ES4000 - Depurador ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ES4000 ADVANCE en formato PDF.
| Marca | Advance |
| Modelo | ES4000 |
| Tipo de producto | Fregadora autoportante (ride-on scrubber dryer) |
| Uso | Comercial (hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, oficinas) |
| Alimentación | Batería 24 V, 238 Ah (VRLA o plomo-ácido) |
| Capacidad depósito solución | 110 litros |
| Capacidad depósito recuperación | Aproximadamente 110 litros (estimación) |
| Peso bruto (GVW) | 656 kg (1447 lbs) |
| Modos de limpieza | Barrido, Extracción, Mantenimiento, Restauración, Preevaporación |
| Sistema detergente | Cartucho extraíble (máx. 4,73 L), porcentaje ajustable (1:64 a 1:250) |
| Cepillos | Dos cepillos mecánicos (delantero y trasero), desmontables sin herramienta |
| Almohadillas de aspiración | Dos almohadillas, desmontables para limpieza |
| Velocidad de trabajo recomendada | 4-5 km/h |
| Seguridad | Parada de emergencia, interruptor de asiento, flotador de depósito lleno, corte de baja tensión, disyuntores (10 A y 70 A) |
| Mantenimiento | Diario: vaciado de depósitos, limpieza de cepillos/almohadillas/filtros; semanal: vaciado detergente, verificación electrolito; anual: escobillas de carbono |
| Accesorios opcionales | Kit de extensión de aspiración, accesorios para mobiliario |
| Nivel de protección | IPX3 |
| Presión acústica | 65 dB(A) (ISO 11201) |
| Vibraciones | Mandos manuales: 0,22 m/s²; asiento: 0,02 m/s² (ISO 5349-1, ISO 2631-1) |
| Pendiente máxima en limpieza | 9 % (5°) |
| Pendiente máxima en transporte | 16 % (9°) |
| Materiales y reciclabilidad | Acero (39 % reciclable), polietileno (26 % reciclable al 93 %), aluminio (1 %), plástico (12 %), etc. |
Preguntas frecuentes - ES4000 ADVANCE
Preguntas de los usuarios sobre ES4000 ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES4000 - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES4000 de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO ES4000 ADVANCE
Precauciones y advertencias ......B-3
Conozca su máquina B-4 - B-5
Panel de control ......B-6
Preparación de la máquina para su uso
Instalación de las baterías ......B-7
Llenado del depósito de solución ......B-8
Pulverizac i ó n previa de la moqueta ......B-8
Planificación de la limpieza B-8
Preparación y uso del sistema de detergente ...... B-8 - B-9
Manejo de la máquina
Manejo de la máquina: modo de barrido ......B-10 - B-11
Manejo de la máquina: modo de extracción ...... B-12 - B-13
Uso de accesorios ......B-12
página
Después de la utilización ......B-14
Programa de mantenimiento ......B-14
Mantenimiento de la zapata de aspiración ....B-14
Mantenimiento de la boquilla de pulverización ......B-14
Lubricación de la máquina ......B-14
Freno electromagnético ......B-14
Limpieza de filtros del motor de aspiración......B-15
Mantenimiento del cepillo eléctrico ......B-15
Extracción del cepillo delantero ......B-15
Extracción del cepillo trasero ......B-15
Extracción de las zapatas de aspiración ....B-16
Cómo retirar las boquillas de pulverización ......B-16
Recarga de las baterías ......B-17
Comprobación del nivel de electrolitos de las baterías ......B-17
Resolución de problemas ....B-18
Especificaciones técnicas......B-19
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Extractor sobre ruedas Advance. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Nota: Los números que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas 4-6.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Advance, que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de las piezas de repuesto y accesorios Advance originales.
Llame al DISTRIBUIDOR ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifique el modelo y el número de serie cuando hable de su máquina.
MODIFICACIONES
Las modificaciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario sin la autorización previa y por escrito de Nilisk Inc. Las modificaciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de modelo y Número de serie de la máquina se indican en la placa de identificación instalada en la misma. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina.
La fecha de fabricación, "código de fecha", también está marcado en la placa de identificación. Por ejemplo, código de fecha "A17" = enero de 2017.
Utilice el espacio situado más adelante para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
Núm. de MODELO
Núm. de SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención la caja del embalaje y la máquina, con el fin de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje (si procede) para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Advance para presentar una reclamación por daños en transporte. Consulte la hoja de instrucciones de desembalaje incluida con la máquina para sacar la máquina del palet.
!ADVERTENCIA!
Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos específicos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS
Advance utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales.
!ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría producir lesiones personales graves.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría provocar lesiones personales leves o daños en la máquina u otros objetos.

Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias específicas que advierten de los peligros potenciales de daños a la máquina o lesiones personales. Esta máquina es para uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, y no para usos relacionados con el mantenimiento doméstico.
!ADVERTENCIA!
- Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación.
- Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos.
• Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar rampas. - Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal se desprenden gases explosivos.
- Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en zonas bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías.
- Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
• Apague el interruptor de llave (O) y desconecte las baterías antes de realizar mantenimiento o reparaciones en los componentes eléctricos. - Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que sostengan la misma.
- No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o cerca de ellas, ni tampoco en zonas en las que haya líquidos infl amables.
- No limpie esta máquina con una limpiadora a presión.
- No utilice la máquina para fines de limpieza en superficies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
- Observe el peso bruto del vehículo (GVW) de la máquina cuando cargue, maneje, eleve o sostenga la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
- Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
- Esta máquina no es adecuada para limpiar polvos peligrosos.
- Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
- Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las instrucciones relativas a la misma.
- No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y aplicar el freno de estacionamiento.
- Apague el interruptor de llave (O) antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
- Tome las debidas precauciones para evitar que pelo, joyas o prendas amplias queden atrapados entre elementos en movimiento.
- Sea cauto al mover esta máquina con temperaturas bajo cero. El agua de la solución, los depósitos de recuperación o detergente y de las tuberías puede congelarse, causando daños a las válvulas y accesorios. Limpie con limpiaparabrisas.
- Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental local.
- Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refieren a una pieza o componente que se muestra en estas páginas, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar alguna pieza o componente citado en el texto. NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 3 páginas.
1 Asiento del operador
2 Manija de ajuste del asiento
3 Parada de emergencia
4 Disyuntor del circuito de control (10 A)
5 Disyuntor de la rueda de tracción (70 A)
6 Cubierta de acceso al cartucho de detergente
7 Cargador de la batería (opcional)
8 Puerta de acceso al cargador de la batería
9 Rueda de tracción
10 Pedal de tracción, dirección/velocidad
11 Parachoques del rodillo frontal
12 Manija de extracción del cepillo
13 Portacepillos
14 Tolva de residuos
15 Zapatas de aspiración
16 Tubo de vaciado del depósito de solución
17 Rueda trasera
18 Cartucho de detergente
19 Compartimiento de la batería (bajo el asiento)
20 Chorros de pulverización de la solución

21 Manija de ajuste de inclinación del volante
22 Panel de con trol
23 Tapa de llenado del depósito de solución
24 Tapa del depósito de recuperación
25 Alojamiento del í. Itro del motor de aspiración
26 Cesta de fi ltro
27 Flotador de cierre del depósito de recuperación
28 Tubo de vaciado del depósito de recuperación
29 Tubo de recuperación
30 Conexión de recogida en seco
31 Puerto de accesorios
32 Varilla de apoyo del asiento
33 Panel de acceso a cepillo trasero
34 Conector de las baterías de la máquina
35 Filtro de la solución
36 Válvula de cierre de la solución
37 Volante
38 Conexión de recogida en húmedo

text_image
de recogida en húmedo 37 21 23 22 24 25 26 36 32 35 34 33 38 30 31PANEL DE CONTROL
A Interruptor de llave / Encendido Principal
B Interruptor de encendido/apagado de la solución
C Interruptor de encendido/apagado de detergente
D Interruptor de encendido/apagado de barrido
E Pantalla LCD
E1 Contador horario
E2 Códigos de error
E3 Indicador de nivel del depósito de solución
E4 Indicador del modo transporte
E5 Indicador de detergente
E6 Indicador de mezcla de detergente
E7Indicadordebatería
E8 Indicador del modo pulverización previa
E9 Indicador del modo mantenimiento
E10 Indicador del modo restauración
E11 Indicador del modo de barrido
E12 Indicador de llenado del depósito de recuperación
E13 Indicador de corte de bajo voltaje
F Interruptor de encendido/apagado de extracción
G Interruptor del modo mantenimiento
H Interruptor del modo restauración
I Interruptor del modo pulverización previa
J Interruptor de claxon
K Interruptor de encendido/apagado de aspiración

Si su máquina se entrega con baterías instaladas, realice lo siguiente:
- Compruebe que las baterías estén conectadas a la máquina (34).
- Encienda el interruptor de llave (A) y compruebe el indicador de batería (E7). Si el indicador está completamente lleno, las baterías están listas para el uso. Si el indicador no está lleno, las baterías deberían cargarse antes de la utilización. Consulte la sección "Recarga de las baterías".
- ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
Si su máquina se entrega sin baterías instaladas, realice lo siguiente:
- Consulte con su distribuidor autorizado de Advance en cuanto a las baterías recomendadas.
- Instale las baterías siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.
- NO instale dos baterías de 12 voltios en su máquina. Esto afectará a la estabilidad de la máquina.
- ¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATERÍA.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

¡ADVERTENCIA!
Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera, a través de unas aperturas en las tapas de las baterías, gas explosivo de hidrógeno. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama.
Cuando revise las baterías...
* Sáquese todas las joyas.
* No fume.
* Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma.
* Trabaje en una zona bien ventilada.
* No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un borne de la batería.
* Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
* Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.

¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las baterías no están instaladas o conectadas correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Advance o por un electricista cualificado.
1 Apague (O) el interruptor de llave (A) y quite la llave. A continuación abra la tapa del compartimento de las baterías (19) y ajuste la varilla de apoyo (32).
2 Con (2) personas y una correa de elevación apropiada, levante con cuidado las baterías hasta la bandeja del compartimento, exactamente tal y como se muestra. Consulte la disposición de cables de batería de la pegatina 56601416.
3 Ver la Figura 1. Instale los cables de batería tal y como se muestra y apriete las tuercas de los bornes de las baterías.
4 Instale los manguitos de las baterías y apriételos bien a los cables de las baterías con las correas de sujeción provistas.
5 Conecte el conector del conjunto de las baterías al conector de la máquina (34) y cierre la tapa del compartimento de las baterías.
Cuando cambie las baterías o el cargador, consulte con su centro local de servicios autorizado los valores correctos para la batería, el cargador y la máquina, a fin de evitar daños a la batería.
FIGURA 1
420Ah,20Hr.Rate

text_image
F 24VLLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN (REQUERIDO TANTO PARA EL MODO DE BARRIDO COMO DE EXTRACCIÓN)
1 Lea la etiqueta del producto químico de limpieza y calcule la cantidad adecuada de producto químico que se debe mezclar para un depósito con capacidad de 28 galones de EE.UU. (110 litros).
2 Abra la tapa del depósito de solución (23).
3 Llene 1/3 del depósito completamente de agua, agregue el producto químico de limpieza, luego llene el depósito hasta 7,62cm (3 pulgadas) desde la parte superior de la abertura del depósito.
NOTA: La máquina puede utilizarse normalmente con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de aplicación de detergente. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente, no mezcle detergente en el depósito; utilice agua.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice detergentes líquidos de bajo poder espumante diseñados para la succión de moquetas. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius).
ANTES DE UTILIZAR EL ES4000
No es necesaria una aspiración de la moqueta que se va a limpiar antes de utilizar el extractor automático ES4000, debido a la escoba de barrido a bordo y a la tolva de residuos. La zona se debe limpiar en modo de barrido antes de limpiarse en modo de extracción.
PULVERIZACIÓN PREVIA DE LA MOQUETA
Pulverice previamente las manchas y las zonas por las que más se circula. Utilice un pulverizador de mano o un pulverizador presurizado tipo "Hudson". Mezcle el producto de pulverización de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
PLANIFICACIÓN DE LA LIMPIEZA
Antes de empezar a aspirar, observe la zona que va a limpiar y planifique su trabajo. Divida el espacio en secciones. Debe solapar los tramos 2 pulgadas (5 cm).
PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO EN MODO DE EXTRACCIÓN)
INSTRUCCIONES COMUNES:
Al presionar y soltar el interruptor de detergente (C) mientras se encuentre en modo de restauración (H), mantenimiento (G) o pulverización previa (I) hará que el sistema de detergente se encienda y se apague alternadamente. Cuando el sistema de detergente se encuentre encendido, la bomba de detergente estará activada a una velocidad específica mientras la bomba de la solución se encuentre en funcionamiento. La bomba de detergente se apagará cuando la bomba de la solución no se encuentre en funcionamiento o cuando el sistema de detergente esté apagado. A menos que se seleccione el modo de pulverización previa (I), el sistema de detergente estará apagado por defecto cada vez que la máquina se ponga en marcha con el interruptor de llave (A). El sistema de detergente se seleccionará por defecto cuando el modo de pulverización previa (I) se encuentre activo. El interruptor de encendido / apagado de detergente(C) estará inactivo cuando el interruptor de barrido se encuentre encendido (D) Elimine del sistema el detergente utilizado anteriormente antes de cambiar a un detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: Desplace la máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente porque saldrá una pequeña cantidad durante el proceso.
Purgar al cambiar productos químicos:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente.
2 Encienda el interruptor de llave (A). Presione y sostenga el interruptor de encendido / apagado (C) de detergente y el interruptor de encendido / apagado de la solución (B) por más de 2 segundos mientras que el controlador se encuentre en cualquier modo excepto en espera para iniciar el ciclo de purga. NOTA: Una vez activado, el proceso de purga dura 10 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es suficiente para purgar el sistema.
Purgar semanalmente:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua limpia.
2 Encienda el interruptor de llave (A). Presione y sostenga el interruptor de encendido / apagado (C) de detergente y el interruptor de encendido / apagado de la solución (B) por más de 2 segundos mientras que el controlador se encuentre en cualquier modo excepto en espera para iniciar el ciclo de purga. NOTA: Una vez activado, el proceso de purga dura 10 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es suficiente para purgar el sistema.
Cuando el cartucho de detergente (18) esté casi vacío se encenderá un indicador del panel de visualización (E5). El indicador de "detergente bajo" permanecerá encendido hasta que reinicie el sistema. Cuando se encienda este indicador, sólo tiene que verter una botella completa de un galón de detergente en el cartucho para rellenarlo sin preocuparse
de las medidas. NOTA: Reinicie el sistema únicamente cuando el cartucho esté lleno. Al cambiar de cartuchos, el indicador de "detergente bajo" únicamente es exacto si el cartucho de repuesto está al mismo nivel que el cartucho sustituido.
Para reiniciar:
1 Encienda el interruptor de llave (A). Presione y sostenga el interruptor del modo mantenimiento (G) y el interruptor del modo restauración (H) por más de 2 segundos mientras que la solución y detergente se encuentren encendidos. El icono de reajuste del detergente se visualizará por 5 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente.
Mezcla de detergente:
1 La mezcla programada previamente se puede ajustar. Con el sistema de detergente apagado, presione y sostenga el interruptor de encendido/apagado de detergente (C) durante 2 segundos. El indicador de detergente parpadeará y cada pulsación del interruptor realizará un ciclo a través de las mezclas disponibles (1:64, 1:75, 1:100, 1:125, 1:150, 1:175, 1:200, 1:250). Cuando la mezcla deseada se muestre en la pantalla (E6), pare y se bloqueará tras 5 segundos.
INSTRUCCIONES PARA EL CARTUCHO:
El cartucho de detergente (18) está situado detrás de la puerta de acceso al cartucho de detergente (6) en el compartimento del operador. Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina.
Se recomienda utilizar un cartucho individual para cada detergente que planee usar. Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca, de modo que puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa (AA) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (BB) y el tubo de detergente como se muestra.
FIGURA 2

text_image
18 BB AAPREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO EN MODO DE EXTRACCIÓN)

DETERGENTE ACTIVADO

DETERGENTE DESACTIVADO

text_image
LLENO (REINICIO) Presione y mantenga presionados (G) y (H) durante 2 segundos para reiniciar. DETERGENTE BAJO PURA Presione y mantenga presionados (B) y (C) durante 2 segundos para purgar A B C D E F G H IEl sistema de detergente está encendido cuando el indicador está encendido.
MANEJO DE LA MÁQUINA: MODO DE BARRIDO
!ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones.
Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Si está en una rampa, limpie sólo al subir la misma (elevándose)
¡PRECAUCIÓN!
Un barrido con un depósito de solución en seco podría reducir la vida útil de la bomba de solución que alimenta el sistema de nebulización.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Con el barrido, el ES4000 utiliza un sistema de nebulización que atomiza agua a la corriente de aire para humedecer el polvo que se absorbe en el depósito de recuperación. Es importante que haya agua en el depósito de la solución todo el tiempo durante el barrido de modo que el polvo no pueda escaparse del sistema. Vuelva a llenar el depósito de la solución antes del barrido siempre que las baterías hayan sido recargadas. En condiciones normales, un depósito de solución lleno debe ser adecuado para abastecer al sistema de nebulización durante un ciclo de batería completo.
Para barrer...
Siga las instrucciones de la sección "Preparación de la máquina para su uso" de este manual. Antes de limpiar en modo de extracción, se debe limpiar toda la zona primero en modo de barrido.
1 Ver la Figura 3. Sentado en la máquina, ajuste el volante a una posición cómoda mediante el mando de ajuste de la inclinación del volante (21). El asiento se puede ajustar si es necesario inclinando el mismo y utilizando la manija de ajuste (2).
2 Encienda (I) el interruptor de llave principal (A). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control, el indicador de condición de las baterías (E7) y el contador horario (E1) antes de proceder.
3 Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte delantera del pedal de tracción (10) para ir hacia delante, o en la parte trasera del pedal para ir hacia atrás. Cambie la presión que ejerce en el pedal para obtener la velocidad deseada.
4 Si la máquina se utilizó por última vez para extracción, siga las instrucciones "Cambiar al modo de barrido" al final de la sección "Manejar la máquina en modo de extracción". Si la máquina se utilizó por última vez en modo de barrido, simplemente presione el interruptor de encendido/apagado de barrido (D) para activar el sistema de barrido.
5 Después de encender el sistema de barrido, la plataforma descenderá al piso de inmediato. Cuando el pedal de tracción (10) esté en posición hacia adelante o a la inversa, la bomba de la solución, los motores del cepillo, motores de aspiración y la válvula de la cámara de nebulización se encenderán.
NOTA: Cuando el pedal de tracción se encuentre en una posición neutral (10), la bomba de la solución, los motores del cepillo y la válvula de la cámara de nebulización se apagarán. Después de 10 segundos, si el pedal de tracción (10) no se activa, los motores de aspiración se apagarán.
6 Empiece a limpiar conduciendo la máquina marcha adelante en línea recta a una velocidad de paseo normal y solape cada trayectoria 2-3 pulgadas (50-75 mm).
Si ingresa poca cantidad o no ingresa líquido al depósito de recuperación, el tanque de la solución podría estar vacío. Vuelva a llenar el depósito de solución con agua.
7 El depósito de recuperación tiene un flotador de cierre automático (27) para evitar que la solución entre en el sistema de aspiración cuando está lleno el depósito de recuperación. Cuando se activa el flotador de cierre, el sistema de control apaga los sistemas de fregado, aspiración, solución y de detergente. El indicador del llenado del depósito de recuperación (E12) se mostrará. Para limpiar la pantalla, alterne el interruptor de llave (A). Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando el flotador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el flotador está cerrado. NOTA: Si el control indica constantemente que el depósito está lleno cuando no lo está, se puede desactivar la opción de cierre automático. Esto debe hacerlo un técnico de mantenimiento cualí: cada consultando el manual de servicio.
8 Cuando el operador quiera dejar de limpiar o el depósito de recuperación esté lleno, presione una vez el interruptor de encendido/apagado de barrido (D). La bomba de la solución y la válvula de la cámara de nebulización se apagarán de inmediato. La plataforma se elevará a su límite superior y los motores del cepillo se apagarán. Cuando se eleve la plataforma, los motores de aspiración se apagarán después de una demora de 10 segundos.
9 Conduzca la máquina a un LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire del tubo de vaciado (28) para sacarlo de su zona de almacenamiento y, a continuación retire el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua para evitar el fujo súbito e incontrolado de agua residual). Vuelva a llenar el depósito de solución y siga limpiando.
1 Ver figura 3. Presione el interruptor de encendido / apagado de barrido (D) para apagar el modo de barrido.
2 Presione el interruptor de encendido / apagado (F) de extracción para activar el modo de extracción.
3 La pantalla LCD (E) mostrará el visualizador (E15) y el claxon sonará para indicar que el tubo de recuperación (29) debe cambiarse a la conexión de recogida en húmedo.
4 Después de cambiar el tubo de recuperación (29) a la conexión de recogida en húmedo (38) presione el interruptor de encendido / apagado de extracción (F) para aceptar el cambio del tubo. Presione el interruptor de encendido / apagado (F) de extracción para activar el modo de extracción.
5 Vea la sección MANEJO DE LA MÁQUINA EN MODO DE EXTRACCIÓN para mayores instrucciones del manejo.
Para cambiar a modo de extracción...
FIGURA 3

MANEJO DE LA MÁQUINA: MODO DE EXTRACCIÓN
!ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones.
Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Si está en una rampa, limpie sólo al subir la misma (elevándose)
Para extraer
Siga las instrucciones de la sección "Preparación de la máquina para su uso" de este manual. Antes de limpiar en modo de extracción, se debe limpiar toda la zona primero en modo de barrido.
1 Ver la Figura 4. Sentado en la máquina, ajuste el volante a una posición cómoda mediante el mando de ajuste de la inclinación del volante (21). El asiento se puede ajustar si es necesario inclina ndo el mismo y utiliza ndo la manija de ajuste (2).
2 Encienda (I) el interruptor de llave principal (A). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control, el indicador de condición de las baterías (E7) y el contador horario (E1) antesdeproceder.
3 Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte delantera del pedal de tracción (10) para ir hacia adelante, o en la parte trasera del pedal para ir hacia atrás. Cambie la presión que ejerce en el pedal para obtener la velocidad deseada.
4 Si la máquina se utilizó por última vez para barrido, siga las instrucciones "Cambiar al modo de extracción" al final de la sección "Manejar la máquina en modo de barrido" Si la máquina se utilizó por última vez en modo de extracción, presione el interruptor de encendido / apagado de extracción (F), interruptor de modo mantenimiento (G), interruptor de modo restauración (H) o el interruptor de modo pulverización previa (I) para activar el sistema de extracción. NOTA: El modo mantenimiento (G) es la configuración por defecto en la puesta en marcha inicial. El sistema de detergente se encuentra apagado por defecto. Se puede encender o apagar en cualquier momento presionando el interruptor de encendido / apagado de detergente (C).
5 Si se selecciona tanto el interruptor del modo mantenimiento (G) o interruptor del modo restauración (H), el portacepillo y las zapatas de aspiración automáticamente descienden al piso. Cuando el pedal de tracción (10) está en posición hacia adelante, la bomba de la solución, los motores del cepillo, los motores de aspiración y ya sea la válvula de mantenimiento o la válvula de restauración se activan. NOTA: Cuando el pedal de tracción se encuentre en una posición neutral o inversa (10), la bomba de la solución, los motores del cepillo y ya sea la válvula de mantenimiento o la válvula de restauración se apagarán. Después de 10 segundos, si el pedal de tracción (10) no se activa hacia adelante, los motores de aspiración se apagarán.
Si se selecciona el interruptor del modo pulverización previa (I), el portacepillo automáticamente desciende al piso. Cuando el pedal de tracción se encuentra activado hacia adelante (10), la bomba de la solución, los motores del cepillo y la válvula de restauración se activarán. La bomba de detergente se activará a una velocidad específica. NOTA: Cuando el pedal de tracción se encuentre en una posición neutral o inversa (10), la bomba de la solución, los motores del cepillo, la bomba de detergente y la válvula de restauración se apagarán.
6 Empiece a limpiar conduciendo la máquina marcha adelante en línea recta a una velocidad de paseo normal y solape cada trayectoria 2-3 pulgadas (50-75 mm). Apague el interruptor de la solución (B) antes de girar para garantizar la completa extracción de la solución de la moqueta. Ajuste la velocidad de la máquina cuando sea necesario según el estado de la moqueta. Si ingresa poca cantidad o no ingresa fluido al depósito de recuperación, el depósito de la solución podría estar vacío. Vuelva a llenar el depósito de solución con agua.
7 El depósito de recogida tiene un flotador de cierre automático (27) para evitar que la solución entre en el sistema de aspiración cuando está lleno el depósito de recuperación. Cuando se activa el flotador de cierre, el sistema de control apaga los sistemas de fregado, aspiración, solución y de detergente. El indicador del llenado del depósito de recuperación (E12) se mostrará. Para limpiar la pantalla, alterne el interruptor de llave (A). Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando el flotador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el flotador está cerrado. NOTA: Si el control indica constantemente que el depósito está lleno cuando no lo está, se puede desactivar la opción de cierre automático. Esto debe hacerlo un técnico de mantenimiento cualificado consultando el manual de servicio.
8 Cuando el operador quiera dejar de limpiar o el depósito de recuperación esté lleno, presione una vez el interruptor de encendido/apagado de extracción (F). La bomba de la solución, la bomba de detergente y los tres solenoides de la solución se apagarán de inmediato. La plataforma se elevará a su límite superior y los motores del cepillo se apagarán. Después de una demora de 3 segundos, las zapatas de aspiración se elevarán. Cuando se eleve la plataforma, los motores de aspiración se apagarán después de una demora de 10 segundos.
9 Conduzca la máquina a un LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire del tubo de vaciado (28) para sacarlo de su zona de almacenamiento y, a continuación retire el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua para evitar el 1jujo súbito e incontrolado de agua residual). Vuelva a llenar el depósito de solución y siga limpiando.
NOTA: Asegúrese de que la tapa del depósito de recuperación (24) y el tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación (28) estén bien asentados o la máquina no recogerá el agua correctamente.
Cuando sea necesario recargar las baterías, se encenderá el indicador de corte de bajo voltaje (E13). Los cepillos, bombas y solenoides se apagarán y la plataforma se elevará. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento y recargue las baterías de acuerdo con las instrucciones de la sección de baterías de este manual.
Para cambiar a modo de barrido...
1 Ver figura 4. Presione el interruptor de encendido / apagado de extracción (F) para apagar del modo de extracción.
2 Presione el interruptor de encendido / apagado (D) de barrido para activar el modo de barrido.
3 La pantalla LCD (E) mostrará el visualizador (E14) y el claxon sonará para indicar que el tubo de recuperación (29) debe cambiarse a la conexión de recogida en seco (30).
4 Después de cambiar el tubo de recuperación (29) a la conexión de recogida en seco (30) presione el interruptor de encendido / apagado de barrido (F) para aceptar el cambio del tubo. Presione el interruptor de encendido / apagado (D) de barrido nuevamente para encender el modo de barrido.
5 Vea la sección MANEJO DE LA MÁQUINA EN MODO DE BARRIDO para mayores instrucciones del manejo.
USO DE ACCESORIOS
Pasos a seguir para equipar la máquina con accesorios opcionales para limpieza de tapizado y más en detalle.
1 Desconecte el tubo de recuperación en la parte posterior de la máquina. Conecte el acoplador y el tubo por medio de herramientas apropiadas de recolección en húmedo al tubo de recuperación.
2 Acople la conexión de la solución al puerto del accesorio, ubicado en la parte posterior de la máquina, en el chasis. (Se encuentra disponible un kit de transporte de varillas opcional a través de Advance).
3 Enciende el interruptor de llave principal (A) mientras el asiento del conductor de la máquina no está ocupado, luego presione el interruptor de encendido / apagado de aspiración (K). El motor de aspiración funcionará de forma continua hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. NOTA: Si el control indica constantemente que el tanque está lleno cuando no lo está, se puede deshabilitar la opción de cierre automático, esto debe hacerlo un técnico de mantenimiento cualificado.
NOTA DE SERVICIO: Consulte el manual de servicio para obtener las descripciones funcionales detalladas de todos los controles y la programabilidad opcional.
FIGURA 4

DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1 Cuando termine de limpiar, presione el interruptor de encendido / apagado de extracción (F) o el interruptor de encendido / apagado de barrido (D), automáticamente elevará, replegará y detendrá todos los sistemas de la máquina (cepillo, aspiración y solución). A continuación conduzca la máquina a la zona de mantenimiento para el mantenimiento diario y la revisión de otros servicios necesarios.
2 Para vaciar el depósito de solución, retire el tubo de vaciado de la solución (16) de su pinza de almacenamiento. Dirija el tubo al LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de residuos y retire el tapón. Enjuague el depósito con agua limpia.
3 Para vaciar el depósito de recuperación, retire el tubo de vaciado del depósito de recuperación (28) de su zona de almacenamiento. Dirija la tubería al LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito de recuperación con agua limpia.
4 Retire los cepillos, enjuague con agua caliente y retire restos de hilos, cabello o fibras de la moqueta.
5 Desconecte el tubo de recuperación del depósito de recuperación y lave con agua caliente para eliminar los residuos del tubo de recuperación y de la zapata de aspiración.
6 Retire la tolva de residuos y limpiela cuidadosamente. Extraiga del lado izquierdo o derecho de la máquina, levantando la tolva e inclinándola hacia adelante, luego extraigala.
7 Compruebe el programa de mantenimiento que viene a continuación y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria antes de guardar la máquina.
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diario Semanal Mensual Anual
| Recarga de baterías X | ||
| Limpiar e inspeccionar depósitos y tubos X | ||
| Limpiar e inspeccionar los cepillos de alimentación X | ||
| Limpiar e inspeccionar las zapatas de aspiración X | ||
| Limpiar e inspeccionar el lotador de cierre de la aspiración | X | |
| Limpiar e inspeccionar los éltros de espuma del motor de aspiración | X | |
| Vaciar la tolva de residuos X | ||
| Limpiar las boquillas de pulverización | X | |
| Comprobar el nivel de agua de todas las células de las baterías | X | |
| Inspeccionar los zócalos del portacepillos | X | |
| Inspeccionar y limpiar el filtro de la solución | X | |
| Comprobar el desgaste y el ajuste de los frenos de pie y de estacionamiento | X | |
| Purgar el sistema de inyección de detergente | X | |
| Lubricación - accesorios de engrase | X | |
| *Verificar los cepillos de carbono | X | |
* Haga que Advance compruebe las escobillas de carbono del motor de aspiración una vez al año o transcurridas 300 horas de funcionamiento. Compruebe las escobillas de carbono de los motores de tracción y fregado cada 350 horas o una vez al año.
NOTA: Para obtener más información sobre mantenimiento y reparaciones, consulte el Manual de servicio.
8 Almacene la máquina en un lugar interior, limpio y seco. Protéjala frente a la congelación. Deje los depósitos abiertos para airearlos.
9 Apague (O) el interruptor de llave / encendido principal (A) y quite la llave.
MANTENIMIENTO DE LA ZAPATA DE ASPIRACIÓN
Verifique las zapatas de aspiración diariamente, pueden extraerse para asistir en la limpieza, vea "Extraer las zapatas de aspiración". Retire cualquier resto de hilos, pelos o ébras de la moqueta.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
Retire las boquillas de pulverización una vez a la semana. Consulte la sección “Cómo retirar las boquillas de pulverización”. Introduzca las boquillas en una solución de agua y vinagre durante toda la noche para eliminar cualquier depósito de productos químicos. NOTA: NO intente limpiar las boquillas insertando ningún elemento. Puede dañarlas y afectar el patrón de pulverización.
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los cojinetes.
Los lugares donde se encuentran los accesorios de engrase son:
• Junta universal del árbol del volante
Una vez al mes, aplique aceite para máquinas suave y lubrique lo siguiente:
- Cadena de dirección
• Puntos generales de pivotaje de la junta del portacepillos
Ver la Figura 5. El conjunto de la rueda motriz (9) tiene un freno electromagnético integrado que se activa siempre que el conmutador de llave (A) esté apagado o el pedal de tracción (10) esté en la posición neutra. Este freno puede desactivarse manualmente cuando sea necesario insertando un destornillador mediano o grande detrás de la brida (AA) como se muestra. Esto sólo debe realizarse en caso de que necesite empujar o tirar de la unidad.
FIGURA 5

LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN
Limpie los filtros del motor de aspiración diariamente con aire comprimido. Para filtros extremadamente sucios, lave con agua caliente y jabón y enjuague por completo con agua limpia. Permita que los filtros se sequen completamente antes de volver a instalar la máquina. NOTA DE MANTENIMIENTO: Disponga de un segundo juego de filtros para utilizar cuando el primer juego se esté secando.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO ELÉCTRICO
Compruebe los cepillos diariamente. Retire cualquier resto de hilos, pelos o ébras de la moqueta. Compruebe la longitud de las cerdas. Haga que un técnico de mantenimiento cambie el cepillo cuando sus cerdas se hayan desgastado a 1/2 pulgadas (12,7 mm).
EXTRACCIÓN DEL CEPILLO DELANTERO
1 Ver Figura 6. Apague el interruptor de llave (A).
2 Desatornille la manija de extracción del cepillo (12) en la parte superior del montaje intermedio y extraigalo. Deslice el cepillo hacia afuera del alojamiento del portacepillo.
3 Para volver a instalar, deslice el cepillo en el alojamiento, levante ligeramente, empuje y gire hasta que se asiente. NOTA: Asegúrese de que las ranuras (AA) en el extremo del cepillo se encuentren alineadas y se asienten firmemente en las lengüetas (BB) en el montaje del extremo de tracción. Vuelva a instalar el conjunto intermedio y asegure la manija (12).
FIGURA 6

text_image
12 AA BBEXTRACCIÓN DEL CEPILLO TRASERO
1 Ver Figura 7. Apague el interruptor de llave (A)
2 Desatornille la manija en T mientras sostiene el panel de acceso al cepillo trasero (33) y deslice el panel (33). Deslice el cepillo hacia afuera del alojamiento del portacepillo.
3 Para volver a instalar, deslice el cepillo en el alojamiento, levante ligeramente, empuje y gire hasta que se asiente. NOTA: Asegúrese de que las ranuras (AA) en el extremo del cepillo se encuentren alineadas y se asienten firmemente en las lengüetas (BB) en el montaje del extremo de tracción. Vuelva a instalar los conjuntos intermedios y asegure la manija (12).
FIGURA 7

text_image
33 AA BBEXTRACCIÓN DE ZAPATAS DE ASPIRACIÓN
1 Consulte la figura 8. Apague el interruptor de llave (A) y retire la tolva de residuos (14).
2 Desconecte el tubo de aspiración (AA) de la zapata de aspiración (BB) y tire hacia arriba de la cadena dorada (CC). Deslice la zapata de aspiración (BB) hacia afuera de la soldadura de soporte de la zapata (DD). NOTA: El procedimiento es igual para ambas zapatas de aspiración pero se debe extraer primero la zapata derecha antes de extraer la izquierda.
3 Para volver a instalar es en forma inversa a la extracción.
FIGURA 8

text_image
talar es en forma inversa a la extracción. CC AA BB DDCÓMO RETIRAR LAS BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN
1 Encienda el interruptor de llave (A) y baje el portacepillos (13) presionando el interruptor de encendido/apagado de extracción (F).
2 Consulte la figura 9. Retire la boquilla de mantenimiento (EE) girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego tirando de ella.
3 Retire la boquilla de restauración (FF) añojando la pinza del tubo (GG) y desconectando el tubo de solución y añojando la tuerca (HH). Luego el conjunto de boquilla se puede levantar y quitar del portacepillos.
FIGURA 9

text_image
ar del portacophilo. FF EE GG HHRECARGA DE BATERÍAS HÚMEDAS
Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (E7) presente un nivel inferior al de carga completa.
¡ADVERTENCIA!
No rellene las baterías antes de recargarlas.
Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
No fume mientras maneja las baterías.
Cuando maneja las baterías...
* Quítese todas las joyas
* No fume
* Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
* Trabaje en una zona bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un borne de la batería
* Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
* Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.
Si su máquina está equipada con cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Apague el interruptor de llave (A). Abra la puerta de acceso al compartimiento de las baterías (19) y al cargador de las baterías (8) para que haya una ventilación adecuada.
Desenrolle el cable eléctrico del lado del cargador de a bordo y enchúfelo en una toma de corriente con la puesta a tierra adecuada. Consulte el manual del producto OEM para obtener instrucciones de funcionamiento más detalladas.
Si su máquina se entrega sin cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Abra el compartimento de las baterías (19) y ajuste la varilla de apoyo (32). Desconecte las baterías de la máquina e introduzca el conector del cargador en el conector del conjunto de baterías (34). Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de que enchufa el cargador de baterías en el conector que se acopla a las baterías.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la superficie del suelo, limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de las baterías después de la recarga.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE LAS BATERÍAS
Compruebe el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la semana.
Después de cargar las baterías, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de agua de todas células de las baterías. Utilice agua destilada o desmineralizada en un dispensador de relleno de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de materiales para coches) para llenar todas las células hasta el indicador de nivel (o hasta 10 mm por encima de la parte superior de los separadores). ¡NO rellene demasiado las baterías!
¡PRECAUCIÓN!
Si las baterías están demasiado llenas se puede salpicar ácido al suelo.
Apriete las cubiertas de ventilación. Limpie las partes superiores de las baterías con una solución de levadura química y agua (2 cucharadas de levadura química en 1 litro de agua).
RECARGA DE BATERÍAS DE GEL (VRLA)
Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (E7) presente un nivel inferior al de carga completa.
¡ADVERTENCIA!
Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
No fume mientras maneja las baterías.
Cuando maneja las baterías...
* Quítese todas las joyas
* No fume
* Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
* Trabaje en una zona bien ventilada
* No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un borne de la batería
* Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas.
* Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al final.
¡PRECAUCIÓN!
La batería de plomo ácido con regulación de tensión (VRLA) ofrece una vida útil y unas prestaciones superiores ¡SÓLO SI SE RECARGA CORRECTAMENTE! Una recarga insuficiente o excesiva reducirá la vida útil de la batería y limitará sus prestaciones. ¡Asegúrese de SEGUIR AL PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES DE RECARGA! ¡NO INTENTE ABRIR ESTA BATERÍA! Si la batería VRLA se abre, pierde su presión y las placas se contaminan de oxígeno. LA GARANTÍA QUEDA ANULADA SI LA BATERÍA SE ABRE.
Si su máquina está equipada con cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Apague el interruptor de llave (A). Abra la puerta de acceso al compartimiento de las baterías (19) y al cargador de las baterías (8) para que haya una ventilación adecuada. Desenrolle el cable eléctrico del lado del cargador de a bordo y enchúfelo en una toma de corriente con la puesta a tierra adecuada. Consulte el manual del producto OEM para obtener instrucciones de funcionamiento más detalladas.
Si su máquina se entrega sin cargador de baterías a bordo, realice lo siguiente:
Abra el compartimento de las baterías (19) y ajuste la varilla de apoyo (32). Desconecte las baterías de la máquina e introduzca el conector del cargador en el conector del conjunto de baterías (34). Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías. NOTA DE SERVICIO: Asegúrese de que enchufa el cargador de baterías en el conector que se acopla a las baterías.
IMPORTANTE: Asegúrese de que dispone de un cargador adecuado para su uso con baterías de células de gel. Utilice únicamente cargadores de “regulación de tensión” o de “limitación de tensión”. NO DEBEN utilizarse cargadores de corriente variable o de corriente constante estándar. Se recomienda el uso de un cargador sensible a la temperatura, dado que los ajustes manuales nunca son precisos y dañarán cualquier batería VRLA.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA
| Problema Posible causa Solución | ||
| Recogida escasa del agua Depósito | de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación | |
| Fuga en la tubería de drenaje del depósito de recuperación | Sujete la tapa de la tubería de drenaje o sustitúyala | |
| Fuga en la junta de la tapa del tanque de recuperación | Sustituya la junta / Asiente correctamente la tapa | |
| Residuos atrapados en las zapatas de aspiración Limpie las zapatas de aspiración | ||
| Tubo de aspiración obstruido Retire los residuos | ||
| Tapa de itro de espuma no asentada Asiente la tapa correctamente | ||
| Función de extracción insuficiente | Cepillos desgastados | Rote o sustituya los cepillos |
| Limpiador químico incorrecto Consulte con Advance | ||
| Movimiento demasiado rápido de la máquina. Reduzca la velocidad. | ||
| Flujo de solución inapropiado o sin solución | Depósito de solución vacío Llene el depósito de solución | |
| Tuberías, válvulas, itro o chorros de pulverización de la solución obstruidos | Enjuague tuberías y limpie el itro de la solución y chorros de pulverización. | |
| La válvula de control de la solución se encuentra en posición cerrada | Coloque a la manija de la válvula de control en posición abierta. | |
| Válvulas solenoides de la solución | Limpie o sustituya las válvulas | |
| La máquina no funciona | Interruptor de parada de emergencia saltado | Vuelva a conectar los conectores de las baterías |
| Commutador de seguridad del asiento del operador | Compruebe si existe un cortocircuito y sustituya | |
| Controlador principal del sistema | Verifique códigos de error(ver manual de servicio) | |
| Disyuntor de 10 A saltado. | Compruebe si existe un cortocircuito eléctrico y reinicie | |
| Ausencia de tracción de las ruedas marcha adelante/atrás | Controlador de velocidad del sistema de tracción | Verifique códigos de error(ver manual de servicio) |
| Disyuntor de 70 A saltado. | Compruebe si se ha producido una sobrecarga del motor de tracción | |
| Interruptor de parada de emergencia saltado | Vuelva a conectar los conectores de las baterías | |
| La aspiración se apaga y la pantalla indica“Recovery Tank FULL indicator” (indicador de depósito de recuperación LLENO) cuando el depósito de recuperación no está lleno (E12) | Tubo(s) de aspiración bloqueados | Limpie los residuos |
| Aspirar grandes cantidades de agua a una alta velocidad | Reduzca la velocidad o desactive la función de apagado automático(consulte el manual de servicio) | |
| Barrido poco eficaz | Tolva de residuos llena | Vacíe y limpie la tolva |
| Cepillos gastados | Reemplace los cepillos. | |
| Las cerdas han adquirido una forma | Invierta los cepillos | |
| No hay flujo de detergente | Cartucho de detergente vacío | Llene cartucho de detergente |
| Línea de flujo de detergente obstruida o torcida | Purgue el sistema, coloque en posición derecha las tuberías para eliminar dificultades. | |
| Tapa de junta seca en cartucho de detergente sin sellar | Selle tapa de junta seca | |
| Conexión de cables de la bomba de detergente desconectada o hacia atrás. | Conecte o reconecte cableado | |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y las pruebas de la unidad)
Modelo
ES4000
Nº de modelo 56344200 / 56344210
Tensión, baterías V 24V
Capacidad de la batería Ah 238 Ah
Grado de protección IPX3
Nivel de presión sonora (ISO 11201) dB (A) 65dB LpA, 3dB KpA
Peso bruto del vehículo / peso de transporte lbs(kg) 1447 lbs(656 kg)
Carga máxima en suelo de rueda (frontal central) psi / N/mm² 178.64 / 1.232
Carga máxima en suelo de rueda (posterior derecha) psi / N/mm² 150.81 / 1.040
Carga máxima en suelo de rueda (posterior izquierda) psi / N/mm² 130.61 / 0.901
Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s² .22m/s² (.044 m/s² uncertainty)
Vibraciones en el asiento (ISO 2631-1) m/s ^2 .02m/s ^2 (.004 m/s ^2 uncertainty)
Capacidad de ascenso
Transporte
Limpieza
16% (9°)
9% (5°)
Composición del material y reciclaje
| Tipo | % del peso de la máquina | % reciclable |
| Aluminio | 1% 67% | |
| Eléctrico / motores / misc. | 18% 33% | |
| Metales ferrosos | 39% | 100% |
| Arneses / cables | 3% 75% | |
| Líquidos | 0% 100% | |
| Plástico – no reciclable | 6% | 0% |
| Plástico – reciclable | 6% 57% | |
| Polietileno | 26% 93% | |
| Goma | 1% 50% |
TABLE DES MATIÈRES
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. El fascículo técnico está redactado por el fabricante
