Dispositivos de seguridad15
Indicaciones de lados y de
direcciones 15
Modo de funciona . 13
Placa de caracteristicas .. 16
Resumen de componentes 11
Después de la operación
Vaciar cargador 36
Dirección del fabricante ... 61
Dispositivos de seguridad
Seguro de disparo 15
Seguro de disparo en vacio
15
F
Fallas
Eliminar 47
G
Garantia 62
1
Indicaciones de seguridad
Indicaciones bfaces 7
Uso conforme 7
Indicaciones de
seguridad:Posicion de
trabajo 9
L
Limpieza
Carcasa y superficies
exteriores 41
Suciedad ligera 41
Limpieza:Suciedad intensa
42
M
Manejo
Disparar una vez 34
Materials 33
Medios de fijación
Atascados 47
Después de la operación 35
Manejo 28
Preparar 17
P
Posicion de trabajo 9
Prebena 61
Preparar
Aplicar el cartucho de aire
comprimido 19
Desembalar 17
Llenar el cargador 21
Verificar el estado 18
Presión de operación
Ajuste economico 30
s
Seguro de disparo en vacio
34
Servicio al cliente 61
T
Transporte
Tramos cortos 39
Tramos largos 40
U
Usar tope de vidrio 31
V
Verificar el funcionaimiento
27
Verificar estado:Danos
exteriores 18
Verificar
estado:Dispositivos de
seguridad 18
Verificar estado:Seguro de
disparo 18
Préambule
numeros de referencia 55